ABOUT THE SPEAKER
Kevin Bales - Anti-slavery activist
Kevin Bales is the co-founder of Free the Slaves, whose mission is to end all forms of human slavery within the next 25 years. He's the author of "Ending Slavery: How We Free Today's Slaves."

Why you should listen

As an author, a professor of sociology, and consultant to the United Nations Global Program on Human Trafficking, Kevin Bales is one of the world’s foremost experts on modern slavery. He has made it his mission to eradicate global slavery.

Along with traveling the world doing investigative research, authoring books, racking up human rights awards, and teaming up with Simon Pell to form a fundraising consultant firm, Pell & Bales Ltd., he established Free the Slaves, a nonprofit whose brilliant website is packed with facts and inspirations to action. With Free the Slaves, Bales has mapped out ways to spread the message and gain resources that assign governments, the UN, business, communities and individuals specific roles in the fight to end slavery. In his new book, The Slave Next Door, he explores the relationship of slavery and environmental destruction. Armed with a compelling presence and a hopeful heart, he is enticing the world to help, so that we can all one day say the words: Mission Accomplished.

More profile about the speaker
Kevin Bales | Speaker | TED.com
TED2010

Kevin Bales: How to combat modern slavery

Kevin Bales: Wie man moderne Sklaverei bekämpft

Filmed:
1,090,018 views

Kevin Bales erklärt in diesem bewegenden und gleichzeitig pragmatischen Vortrag das Geschäft der modernen Sklaverei, eine milliardenschwere Wirtschaft, die einige der schlimmsten Industrien auf Erden untermauert. Er teilt Statistiken und persönliche Erfahrungen aus seinen Forschungen vor Ort mit und benennt, wie viel es heutzutage kostet, einen Sklaven zu befreien.
- Anti-slavery activist
Kevin Bales is the co-founder of Free the Slaves, whose mission is to end all forms of human slavery within the next 25 years. He's the author of "Ending Slavery: How We Free Today's Slaves." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
You know for me, the interestinteressieren in contemporaryzeitgenössisch formsFormen of slaverySklaverei
0
1000
4000
Mein Interesse an den heutigen Sklavereiformen
00:20
startedhat angefangen with a leafletBroschüre that I pickedabgeholt up in LondonLondon.
1
5000
2000
begann in London, mit einem Flugblatt.
00:22
It was the earlyfrüh '90s,
2
7000
2000
Es war Anfang der 90er Jahre
00:24
and I was at a publicÖffentlichkeit eventEvent.
3
9000
2000
und ich war an einer öffentlichen Veranstaltung.
00:26
I saw this leafletBroschüre and it said,
4
11000
3000
Ich las das Flugblatt, darauf stand:
00:29
"There are millionsMillionen of slavesSklaven in the worldWelt todayheute."
5
14000
3000
"Es gibt heute auf der Welt Millionen Sklaven."
00:32
And I thought, "No way, no way."
6
17000
4000
Und ich dachte: "Niemals, niemals".
00:36
And I'm going to admiteingestehen to hubrishybris.
7
21000
3000
Und hier muss ich mir Selbstüberschätzung eingestehen.
00:39
Because I alsoebenfalls, I'm going to admiteingestehen to you,
8
24000
2000
Denn ich muss zugeben,
00:41
I alsoebenfalls thought, "How can I be like
9
26000
2000
dass ich auch überlegte: "Wie kann es sein,
00:43
a hot-shotHot-shot youngjung fullvoll professorProfessor
10
28000
2000
dass ich, als junger Professor
00:45
who teacheslehrt humanMensch rightsRechte and not know this?
11
30000
3000
der Menschenrechte unterrichtet, dies nicht weiß?
00:48
So it can't be truewahr."
12
33000
2000
Folglich kann es nicht wahr sein."
00:50
Well, if you teachlehren, if you worshipGottesdienst
13
35000
2000
Wenn man unterrichtet, wenn man
00:52
in the templeTempel of learningLernen,
14
37000
2000
im Tempel des Lernens betet,
00:54
do not mockspotten the godsGötter,
15
39000
2000
dann spottet man den Göttern nicht.
00:56
because they will take you,
16
41000
2000
Denn sie werden einen finden,
00:58
fillfüllen you with curiosityNeugierde and desireVerlangen,
17
43000
3000
einen mit Neugier und Verlangen versehen
01:01
and driveFahrt you. DriveFahren you with a passionLeidenschaft
18
46000
3000
und einen mit Leidenschaft antreiben
01:04
to changeVeränderung things.
19
49000
3000
damit man die Umstände verändert.
01:07
I wentging out and did a litzündete reviewÜberprüfung,
20
52000
2000
Ich durchsuchte die Fachliteratur.
01:09
3,000 articlesArtikel on the keySchlüssel wordWort "slaverySklaverei."
21
54000
3000
3.000 Artikel mit dem Kennwort "Sklaverei".
01:12
Two turnedgedreht out to be about contemporaryzeitgenössisch -- only two.
22
57000
3000
Zwei davon waren über Sklaverei heutzutage – nur zwei.
01:15
All the restsich ausruhen were historicalhistorisch.
23
60000
2000
Alle restlichen handelten von historischer Sklaverei.
01:17
They were pressDrücken Sie piecesStücke and they were fullvoll of outrageEmpörung,
24
62000
3000
Es waren Nachrichtenartikel voller Empörung.
01:20
they were fullvoll of speculationSpekulation, they were anecdotalanekdotische --
25
65000
3000
Sie waren voll von Spekulation. Sie waren anekdotisch.
01:23
no solidsolide informationInformation.
26
68000
2000
Keine solide Information.
01:25
So, I beganbegann to do a researchForschung projectProjekt of my ownbesitzen.
27
70000
3000
Also begann ich mein eigenes Forschungsprojekt.
01:28
I wentging to fivefünf countriesLänder around the worldWelt.
28
73000
2000
Ich ging in fünf verschiedene Länder.
01:30
I lookedsah at slavesSklaven. I metgetroffen slaveholdersSklavenhalter,
29
75000
3000
Ich sah mir Sklaven an. Ich traf Sklavenbesitzer.
01:33
and I lookedsah very deeplytief
30
78000
2000
Und ich schaute sehr genau
01:35
into slave-basedSklave-gegründeten businessesUnternehmen
31
80000
3000
auf Geschäfte, die auf Sklaverei basieren.
01:38
because this is an economicWirtschaftlich crimeKriminalität.
32
83000
2000
Denn dies ist ein wirtschaftliches Verbrechen.
01:40
People do not enslaveversklaven people to be mean to them.
33
85000
4000
Menschen versklaven andere nicht, um schlecht zu ihnen zu sein.
01:44
They do it to make a profitprofitieren.
34
89000
2000
Sie tun es, um zu profitieren.
01:46
And I've got to tell you, what I foundgefunden out in the worldWelt
35
91000
2000
Was ich herausfand,
01:48
in fourvier differentanders continentsKontinente,
36
93000
3000
auf vier verschiedenen Kontinenten,
01:51
was depressinglydeprimierend familiarfamiliär.
37
96000
2000
war überall deprimierend ähnlich.
01:53
Like this:
38
98000
3000
Wie das hier.
01:56
AgriculturalLandwirtschaftlichen workersArbeitskräfte in AfricaAfrika,
39
101000
2000
Landswirtschaftsarbeiter in Afrika
01:58
whippedSchlagsahne and beatengeschlagen,
40
103000
2000
ausgepeitscht und geschlagen,
02:00
showingzeigt us how they were beatengeschlagen in the fieldsFelder
41
105000
3000
zeigten uns, wie sie auf den Feldern geschlagen wurden,
02:03
before they escapedentkam from slaverySklaverei
42
108000
2000
bevor sie der Sklaverei entkamen
02:05
and metgetroffen up with our filmFilm crewCrew.
