ABOUT THE SPEAKER
Kevin Bales - Anti-slavery activist
Kevin Bales is the co-founder of Free the Slaves, whose mission is to end all forms of human slavery within the next 25 years. He's the author of "Ending Slavery: How We Free Today's Slaves."

Why you should listen

As an author, a professor of sociology, and consultant to the United Nations Global Program on Human Trafficking, Kevin Bales is one of the world’s foremost experts on modern slavery. He has made it his mission to eradicate global slavery.

Along with traveling the world doing investigative research, authoring books, racking up human rights awards, and teaming up with Simon Pell to form a fundraising consultant firm, Pell & Bales Ltd., he established Free the Slaves, a nonprofit whose brilliant website is packed with facts and inspirations to action. With Free the Slaves, Bales has mapped out ways to spread the message and gain resources that assign governments, the UN, business, communities and individuals specific roles in the fight to end slavery. In his new book, The Slave Next Door, he explores the relationship of slavery and environmental destruction. Armed with a compelling presence and a hopeful heart, he is enticing the world to help, so that we can all one day say the words: Mission Accomplished.

More profile about the speaker
Kevin Bales | Speaker | TED.com
TED2010

Kevin Bales: How to combat modern slavery

Kevin Bales: come combattere la schiavitù moderna

Filmed:
1,090,018 views

In questo discorso intenso ma pragmatico, Kevin Bales spiega il giro d'affari della schiavitù moderna, un'economia multimiliardaria che sostiene alcune tra le più spregevoli attività produttive del pianeta. Bales ci mette al corrente di statistiche e di storie personali tratte dalla sua ricerca sul campo e indica quale sarebbe la spesa complessiva per liberare tutti gli schiavi della Terra, oggi stesso.
- Anti-slavery activist
Kevin Bales is the co-founder of Free the Slaves, whose mission is to end all forms of human slavery within the next 25 years. He's the author of "Ending Slavery: How We Free Today's Slaves." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
You know for me, the interestinteresse in contemporarycontemporaneo formsforme of slaveryschiavitù
0
1000
4000
Bene, il mio interesse per le forme contemporanee di schiavitù
00:20
startediniziato with a leafletfoglio illustrativo that I pickedraccolto up in LondonLondra.
1
5000
2000
è cominciato con un opuscolo che ho preso a Londra.
00:22
It was the earlypresto '90s,
2
7000
2000
Era l'inizio degli anni '90
00:24
and I was at a publicpubblico eventevento.
3
9000
2000
e mi trovavo ad un evento pubblico
00:26
I saw this leafletfoglio illustrativo and it said,
4
11000
3000
quando vidi questo opuscolo che diceva:
00:29
"There are millionsmilioni of slavesschiavi in the worldmondo todayoggi."
5
14000
3000
"Ci sono milioni di schiavi oggi nel mondo".
00:32
And I thought, "No way, no way."
6
17000
4000
E ho pensato: "No. Non è possibile".
00:36
And I'm going to admitammettere to hubrisarroganza.
7
21000
3000
Devo ammettere che peccai di arroganza.
00:39
Because I alsoanche, I'm going to admitammettere to you,
8
24000
2000
Perché, ve lo confesso,
00:41
I alsoanche thought, "How can I be like
9
26000
2000
pensai anche: "Com'è possibile che io sia
00:43
a hot-shotHot-shot younggiovane fullpieno professorProfessore
10
28000
2000
un brillante professore ordinario
00:45
who teachesinsegna humanumano rightsdiritti and not know this?
11
30000
3000
che insegna diritti umani e non ne sappia niente?".
00:48
So it can't be truevero."
12
33000
2000
Perciò non può essere vero.
00:50
Well, if you teachinsegnare, if you worshipculto
13
35000
2000
Beh, se insegnate, se officiate
00:52
in the templetempio of learningapprendimento,
14
37000
2000
nel tempio dell'istruzione,
00:54
do not mockfinto the godsdi Dio,
15
39000
2000
non burlatevi degli dei.
00:56
because they will take you,
16
41000
2000
Altrimenti vi prenderanno,
00:58
fillriempire you with curiositycuriosità and desiredesiderio,
17
43000
3000
vi riempiranno di curiosità e desiderio
01:01
and driveguidare you. DriveIn auto you with a passionpassione
18
46000
3000
e vi faranno... vi indurranno a voler
01:04
to changemodificare things.
19
49000
3000