43
110000
2000
und unser Filmteam trafen.
02:07
It was mind-blowingunglaublich.
44
112000
3000
Es war überwältigend.
02:10
And I want to be very clearklar.
45
115000
4000
Und ich möchte ganz klar feststellen,
02:14
I'm talkingim Gespräch about realecht slaverySklaverei.
46
119000
2000
dass ich über echte Sklaverei rede.
02:16
This is not about lousylausig marriagesEhen,
47
121000
2000
Es geht nicht um miese Ehen.
02:18
this is not about jobsArbeitsplätze that sucksaugen.
48
123000
2000
Es geht nicht um schlechte Arbeiten.
02:20
This is about people who can not walkgehen away,
49
125000
3000
Es geht um Menschen, die nicht davongehen können,
02:23
people who are forcedgezwungen to work withoutohne payZahlen,
50
128000
2000
Menschen, die zu Arbeit ohne Lohn gezwungen werden.
02:25
people who are operatingBetriebs 24/7
51
130000
3000
Menschen, die 24 Stunden und sieben Tage die Woche
02:28
underunter a threatBedrohung of violenceGewalt
52
133000
2000
unter Bedrohung arbeiten
02:30
and have no payZahlen.
53
135000
3000
und nicht bezahlt werden.
02:33
It's realecht slaverySklaverei in exactlygenau the samegleich way
54
138000
2000
Es ist waschechte Sklaverei, genau wie
02:35
that slaverySklaverei would be recognizedanerkannt
55
140000
2000
die einfach erkennbare
02:37
throughoutwährend all of humanMensch historyGeschichte.
56
142000
3000
historische Sklaverei.
02:40
Now, where is it?
57
145000
2000
Aber wo ist sie?
02:42
Well, this mapKarte in the sortSortieren of redderröter, yelloweryellower colorsFarben
58
147000
3000
Die rötlichen, gelblichen Farben auf dieser Karte
02:45
are the placessetzt with the highesthöchste densitiesdichten of slaverySklaverei.
59
150000
3000
markieren die Orte mit der höchsten Sklavendichte.
02:48
But in factTatsache that kindArt of blueyBluey colorFarbe
60
153000
2000
Die bläuliche Farbe zeigt
02:50
are the countriesLänder where we can't find any casesFälle of slaverySklaverei.
61
155000
3000
die Länder, in denen man keine Sklavereifälle findet.
02:53
And you mightMacht noticebeachten that it's only IcelandIsland and GreenlandGrönland
62
158000
3000
Vielleicht fällt auf, dass nur in Island und Grönland
02:56
where we can't find any casesFälle of enslavementVersklavung
63
161000
2000
keinerlei Sklavereifälle zu finden sind.
02:58
around the worldWelt.
64
163000
2000
Zwei Länder auf der ganzen Welt.
03:00
We're alsoebenfalls particularlyinsbesondere interestedinteressiert
65
165000
2000
Wir sind auch besonders interessiert
03:02
and looking very carefullyvorsichtig
66
167000
2000
und schauen sehr genau
03:04
at placessetzt where
67
169000
4000
auf Orte, an denen
03:08
slavesSklaven are beingSein used to perpetratebegehen
68
173000
2000
Sklaven dafür verwendet werden,
03:10
extremeextrem environmentalUmwelt destructionZerstörung.
69
175000
4000
die Umwelt stark zu zerstören.
03:14
Around the worldWelt, slavesSklaven are used to destroyzerstören the environmentUmwelt,
70
179000
3000
Sklaven werden überall zur Umweltzerstörung eingesetzt,
03:17
cuttingSchneiden down treesBäume in the AmazonAmazon; destroyingzerstörend
71
182000
2000
um Bäume im Amazonas zu fällen,
03:19
forestWald areasBereiche in WestWesten AfricaAfrika;
72
184000
2000
um Waldflächen in West Afrika zu zerstören,
03:21
miningBergbau and spreadingVerbreitung mercuryQuecksilber around
73
186000
3000
zum Abbau und Verbreitung von Quecksilber
03:24
in placessetzt like GhanaGhana and the CongoKongo;
74
189000
2000
an Orten wie Ghana oder Kongo.
03:26
destroyingzerstörend the coastalKüsten ecosystemsÖkosysteme in SouthSüden AsiaAsien.
75
191000
4000
Oder zur Zerstörung der Ökosysteme der Küsten Südasiens.
03:30
It's a prettyziemlich harrowingEggen linkageGestänge
76
195000
3000
Es gibt eine grauenhafte Verbindung
03:33
betweenzwischen what's happeningHappening to our environmentUmwelt
77
198000
2000
zwischen dem, was mit unserer Umwelt passiert
03:35
and what's happeningHappening to our humanMensch rightsRechte.
78
200000
2000
und dem, was mit unseren Menschenrechten passiert.
03:37
Now, how on EarthErde did we get to a situationLage like this,
79
202000
3000
Wie sind wir zu dieser Situation gekommen,
03:40
where we have 27 millionMillion people
80
205000
3000
in der 27 Millionen Menschen
03:43
in slaverySklaverei in the yearJahr 2010?
81
208000
2000
versklavt sind, im Jahr 2010?
03:45
That's doubledoppelt the numberNummer that camekam out of AfricaAfrika
82
210000
3000
Das ist zwei Mal die Anzahl afrikanischer Sklaven,
03:48
in the entireganz transatlantictransatlantische slaveSklave tradeHandel.
83
213000
3000
die während des gesamten transatlantischen Sklavenhandels entführt wurden.
03:51
Well, it buildsbaut up with these factorsFaktoren.
84
216000
2000
Nun, es basiert auf den folgenden Faktoren.
03:53
They are not causalkausal, they are actuallytatsächlich supportingUnterstützung factorsFaktoren.
85
218000
3000
Es sind nicht verursachende Faktoren, es sind unterstützende.
03:56
One we all know about, the populationBevölkerung explosionExplosion:
86
221000
3000
Einer von ihnen ist bekannt: die Bevölkerungsexplosion.
03:59
the worldWelt goesgeht from two billionMilliarde people to almostfast
87
224000
2000
Die Weltbevölkerung stieg von zwei auf fast
04:01
sevenSieben billionMilliarde people in the last 50 yearsJahre.
88
226000
3000
sieben Milliarden Menschen in den letzten 50 Jahren.
04:04
BeingWird numerouszahlreiche does not make you a slaveSklave.
89
229000
2000
Doch die hohe Zahl allein macht noch keine Sklaven.
04:06
AddHinzufügen in the increasederhöht vulnerabilityVerletzlichkeit of very largegroß numbersNummern of people
90
231000
5000
Es braucht noch eine erhöhte Schutzlosigkeit grosser Menschengruppen
04:11
in the developingEntwicklung worldWelt,
91
236000
2000
in Entwicklungsländern. Diese hat ihren
04:13
causedverursacht by civilbürgerlich warsKriege, ethnicethnisch conflictsKonflikte,
92
238000
3000
Ursprung in Bürgerkriegen, ethnischen Konflikten,
04:16
kleptocratickleptokratischen governmentsRegierungen, diseaseKrankheit ... you nameName it, you know it.
93
241000
3000
kleptokratischen Regierungen, Krankheiten, usw.