cambiare le cose.
01:07
I wentandato out and did a litilluminato reviewrevisione,
20
52000
2000
Uscii e feci una ricerchina.
01:09
3,000 articlesarticoli on the keychiave wordparola "slaveryschiavitù."
21
54000
3000
3.000 articoli con la parola chiave "schiavitù".
01:12
Two turnedtrasformato out to be about contemporarycontemporaneo -- only two.
22
57000
3000
Saltò fuori che due riguardavano l'epoca moderna, due soli.
01:15
All the restriposo were historicalstorico.
23
60000
2000
Per il resto si trattava di cose storiche.
01:17
They were pressstampa piecespezzi and they were fullpieno of outrageindignazione,
24
62000
3000
Erano articoli di stampa ed erano pieni di atrocità.
01:20
they were fullpieno of speculationspeculazione, they were anecdotalaneddotiche --
25
65000
3000
Erano pieni di congetture, aneddoti.
01:23
no solidsolido informationinformazione.
26
68000
2000
Nessuna informazione comprovata.
01:25
So, I beganiniziato to do a researchricerca projectprogetto of my ownproprio.
27
70000
3000
Perciò avviai un progetto di ricerca tutto mio.
01:28
I wentandato to fivecinque countriespaesi around the worldmondo.
28
73000
2000
Andai in cinque paesi del mondo.
01:30
I lookedguardato at slavesschiavi. I metincontrato slaveholdersschiavisti,
29
75000
3000
Vidi gli schiavi. Incontrai gli schiavisti.
01:33
and I lookedguardato very deeplyprofondamente
30
78000
2000
Analizzai in profondità
01:35
into slave-basedschiavo-basate businessesaziende
31
80000
3000
il mercato fondato sulla schiavitù.
01:38
because this is an economiceconomico crimecrimine.
32
83000
2000
Perché si tratta di un reato economico.
01:40
People do not enslaveschiavizzare people to be mean to them.
33
85000
4000
La gente non fa schiavi per pura malvagità.
01:44
They do it to make a profitprofitto.
34
89000
2000
Lo fa per profitto.
01:46
And I've got to tell you, what I foundtrovato out in the worldmondo
35
91000
2000
E devo dirvelo: quello che ho trovato nel mondo,
01:48
in fourquattro differentdiverso continentscontinenti,
36
93000
3000
in quattro diversi continenti,
01:51
was depressinglytristemente familiarfamiliare.
37
96000
2000
è tristemente familiare.
01:53
Like this:
38
98000
3000
Tipo questo.
01:56
AgriculturalAgricola workerslavoratori in AfricaAfrica,
39
101000
2000
Braccianti, in Africa.
01:58
whippedpanna montata and beatenbattuto,
40
103000
2000
frustati e battuti,
02:00
showingmostrando us how they were beatenbattuto in the fieldsi campi
41
105000
3000
ci facevano vedere come li battevano nei campi
02:03
before they escapedsfuggito from slaveryschiavitù
42
108000
2000
prima che sfuggissero alla schiavitù
02:05
and metincontrato up with our filmfilm crewequipaggio.
43
110000
2000
e incontrassero la nostra troupe.
02:07
It was mind-blowingmente-blowing.
44
112000
3000
Una cosa devastante.
02:10
And I want to be very clearchiaro.
45
115000
4000
Voglio essere assolutamente chiaro.
02:14
I'm talkingparlando about realvero slaveryschiavitù.
46
119000
2000
Qui parliamo di schiavitù vera.
02:16
This is not about lousyschifoso marriagesmatrimoni,
47
121000
2000
Non di cose come matrimoni sbagliati.
02:18
this is not about jobslavori that sucksucchiare.
48
123000
2000
Oppure lavori schifosi.
02:20
This is about people who can not walkcamminare away,
49
125000
3000
Qui parliamo di persone che non possono andare via,
02:23
people who are forcedcostretto to work withoutsenza paypagare,
50
128000
2000
di persone costrette a lavorare gratis,
02:25
people who are operatingoperativo 24/7
51
130000
3000
24 ore su 24, 7 giorni su 7,
02:28
undersotto a threatminaccia of violenceviolenza
52
133000
2000
sotto minaccia di violenza
02:30
and have no paypagare.
53
135000
3000
e senza nessuno stipendio.
02:33
It's realvero slaveryschiavitù in exactlydi preciso the samestesso way
54
138000
2000
Questa è schiavitù vera, nel senso in cui
02:35
that slaveryschiavitù would be recognizedriconosciuto
55
140000
2000
la schiavitù è intesa
02:37
throughoutper tutto all of humanumano historystoria.
56
142000
3000
lungo tutto il corso della storia dell'umanità.
02:40
Now, where is it?
57
145000
2000
Bene, e dove si trova?
02:42
Well, this mapcarta geografica in the sortordinare of redderpiù rosso, yelloweryellower colorscolori
58
147000
3000