04:19
We understandverstehen how that worksWerke. In some countriesLänder
94
244000
2000
Wir wissen, wie dies funktioniert. In manchen Ländern,
04:21
all of those things happengeschehen at onceEinmal,
95
246000
2000
passieren all diese Dinge gleichzeitig,
04:23
like SierraSierra LeoneLeone a fewwenige yearsJahre agovor,
96
248000
2000
wie z.B. in Sierra Leone vor einigen Jahren.
04:25
and pushdrücken enormousenorm partsTeile ... about a billionMilliarde people in the worldWelt, in factTatsache,
97
250000
4000
Dies schiebt etwa eine Milliarde Menschen
04:29
as we know, liveLeben on the edgeRand,
98
254000
2000
auf der Welt an die Existenzgrenze,
04:31
liveLeben in situationsSituationen where
99
256000
2000
in eine Situation, in der
04:33
they don't have any opportunityGelegenheit and are usuallygewöhnlich even destitutemittellose.
100
258000
5000
sie keine Chancen haben und mittellos sind.
04:38
But that doesn't make you a slaveSklave eitherentweder.
101
263000
3000
Aber auch das macht einen nicht zum Sklaven.
04:41
What it takes to turnWende a personPerson who is destitutemittellose and vulnerableverwundbar
102
266000
3000
Was es braucht, um einen mittellosen und hilflosen Menschen
04:44
into a slaveSklave, is the absenceAbwesenheit of the ruleRegel of lawRecht.
103
269000
4000
zum Sklaven zu machen, ist die Abwesenheit der Rechtsstaatlichkeit.
04:48
If the ruleRegel of lawRecht is soundklingen, it protectsschützt
104
273000
2000
Ist der Rechtstaat solide, so beschützt er
04:50
the poorArm and it protectsschützt the vulnerableverwundbar.
105
275000
2000
die Armen und Verletzlichen.
04:52
But if corruptionKorruption creepskriecht in
106
277000
2000
Aber wenn sich Korruption einschleicht
04:54
and people don't have the opportunityGelegenheit
107
279000
2000
und Menschen nicht mehr die Möglichkeit haben,
04:56
to have that protectionSchutz of the ruleRegel of lawRecht,
108
281000
2000
von einem Rechtsstaat beschützt zu werden
04:58
then if you can use violenceGewalt,
109
283000
2000
und man Gewalt benutzen kann,
05:00
if you can use violenceGewalt with impunityStraflosigkeit,
110
285000
2000
wenn man Gewalt strafffrei benutzen kann,
05:02
you can reacherreichen out and harvestErnte the vulnerableverwundbar
111
287000
3000
dann kann man die Schwachen einsammeln
05:05
into slaverySklaverei.
112
290000
2000
und versklaven.
05:07
Well, that is preciselygenau what has happenedpassiert around the worldWelt.
113
292000
4000
Und genau das geschieht auf der Welt.
05:11
ThoughAber, for a lot of people,
114
296000
4000
Für viele Leute
05:15
the people who stepSchritt
115
300000
2000
die heutzutage versklavt werden,
05:17
into slaverySklaverei todayheute
116
302000
3000
rührt ihre Situation nicht daher,
05:20
don't usuallygewöhnlich get kidnappedentführt or knockedklopfte over the headKopf.
117
305000
4000
dass sie entführt oder verschleppt wurden.
05:24
They come into slaverySklaverei because
118
309000
2000
Nein, sie werden versklavt weil
05:26
someonejemand has askedaufgefordert them this questionFrage.
119
311000
2000
jemand ihnen diese Frage stellte: [Willst du eine Arbeit?]
05:28
All around the worldWelt I've been told an almostfast identicalidentisch storyGeschichte.
120
313000
3000
Überall hat man mir die fast gleiche Geschichte erzählt.
05:31
People say, "I was home,
121
316000
2000
Die Leute erzählen: "Ich war daheim,
05:33
someonejemand camekam into our villageDorf,
122
318000
2000
jemand kam in unser Dorf,
05:35
they stoodstand up in the back of a truckLKW, they said, 'I've"Ich habe got jobsArbeitsplätze,
123
320000
2000
sie standen auf ihren Lkw und sagten, 'Ich habe Arbeit,
05:37
who needsBedürfnisse a jobJob?'"
124
322000
2000
wer braucht eine Arbeit?'".
05:39
And they did exactlygenau what
125
324000
2000
Und sie taten genau das,
05:41
you or I would do in the samegleich situationLage.
126
326000
3000
was Sie oder ich in der gleichen Situation tun würden.
05:44
They said, "That guy lookedsah sketchyskizzenhaft. I was suspiciousverdächtig,
127
329000
4000
Sie sagten, "Der Typ sah zweifelhaft aus. Ich hatte Bedenken.
05:48
but my childrenKinder were hungryhungrig.
128
333000
3000
Aber meine Kinder hatten Hunger.
05:51
We needederforderlich medicineMedizin.
129
336000
2000
Wir brauchten Medikamente.
05:53
I knewwusste I had to do anything I could
130
338000
2000
Ich wusste, ich musste alles tun was in meiner Hand lag,
05:55
to earnverdienen some moneyGeld to supportUnterstützung the people I carePflege about."
131
340000
4000
um Geld zu verdienen, um die Menschen die mir wichtig sind zu unterstützen."
05:59
They climbsteigen into the back of the truckLKW. They go off with the personPerson who recruitsRekruten them.
132
344000
3000
Sie klettern auf den Lkw. Sie gehen mit den Leuten, die sie einstellen und
06:02
TenZehn milesMeilen, 100 milesMeilen, 1,000 milesMeilen laterspäter,
133
347000
4000
10 Meilen, 100 Meilen, 1.000 Meilen später,
06:06
they find themselvessich in dirtydreckig, dangerousgefährlich, demeaningerniedrigend work.
134
351000
4000
landen Sie in einer schmutzigen, gefährlichen und erniedrigenden Arbeit.
06:10
They take it for a little while,
135
355000
2000
Sie akzeptieren es eine Zeit lang,
06:12
but when they try to leaveverlassen, bangKnall!, the hammerHammer comeskommt down,
136
357000
3000
doch wenn sie versuchen zu gehen, kommt der Hammerschlag
06:15
and they discoverentdecken they're enslavedversklavt.
137
360000
3000
und sie merken, dass sie versklavt sind.
06:18
Now, that kindArt of slaverySklaverei
138
363000
3000
Und diese Art von Sklaverei ist so,
06:21
is, again, prettyziemlich much what slaverySklaverei has been all throughdurch humanMensch historyGeschichte.
139
366000
4000
wie sie durch die ganze Geschichte hinweg gewesen ist.
06:25
But there is one thing that is particularlyinsbesondere remarkablebemerkenswert
140
370000
4000
Aber es gibt einen Aspekt, der besonders auffallend
06:29
and novelRoman about slaverySklaverei todayheute,
141
374000
2000
und neu ist an der heutigen Sklaverei;
06:31
and that is a completekomplett collapseZusammenbruch
142
376000
4000
nämlich der absolute Zusammenbruch
06:35
in the pricePreis of humanMensch beingsWesen --
143
380000
3000
des Preises eines Menschen.
06:38
expensiveteuer in the pastVergangenheit, dirtSchmutz cheapbillig now.
144
383000
3000
Teuer in der Vergangenheit, erschütternd billig heutzutage.
06:41
Even the businessGeschäft programsProgramme have startedhat angefangen
145
386000
2000
Sogar Wirtschaftprogramme haben begonnen
06:43
pickingpflücken up on this.
146
388000
2000
sich damit zu befassen.
06:45
I just want to shareAktie a little clipKlammer for you.
147
390000
2000
Ich will euch einen kurzen Film zeigen.
06:47
DaphneDaphne: OK. LlivelyLlively discussionDiskussion guaranteedgarantiert here, as always,
148
392000
2000
Film: Frau: Eine lebhafte Diskussion ist wie immer garantiert
06:49
as we get macroMakro and talk commoditiesRohstoffe.
149
394000
3000
wenn wir auf der Makroebene reden und uns mit Gütern befassen.
06:52
ContinuingWeiter here in the studioStudio with our guestGast MichaelMichael O'DonohueO' Donohue,
150
397000
3000
Wir sind hier im Studio mit unserem Gast Michael O'Donohue,
06:55
headKopf of commoditiesRohstoffe at FourVier ContinentsKontinenten CapitalHauptstadt ManagementManagement.
151
400000
2000
Güterexperte von Four Continents Capital Management.
06:57
And we're alsoebenfalls joinedbeigetreten by BrentBrent LawsonLawson
152
402000
3000
Bei uns ist auch auch Brent Lawson
07:00
from LawsonLawson FriskFrisk SecuritiesWertpapiere.
153
405000
2000
von der Firma Lawson Frisk Securities.
07:02
BrentBrent LawsonLawson: HappyGlücklich to be here.
154
407000
2000
Brent Lawson: Schön hier zu sein.
07:04
D: Good to have you with us, BrentBrent.
155
409000
2000
Frau: Schön sie hier zu haben, Brent.
07:06
Now, gentlemenHerren ... BrentBrent, where is your moneyGeld going this yearJahr?
156
411000
4000
Meine Herren, Brent, worin investieren sie ihr Geld dieses Jahr?
07:10
BLBL: Well DaphneDaphne, we'vewir haben been going shortkurz on gasGas and oilÖl recentlyvor kurzem
157
415000
3000
BL: Also Daphne, wir haben einen Benzin- und Ölmangel
07:13
and castingCasting our netNetz just a little bitBit widerbreiter.
158
418000
2000
und wenn wir jetzt ein bisschen weiter greifen,
07:15
We really like the humanMensch beingSein storyGeschichte a lot.
159
420000
3000
interssiert uns diese Menschengeschichte sehr.
07:18
If you look at a long-termlangfristig chartDiagramm,
160
423000
3000
Wenn Sie eine langfristige Grafik anschauen sehen Sie, dass
07:21
pricesPreise are at historicalhistorisch lowsTiefs and yetnoch globalglobal demandNachfrage
161
426000
2000
die Preise auf einem historischen Tief sind und die weltweite Nachfrage
07:23
for forcedgezwungen laborArbeit is still realecht strongstark.
162
428000
3000
für Zwangsarbeit immer noch sehr hoch ist.
07:26
So, that's a scenarioSzenario that we think we should be capitalizingThesaurierend on.
163
431000
4000
Dies ist also das Szenario, auf das wir Kapital setzen sollten.
07:30
D: MichaelMichael, what's your take on the people storyGeschichte? Are you interestedinteressiert?
164
435000
3000
D: Michael, was hältst du von der Menschengeschichte? Interessiert sie dich?
07:33
MichaelMichael O'DonoghueO' Donoghue: Oh definitelybestimmt. Non-voluntaryUnfreiwillige labor'sder Arbeit greatestgrößte advantageVorteil
165
438000
3000
Micheal O'Donohue: Ja, auf jeden Fall. Unfreiwillige Arbeit hat grosse Vorteile,
07:36
as an assetAktiva is the endlessendlos supplyliefern.
166
441000
2000
ein Pluspunkt ist der unendliche Vorrat.
07:38
We're not about to runLauf out of people. No other commodityWare has that.
167
443000
3000
Es gibt keinen Mangel an Menschen. Bei keinem anderen Gut ist dies der Fall.
07:41
BLBL: DaphneDaphne, if I maykann drawzeichnen your attentionAufmerksamkeit to one thing.
168
446000
2000
BL: Daphne, wenn ich Ihre Aufmerksamkeit auf etwas bringen darf,
07:43
That is that privatePrivatgelände equityEigenkapital has been sniffingschnüffeln around,
169
448000
3000
Eigenkapitalfirmen ausserhalb der Börse haben sich schon damit beschäftigt
07:46
and that tellserzählt me that this marketMarkt is about to explodeexplodieren.
170
451000
3000
und sie meinen, dieser Markt ist kurz vor dem explodieren.
07:49
AfricansAfrikaner and IndiansInder, as usualgewöhnlich,
171
454000
2000
Afrikaner und Inder, wie gewohnt,
07:51
SouthSüden AmericansAmerikaner, and EasternÖstlichen EuropeansEuropäer in particularinsbesondere
172
456000
3000
Südamerikaner und insbesonders Osteuropäer
07:54
are on our buykaufen listListe.
173
459000
2000
sind auf der Einkaufsliste.
07:56
D: InterestingInteressant. MichealMicheal, bottomBoden lineLinie, what do you recommendempfehlen?
174
461000
3000
D: Interessant. Michael, was empfehlen Sie zusammenfassend?
07:59
MOMO: We're recommendingempfehlen to our clientsKunden
175
464000
2000
MO: Wir empfehlen unseren Kunden
08:01
a buykaufen and holdhalt strategyStrategie.
176
466000
2000
eine Kauf- und Behaltestrategie.
08:03
There's no need to playspielen the marketMarkt.
177
468000
2000
Man muss nicht einmal spekulieren.
08:05
There's a lot of vulnerableverwundbar people out there. It's very excitingaufregend.
178
470000
3000
Es gibt viele schutzlose Menschen auf der Welt. Es ist sehr spannend.
08:08
D: ExcitingSpannende stuffSachen indeedtatsächlich. GentlemenHerren, thank you very much.
179
473000
3000
D: Es ist tatsächlich spannend. Meine Herren, vielen Dank.
08:13
KevinKevin BalesBallen: Okay, you figuredabgebildet it out. That's a spoofSpoof.
180
478000
2000
Kevin Bales: Ok. Sie haben es bemerkt. Es ist eine Parodie.
08:15
ThoughAber I enjoyedgenossen watchingAufpassen
181
480000
2000
Aber ich habe es genossen, Sie zu beobachten,
08:17
your jawsKiefer dropfallen, dropfallen, dropfallen, untilbis you got it.
182
482000
4000
wie Sie immer ungläubiger wurden, bis Sie es verstanden haben.
08:21
MTVMTV EuropeEuropa workedhat funktioniert with us and madegemacht that spoofSpoof,
183
486000
3000
MTV Europe hat mit uns zusammengearbeitet und diese Parodie entwickelt.
08:24
and they'veSie haben been slippingRutschgefahr it in betweenzwischen musicMusik- videosVideos
184
489000
2000
Sie haben sie zwischen ihren Musikvideos ausgestrahlt
08:26
withoutohne any introductionEinführung, whichwelche I think is kindArt of funSpaß.
185
491000
3000
ohne eine Einleitung, was ich für recht lustig halte.
08:29
Here'sHier ist the realityWirklichkeit.
186
494000
2000
So sieht die Realität aus.
08:31
The pricePreis of humanMensch beingsWesen acrossüber the last 4,000 yearsJahre
187
496000
3000
Der Preis eines Menschen in den vergangenen 40.000 Jahren
08:34
in today'sheutige moneyGeld has averagedim Durchschnitt about 40,000 dollarsDollar.
188
499000
3000
betrug, in heutiger Währung, durchschnittlich etwa $40.000.
08:37
CapitalHauptstadt purchaseKauf itemsArtikel.
189
502000
3000
Eine Kapitalanlage.
08:40
You can see that the linesLinien crossKreuz when the populationBevölkerung explodesexplodiert.
190
505000
3000
Man sieht, die Linien kreuzen sich, als die Bevölkerungsexplosion stattfindet.
08:43
The averagedurchschnittlich pricePreis of a humanMensch beingSein todayheute,
191
508000
3000
Der Durchschnittspreis eines Menschen
08:46
around the worldWelt, is about 90 dollarsDollar.
192
511000
2000
beträgt heute etwa $90.
08:48
They are more expensiveteuer in placessetzt like NorthNorden AmericaAmerika.
193
513000
3000
Es gibt teurere Orte, wie Nordamerika,
08:51
SlavesSklaven costKosten betweenzwischen 3,000 to 8,000 dollarsDollar in NorthNorden AmericaAmerika,
194
516000
4000
wo ein Sklave zwischen $3.000 und $8.000 kostet.
08:55
but I could take you placessetzt in IndiaIndien or NepalNepal
195
520000
3000
Aber ich könnte Sie zu Orten in Nepal oder Indien führen
08:58
where humanMensch beingsWesen can be acquirederworben for fivefünf or 10 dollarsDollar.
196
523000
3000
wo Menschen für $5 oder $10 gekauft werden können.
09:01
They keySchlüssel here is that
197
526000
2000
Das relevante hier ist, dass
09:03
people have ceasednicht mehr to be that capitalHauptstadt purchaseKauf itemArtikel
198
528000
4000
Menschen nicht mehr eine Hauptanschaffung,
09:07
and becomewerden like StyrofoamStyropor cupsTassen.
199
532000
2000
sondern eher ein Artikel sind wie Styroporbecher.
09:09
You buykaufen them cheaplybillig, you use them,
200
534000
3000
Man kauft sie billig. Man braucht sie.
09:12
you crumpleKnautsch them up, and then when you're doneerledigt
201
537000
2000
Man zerknüllt sie und wenn man fertig ist
09:14
with them you just throwwerfen them away.
202
539000
2000
wirft man sie einfach weg.
09:16
These youngjung boysJungen are in NepalNepal.
203
541000
3000
Diese kleinen Jungen sind in Nepal.
09:19
They are basicallyGrundsätzlich gilt the transportTransport systemSystem
204
544000
3000
Sie sind praktisch das Transportsystem
09:22
on a quarrySteinbruch runLauf by a slaveholderSklavenhalter.
205
547000
2000
bei einem Steinbruch, der von einem Sklavenbesitzer geführt wird.
09:24
There are no roadsStraßen there, so they carrytragen loadsLadungen of stoneStein
206
549000
3000
Es gibt dort keine Strassen. Auf ihren Rücken
09:27
on theirihr backsRücken, oftenhäufig of theirihr ownbesitzen weightGewicht,
207
552000
3000
schleppen sie Steinhaufen, so schwer wie sie selber,
09:30
up and down the HimalayaHimalaya MountainsBerge.
208
555000
2000
das Himalayagebirge hinauf und hinunter.
09:32
One of theirihr mothersMütter said to us,
209
557000
2000
Eine ihrer Mütter sagte zu uns,
09:34
"You know, we can't surviveüberleben here,
210
559000
2000
"Wissen Sie, wir können hier nicht überleben,
09:36
but we can't even seemscheinen to diesterben eitherentweder."
211
561000
3000
aber wir scheinen auch nicht sterben zu können".
09:39
It's a horribleschrecklich situationLage.
212
564000
2000
Es ist eine schreckliche Situation.
09:41
And if there is anything that makesmacht me feel very positivepositiv about this,
213
566000
4000
Wenn es etwas gibt, dass mich positiv stimmt,
09:45
it's that there are alsoebenfalls --
214
570000
2000
dann ist es, dass es,
09:47
in additionZusatz to youngjung menMänner like this who are still enslavedversklavt --
215
572000
2000
nebst jungen Männern wie diese, die noch versklavt sind,
09:49
there are ex-slavesEx-Sklaven who are now workingArbeiten to freefrei othersAndere.
216
574000
4000
auch ehemalige Sklaven gibt, die nun daran arbeiten, andere zu befreien.
09:53
Or, we say, FrederickFriedrich DouglassDouglass is in the houseHaus.
217
578000
3000
Oder, wie wir sagen: Frederick Douglass ist im Saal.
09:56
I don't know if you've ever had a daydreamDaydream
218
581000
3000
Ich weiss nicht ob sie jemals einen Tagtraum hatten
09:59
about, "WowWow. What would it be like to meetTreffen HarrietHarriet TubmanTubman?
219
584000
2000
z.B. wie es wäre, Harriet Tubman kennen zu lernen?
10:01
What would it be like to meetTreffen FrederickFriedrich DouglassDouglass?"
220
586000
2000
Oder Frederick Douglass?
10:03
I've got to say, one of the mostdie meisten excitingaufregend partsTeile about my jobJob
221
588000
3000
Ich muss gestehen, eine der aufregendsten Aspekte meiner Arbeit
10:06
is that I get to,
222
591000
2000
ist, dass ich diese Chance habe.
10:08
and I want to introducevorstellen you to one of those.
223
593000
2000
Ich will ihnen einen dieser Menschen vorstellen.
10:10
His nameName is JamesJames KofiKofi AnnanAnnan. He was a slaveSklave childKind in GhanaGhana
224
595000
3000
Sein Name ist James Kofi Annan. Er war ein Sklavenjunge in Ghana.
10:13
enslavedversklavt in the fishingAngeln industryIndustrie,
225
598000
2000
Versklavt in der Fischereiindustrie.
10:15
and he now, after escapeFlucht and buildingGebäude a newneu life,
226
600000
4000
Und heute, nachdem er floh und sich ein neues Leben aufbaute,
10:19
has formedgebildet an organizationOrganisation that we work closelyeng with
227
604000
3000
hat er eine Organisation gegründet, mit der wir eng zusammenarbeiten,
10:22
to go back and get people out of slaverySklaverei.
228
607000
2000
um Menschen aus der Sklaverei zu befreien.
10:24
This is not JamesJames, this is one of the kidsKinder that he worksWerke with.
229
609000
3000
Dies ist nicht James. Dies ist einer der Kinder, mit denen er arbeitet.
10:27
JamesJames KofiKofi AnnanAnnan (VideoVideo): He was hitschlagen with a paddlePaddel
230
612000
2000
Film: James Kofi Annan: Er wurde mit einem Ruder geschlagen,
10:29
in the headKopf. And this remindserinnert me
231
614000
2000
wissen Sie, an den Kopf. Und dies erinnert mich
10:31
of my childhoodKindheit when I used to work here.
232
616000
3000
an meine Kindheit, als ich hier arbeitete.
10:35
KBKB: JamesJames and our countryLand directorDirektor in GhanaGhana,
233
620000
4000
KB: James und unser Landesdirektor in Ghana,
10:39
EmmanuelEmmanuel OtooOtoo are now receivingEmpfang regularregulär deathTod threatsBedrohungen
234
624000
3000
Emmanuel Oto*, bekommen nun regelmässig Todesdrohungen
10:42
because the two of them managedgelang es to get
235
627000
2000
weil sie es geschafft haben,
10:44
convictionsÜberzeugungen and imprisonmentHaft for threedrei humanMensch traffickersMenschenhändler
236
629000
3000
dass drei Sklavenhändler zu Haftstrafen verurteilt wurden.
10:47
for the very first time in GhanaGhana
237
632000
2000
Dies passierte zum ersten Mal in der Geschichte Ghanas
10:49
for enslavingVersklavung people, from the fishingAngeln industryIndustrie,
238
634000
2000
wegen der Versklavung von Menschen in der Fischereiindustrie.
10:51
for enslavingVersklavung childrenKinder.
239
636000
2000
Wegen Kinderversklavung.
10:53
Now, everything I've been tellingErzählen you,
240
638000
2000
Alles, was ich Ihnen bisher erzählt habe
10:55
I admiteingestehen, is prettyziemlich dishearteningentmutigend.
241
640000
3000
ist ziemlich entmutigend.
10:58
But there is actuallytatsächlich a very positivepositiv sideSeite to this,
242
643000
4000
Aber es gibt auch eine sehr positive Seite.
11:02
and that is this: The 27 millionMillion people
243
647000
2000
Die 27 Millionen Menschen
11:04
who are in slaverySklaverei todayheute,
244
649000
2000
die heute versklavt sind,
11:06
that's a lot of people, but it's alsoebenfalls
245
651000
2000
und das sind sehr viele Menschen, aber gleichzeitig
11:08
the smallestkleinste fractionFraktion
246
653000
2000
ist es auch der kleinste Anteil
11:10
of the globalglobal populationBevölkerung to ever be in slaverySklaverei.
247
655000
3000
der Weltbevölkerung, der je versklavt war.
11:13
And likewiseGleichfalls, the 40 billionMilliarde dollarsDollar that they generategenerieren
248
658000
3000
Ebenso sind die 40 Milliarden Dollar, die sie
11:16
into the globalglobal economyWirtschaft eachjede einzelne yearJahr
249
661000
2000
der Weltwirtschaft jährlich einbringen,
11:18
is the tiniestkleinste proportionAnteil of the globalglobal economyWirtschaft
250
663000
3000
der kleinste Anteil an der Weltwirtschaft
11:21
to ever be representedvertreten by slaveSklave laborArbeit.
251
666000
4000
den es jemals als Ergebnis der Sklavenarbeit gab.
11:25
SlaverySklaverei, illegalillegal in everyjeden countryLand
252
670000
2000
Sklaverei, illegal in jedem Land,
11:27
has been pushedgestoßen to the edgesKanten of our globalglobal societyGesellschaft.
253
672000
5000
ist an die Grenzgebiete unserer globalen Gesellschaft getrieben worden.
11:32
And in a way, withoutohne us even noticingbemerken,
254
677000
3000
Ohne dass wir uns dessen richtig bewusst waren,
11:35
has endedendete up standingStehen on the precipiceam Abgrund
255
680000
2000
steht die Sklaverei vor dem Abgrund
11:37
of its ownbesitzen extinctionAussterben,
256
682000
2000
ihres Aussterbens.
11:39
waitingwarten for us to give it a biggroß bootBoot
257
684000
3000
Sie wartet nur noch darauf, dass wir ihr den endgültigen Stoss geben
11:42
and knockKnock it over. And get ridloswerden of it.
258
687000
2000
damit sie hinüber kippt und wir sie für immer los sind.
11:44
And it can be doneerledigt.
259
689000
2000
Und es kann getan werden.
11:46
Now, if we do that, if we put the resourcesRessourcen
260
691000
2000
Wenn wir es tun, wenn wir unsere Mittel dazu verwenden
11:48
and the focusFokus to it,
261
693000
2000
und uns darauf konzentrieren,
11:50
what does it actuallytatsächlich costKosten to get people out of slaverySklaverei?
262
695000
3000
wie hoch sind dann die eigentlichen Kosten, um Menschen zu befreien?
11:53
Well, first, before I even tell you the costKosten
263
698000
3000
Bevor ich überhaupt über die Kosten rede,
11:56
I've got to be absolutelyunbedingt clearklar.
264
701000
2000
muss ich sehr klar festhalten, dass
11:58
We do not buykaufen people out of slaverySklaverei.
265
703000
4000
wir Menschen nicht aus der Sklaverei kaufen.
12:02
BuyingKaufen people out of slaverySklaverei is like
266
707000
2000
Jemanden freizukaufen ist wie
12:04
payingzahlend a burglarEinbrecher to get your televisionFernsehen back;
267
709000
2000
einen Dieb zu bezahlen, um den eigenen Fernseher wieder zu kriegen.
12:06
it's abettingAnstiftung zu a crimeKriminalität.
268
711000
3000
Es begünstigt ein Verbrechen.
12:09
LiberationBefreiung, howeveraber, costsKosten some moneyGeld.
269
714000
2000
Befreiung kostet aber auch Geld.
12:11
LiberationBefreiung, and more importantlywichtig
270
716000
2000
Befreiung und, noch wichtiger,
12:13
all the work that comeskommt after liberationBefreiung.
271
718000
3000
die Arbeit, die nach der Befreiung kommt.
12:16
It's not an eventEvent, it's a processverarbeiten.
272
721000
2000
Es ist kein Ereignis, es ist ein Prozess.
12:18
It's about helpingPortion people to buildbauen livesLeben of dignityWürde,
273
723000
3000
Es geht darum, Menschen zu helfen, ein würdevolles Leben aufzubauen.
12:21
stabilityStabilität, economicWirtschaftlich autonomyAutonomie,
274
726000
2000
Es geht um Stabilität, wirtschaftliche Unabhängigkeit,
12:23
citizenshipStaatsangehörigkeit.
275
728000
2000
Staatsbürgerschaft.
12:25
Well, amazinglyerstaunlich,
276
730000
2000
Erstaunlicherweise
12:27
in placessetzt like IndiaIndien where costsKosten are very lowniedrig,
277
732000
3000
sind die Kosten an Orten wie Indien sehr tief.
12:30
that familyFamilie, that three-generationdrei-Generationen familyFamilie that you see there
278
735000
4000
Diese Familie, diese drei Generationen die ihr hier seht,
12:34
who were in hereditaryerbliche slaverySklaverei --
279
739000
2000
lebte in vererbter Sklaverei.
12:36
so, that granddadOpa there, was borngeboren a babyBaby into slaverySklaverei --
280
741000
5000
Das heisst, der Grossvater wurde als Baby in die Sklaverei hinein geboren.
12:41
but the totalgesamt costKosten, amortizedabgeschrieben
281
746000
2000
Die amortisierten Gesamtkosten
12:43
acrossüber the restsich ausruhen of the work,
282
748000
2000
über die restliche Arbeit hinweg
12:45
was about 150 dollarsDollar to bringbringen that familyFamilie
283
750000
2000
betrugen etwa $150, um die gesamte Familie
12:47
out of slaverySklaverei and then take them throughdurch a two yearJahr processverarbeiten
284
752000
3000
in einem zweijährigen Prozess aus der Sklaverei zu bringen
12:50
to buildbauen a stablestabil life of citizenshipStaatsangehörigkeit and educationBildung.
285
755000
5000
und ein stabiles Leben, Bürgerechte und Bildung zu erreichen.
12:55
A boyJunge in GhanaGhana rescuedgerettet from fishingAngeln slaverySklaverei, about 400 dollarsDollar.
286
760000
3000
Einen Jungen in Ghana aus Fischereisklaverei zu retten, kostet etwa $400.
12:58
In the UnitedVereinigte StatesStaaten, NorthNorden AmericaAmerika,
287
763000
2000
In den Vereinigten Staaten, Nordamerika,
13:00
much more expensiveteuer. LegalRechtliche costsKosten, medicalmedizinisch costsKosten ...
288
765000
2000
ist es viel teurer. Wegen den Prozess- und Arztkosten
13:02
we understandverstehen that it's expensiveteuer here:
289
767000
2000
versteht es sich, dass es hier teurer ist,
13:04
about 30,000 dollarsDollar.
290
769000
2000
etwa 30.000.
13:06
But mostdie meisten of the people in the worldWelt in slaverySklaverei
291
771000
3000
Aber die Mehrheit der Menschen, die heutzutage verskalvt sind
13:09
liveLeben in those placessetzt where
292
774000
2000
leben an den Orten,
13:11
the costsKosten are lowestniedrigste.
293
776000
2000
wo die Befreiungskosten am tiefsten sind.
13:13
And in factTatsache, the globalglobal averagedurchschnittlich is about what it is
294
778000
3000
Der Weltdurchschnitt liegt etwa bei den
13:16
for GhanaGhana.
295
781000
3000
Befreiungskosten in Ghana.
13:19
And that meansmeint, when you multiplymultiplizieren it up,
296
784000
3000
Und dies ergibt, wenn man die Multiplikation ausführt,
13:22
the estimatedgeschätzt costKosten of
297
787000
2000
einen geschätzten Betrag,
13:24
not just freedomFreiheit but sustainablenachhaltig freedomFreiheit
298
789000
3000
nicht nur für Freiheit, sondern für nachhaltige Freiheit
13:27
for the entireganz 27 millionMillion people on the planetPlanet in slaverySklaverei
299
792000
4000
der gesamten 27 Millionen Sklaven auf Erden,
13:31
is something like 10.8 billionMilliarde dollarsDollar --
300
796000
3000
von etwa 10.8 Milliarden Dollar.
13:34
what AmericansAmerikaner spendverbringen on potatoKartoffel chipsChips and pretzelsBrezeln,
301
799000
3000
Was Amerikaner für Kartoffelchips und Brezeln ausgeben.
13:37
what SeattleSeattle is going to spendverbringen on its lightLicht railSchiene systemSystem:
302
802000
3000
Was Seattle für ihre Stadtbahn ausgeben wird.
13:40
usuallygewöhnlich the annualjährlich expenditureAusgaben in this countryLand on blueblau jeansJeans,
303
805000
4000
Die jährliche Ausgabe in diesem Land für Jeans.
13:44
or in the last holidayUrlaub periodPeriode
304
809000
2000
Während der letzten Festtage
13:46
when we boughtgekauft GameBoysGameBoys and iPodsiPods and other techTech giftsGeschenke for people,
305
811000
4000
als wir Gameboys, iPods andere Gadgets als Geschenke kauften,
13:50
we spentverbraucht 10.8 billionMilliarde dollarsDollar.
306
815000
3000
gaben wir 10.8 Milliarden Dollar aus.
13:53
Intel'sIntels fourthvierte quarterQuartal earningsErgebnis: 10.8 billionMilliarde.
307
818000
4000
Was Intel im vierten Quartal verdient hat: 10.8 Milliarden.
13:57
It's not a lot of moneyGeld at the globalglobal levelEbene.
308
822000
2000
Es ist nicht sehr viel Geld in weltwirtschaftlichen Begriffen.
13:59
In factTatsache, it's peanutsErdnüsse.
309
824000
2000
Es ist Kleingeld.
14:01
And the great thing about it is that
310
826000
2000
Und das Tolle daran ist,
14:03
it's not moneyGeld down a holeLoch,
311
828000
2000
dass es nicht verloren geht.
14:05
there is a freedomFreiheit dividendDividende. When you let people out of slaverySklaverei
312
830000
3000
Es gibt eine Freiheitsdividende. Denn wenn man Sklaven befreit
14:08
to work for themselvessich,
313
833000
2000
und sie für sich selbst arbeiten,
14:10
are they motivatedmotiviert?
314
835000
2000
sind sie dann motiviert?
14:12
They take theirihr kidsKinder out of the workplaceArbeitsplatz,
315
837000
2000
Sie holen ihre Kinder weg von den Arbeitsstellen,
14:14
they buildbauen a schoolSchule, they say,
316
839000
2000
sie bauen Schulen, sie sagen,
14:16
"We're going to have stuffSachen we'vewir haben never had before like threedrei squaresPlätze,
317
841000
3000
"Wir werden Dinge haben, die wir früher nie hatten. z.B. drei Mahlzeiten,
14:19
medicineMedizin when we're sickkrank,
318
844000
2000
Medizin wenn wir krank sind,
14:21
clothingKleidung when we're coldkalt."
319
846000
2000
Kleider wenn wir frieren."
14:23
They becomewerden consumersVerbraucher and producersProduzenten
320
848000
2000
Sie werden zu Verbrauchern und auch zu Produzenten
14:25
and locallokal economiesVolkswirtschaften beginStart to spiralSpiral- up very rapidlyschnell.
321
850000
5000
und ihre lokale Wirtschaft wächst schnell.
14:30
That's importantwichtig, all of that
322
855000
2000
Dies ist alles wichtig,
14:32
about how we rebuildumbauen sustainablenachhaltig freedomFreiheit,
323
857000
2000
wenn wir versuchen, nachhaltige Freiheit aufzubauen.
14:34
because we'dheiraten never want to repeatwiederholen
324
859000
4000
Denn wir würden niemals wiederholen wollen,
14:38
what happenedpassiert in this countryLand in 1865.
325
863000
3000
was 1865 in diesem Land passierte.
14:41
FourVier millionMillion people were liftedgehoben up out of slaverySklaverei
326
866000
3000
Vier Millionen Menschen wurden aus der Sklaverei befreit
14:44
and then dumpedabgeladen.
327
869000
3000
und dann fallen gelassen,
14:47
DumpedAbgeladen withoutohne politicalpolitisch participationBeteiligung,
328
872000
2000
ohne politische Mitwirkungsrechte,
14:49
decentanständige educationBildung,
329
874000
2000
ohne anständige Bildung
14:51
any kindArt of realecht opportunityGelegenheit
330
876000
2000
und ohne jegliche reelle Chance
14:53
in termsBegriffe of economicWirtschaftlich livesLeben,
331
878000
2000
in Bezug auf ein wirtschaftliches Leben,
14:55
and then sentencedverurteilt to generationsGenerationen of
332
880000
3000
auf Generationen hinaus dazu verurteilt,
14:58
violenceGewalt and prejudiceVorurteil and discriminationDiskriminierung.
333
883000
2000
Gewalt, Vorurteile und Diskrimination zu erleiden.
15:00
And AmericaAmerika is still payingzahlend the pricePreis
334
885000
2000
Amerika zahlt heute noch den Preis
15:02
for the botchedverpfuscht emancipationEmanzipation of 1865.
335
887000
4000
für die stümperhafte Emanzipation von 1865.
15:06
We have madegemacht a commitmentEngagement
336
891000
2000
Wir haben uns dazu verpflichtet,
15:08
that we will never let people
337
893000
2000
dass wir niemals Menschen
15:10
come out of slaverySklaverei on our watch,
338
895000
2000
unter unserer Aufsicht befreien werden,
15:12
and endEnde up as secondzweite classKlasse citizensBürger.
339
897000
3000
damit sie nachher als zweitklassige Bürger leben.
15:15
It's just not going to happengeschehen.
340
900000
2000
Dies wird einfach nicht passieren.
15:17
This is what liberationBefreiung really lookssieht aus like.
341
902000
4000
So sieht Befreiung tatsächlich aus.
15:29
ChildrenKinder rescuedgerettet from slaverySklaverei in the fishingAngeln industryIndustrie in GhanaGhana,
342
914000
4000
Kinder, die aus der Fischereiindustrie in Ghana befreit wurden,
15:33
reunitedwieder vereint with theirihr parentsEltern,
343
918000
2000
werden mit ihren Eltern wieder vereint
15:35
and then takengenommen with theirihr parentsEltern back to theirihr villagesDörfer
344
920000
2000
und dann mit den Eltern zurück in ihr Dorf gebracht,
15:37
to rebuildumbauen theirihr economicWirtschaftlich well-beingWohlbefinden
345
922000
2000
um dort ihren wirtschaftlichen Wohlstand wieder aufzubauen,
15:39
so that they becomewerden slave-proofSlave-Nachweis --
346
924000
3000
so dass sie gegen Verskalvung abgesichert sind.
15:42
absolutelyunbedingt unenslaveableunenslaveable.
347
927000
3000
Absolut nicht mehr versklavbar.
15:45
Now, this womanFrau
348
930000
2000
Diese Frau hier
15:47
livedlebte in a villageDorf in NepalNepal.
349
932000
2000
wohnte in einem Dorf in Nepal
15:49
We'dWir würden been workingArbeiten there about a monthMonat.
350
934000
3000
Wir arbeiteten dort seit etwa einem Monat.
15:52
They had just begunbegonnen to come out of a hereditaryerbliche kindArt of slaverySklaverei.
351
937000
4000
Sie hatten begonnen, sich von der vererbten Sklaverei zu befreien.
15:56
They'dSie würden just begunbegonnen to lightLicht up a little bitBit,
352
941000
2000
Sie wurden gerade etwas entspannter, etwas heiterer,
15:58
openöffnen up a little bitBit.
353
943000
2000
öffneten sich ein wenig.
16:00
But when we wentging to speaksprechen with her, when we tookdauerte this photographFoto,
354
945000
2000
Doch als wir mit ihr sprachen und diese Aufnahme machten,
16:02
the slaveholdersSklavenhalter were still menacingbedrohlich us
355
947000
5000
bedrohten die Sklavenbesitzer uns noch
16:07
from the sidelinesSeitenlinie. They hadn'thatte nicht been really pushedgestoßen back.
356
952000
3000
von der Spielfeldgrenze. Sie waren noch nicht ganz weg.
16:10
I was frightenederschrocken. We were frightenederschrocken.
357
955000
3000
Ich hatte Angst. Wir hatten alle Angst.
16:13
We said to her, "Are you worriedbesorgt? Are you upsetverärgert?"
358
958000
3000
Wir fragten sie, "Bist du besorgt? Bist Du aufgebracht?"
16:16
She said, "No, because we'vewir haben got hopeHoffnung now.
359
961000
4000
Sie sagte, "Nein, denn jetzt haben wir Hoffnung.
16:20
How could we not succeedgelingen," she said,
360
965000
4000
Wie könnten wir nicht siegen", sagte sie,
16:24
"when people like you from the other sideSeite of the worldWelt
361
969000
4000
"wenn Menschen wie Du vom anderen Ende der Welt
16:28
are comingKommen here to standStand besideneben us?"
362
973000
3000
hierher kommen, um uns beizustehen?"
16:31
Okay, we have to askFragen ourselvesuns selbst,
363
976000
4000
Wir müssen uns fragen,
16:35
are we willingbereit to liveLeben in a worldWelt with slaverySklaverei?
364
980000
4000
ob wir bereit sind, in einer Welt mit Sklaverei zu leben.
16:39
If we don't take actionAktion, we just leaveverlassen ourselvesuns selbst openöffnen
365
984000
3000
Wenn wir nichts tun, lassen wir die Möglichkeit offen
16:42
to have someonejemand elsesonst jerkRuck the stringsSaiten
366
987000
2000
dass jemand anders an den Fäden zieht,
16:44
that tieKrawatte us to slaverySklaverei in the productsProdukte we buykaufen,
367
989000
3000
die uns mit der Sklaverei verbinden, durch die Waren, die wir kaufen
16:47
and in our governmentRegierung policiesRichtlinien.
368
992000
2000
und in unserer Staatsführung.
16:49
And yetnoch, if there's one thing that everyjeden humanMensch beingSein can agreezustimmen on,
369
994000
4000
Doch wenn es eines gibt, mit dem jeder Mensch einverstanden sein kann
16:53
I think it's that slaverySklaverei should endEnde.
370
998000
4000
dann ist es, so glaube ich, dass Sklaverei enden sollte.
16:57
And if there is a fundamentalgrundlegend violationVerstoß
371
1002000
2000
Wenn es einen grundlegenden Verstoss
16:59
of our humanMensch dignityWürde
372
1004000
3000
gegen unsere menschliche Würde gibt,
17:02
that we would all say is horrificschrecklich,
373
1007000
2000
den wir alle als schrecklich anerkennen,
17:04
it's slaverySklaverei.
374
1009000
2000
dann ist das die Sklaverei.
17:06
And we'vewir haben got to say,
375
1011000
3000
Und wir müssen uns fragen
17:09
what good is all of our intellectualgeistig
376
1014000
3000
was so gut ist an unserer intellektuellen,
17:12
and politicalpolitisch and economicWirtschaftlich powerLeistung --
377
1017000
2000
politischen und wirtschaftlichen Macht,
17:14
and I'm really thinkingDenken intellectualgeistig powerLeistung in this roomZimmer --
378
1019000
4000
und ich denke besonders an die intellektuelle Macht in diesem Raum,
17:18
if we can't use it to bringbringen slaverySklaverei to an endEnde?
379
1023000
3000
wenn wir sie nicht nutzen können, um die Sklaverei zu beenden?
17:21
I think there is enoughgenug intellectualgeistig powerLeistung in this roomZimmer
380
1026000
2000
Ich glaube es gibt genug intellektuelle Macht in diesem einen Saal,
17:23
to bringbringen slaverySklaverei to an endEnde.
381
1028000
2000
um die Sklaverei zu beenden.
17:25
And you know what? If we can't do that,
382
1030000
3000
Und wissen Sie was? Wenn wir das nicht tun können,
17:28
if we can't use our intellectualgeistig powerLeistung to endEnde slaverySklaverei,
383
1033000
3000
wenn wir unsere intellektuelle Fähigkeit nicht zum Ende der Sklaverei einsetzen können,
17:31
there is one last questionFrage:
384
1036000
3000
dann gibt es noch eine letzte Frage.
17:34
Are we trulywirklich freefrei?
385
1039000
2000
Sind wir dann wirklich selbst frei?
17:36
Okay, thank you so much.
386
1041000
2000
Vielen Dank.
17:38
(ApplauseApplaus)
387
1043000
17000
Applaus.
Translated by M. González
Reviewed by Karin Friedli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kevin Bales - Anti-slavery activist
Kevin Bales is the co-founder of Free the Slaves, whose mission is to end all forms of human slavery within the next 25 years. He's the author of "Ending Slavery: How We Free Today's Slaves."

Why you should listen

As an author, a professor of sociology, and consultant to the United Nations Global Program on Human Trafficking, Kevin Bales is one of the world’s foremost experts on modern slavery. He has made it his mission to eradicate global slavery.

Along with traveling the world doing investigative research, authoring books, racking up human rights awards, and teaming up with Simon Pell to form a fundraising consultant firm, Pell & Bales Ltd., he established Free the Slaves, a nonprofit whose brilliant website is packed with facts and inspirations to action. With Free the Slaves, Bales has mapped out ways to spread the message and gain resources that assign governments, the UN, business, communities and individuals specific roles in the fight to end slavery. In his new book, The Slave Next Door, he explores the relationship of slavery and environmental destruction. Armed with a compelling presence and a hopeful heart, he is enticing the world to help, so that we can all one day say the words: Mission Accomplished.

More profile about the speaker
Kevin Bales | Speaker | TED.com