Ecco, in questa mappa le zone più rosse e più gialle
02:45
are the placesposti with the highestmassimo densitiesdensità of slaveryschiavitù.
59
150000
3000
sono i luoghi con la maggior densità di schiavi.
02:48
But in factfatto that kindgenere of blueyBluey colorcolore
60
153000
2000
Però in realtà (solo) quel colore bluastro
02:50
are the countriespaesi where we can't find any casescasi of slaveryschiavitù.
61
155000
3000
indica i paesi in cui non abbiamo trovato casi di schiavitù.
02:53
And you mightpotrebbe noticeAvviso that it's only IcelandIslanda and GreenlandGroenlandia
62
158000
3000
Come noterete, è soltanto in Islanda e Groenlandia
02:56
where we can't find any casescasi of enslavementriduzione in schiavitù
63
161000
2000
che non abbiamo trovato alcun caso di schiavitù,
02:58
around the worldmondo.
64
163000
2000
gli unici paesi al mondo.
03:00
We're alsoanche particularlysoprattutto interestedinteressato
65
165000
2000
Siamo anche molto interessati
03:02
and looking very carefullyaccuratamente
66
167000
2000
e consideriamo con molta attenzione
03:04
at placesposti where
67
169000
4000
i posti in cui
03:08
slavesschiavi are beingessere used to perpetrateperpetrare
68
173000
2000
gli schiavi vengono usati per perpetrare
03:10
extremeestremo environmentalambientale destructiondistruzione.
69
175000
4000
profonde devastazioni ambientali.
03:14
Around the worldmondo, slavesschiavi are used to destroydistruggere the environmentambiente,
70
179000
3000
In tutto il mondo gli schiavi sono usati per distruggere l'ambiente,
03:17
cuttingtaglio down treesalberi in the AmazonAmazon; destroyingdistruttivo
71
182000
2000
per abbattere alberi in Amazzonia, distruggere
03:19
forestforesta areasle zone in WestWest AfricaAfrica;
72
184000
2000
aree forestali nell'Africa occidentale,
03:21
miningestrazione and spreadingdiffusione mercurymercurio around
73
186000
3000
estrarre mercurio e spargerlo sul territorio
03:24
in placesposti like GhanaGhana and the CongoCongo;
74
189000
2000
in luoghi come il Ghana e il Congo,
03:26
destroyingdistruttivo the coastalcostiero ecosystemsecosistemi in SouthSud AsiaAsia.
75
191000
4000
per distruggere gli ecosistemi costieri dell'Asia meridionale.
03:30
It's a prettybella harrowingstraziante linkagesollevatore
76
195000
3000
C'è un drammatico collegamento
03:33
betweenfra what's happeningavvenimento to our environmentambiente
77
198000
2000
tra quanto sta accadendo sul fronte ambientale
03:35
and what's happeningavvenimento to our humanumano rightsdiritti.
78
200000
2000
e quanto sta accadendo sul fronte dei diritti umani.
03:37
Now, how on EarthTerra did we get to a situationsituazione like this,
79
202000
3000
Ora, come diavolo siamo arrivati a questa situazione,
03:40
where we have 27 millionmilione people
80
205000
3000
a questi 27 milioni di persone
03:43
in slaveryschiavitù in the yearanno 2010?
81
208000
2000
ridotti in schiavitù nel 2010?
03:45
That's doubleraddoppiare the numbernumero that cameè venuto out of AfricaAfrica
82
210000
3000
E' il doppio delle persone portate dall'Africa
03:48
in the entireintero transatlantictransatlantico slaveschiavo tradecommercio.
83
213000
3000
durante tutta la tratta oceanica degli schiavi.
03:51
Well, it buildscostruisce up with these factorsfattori.
84
216000
2000
Bene, si arriva a questo numero a causa dei seguenti fattori.
03:53
They are not causalcausale, they are actuallyin realtà supportingsupporto factorsfattori.
85
218000
3000
Non sono elementi accidentali, ma veri e propri fattori di supporto.
03:56
One we all know about, the populationpopolazione explosionesplosione:
86
221000
3000
Uno è, lo sappiamo tutti, l'esplosione demografica,
03:59
the worldmondo goesva from two billionmiliardo people to almostquasi
87
224000
2000
il mondo è passato da due miliardi di persone a quasi
04:01
sevenSette billionmiliardo people in the last 50 yearsanni.
88
226000
3000
sette miliardi negli ultimi 50 anni.
04:04
BeingEssendo numerousnumerose does not make you a slaveschiavo.
89
229000
2000
Non che essere in tanti ti renda automaticamente schiavo.
04:06
AddAggiungere in the increasedè aumentato vulnerabilityvulnerabilità of very largegrande numbersnumeri of people
90
231000
5000
Ma aggiungete l'accresciuta vulnerabilità di ampi gruppi di persone
04:11
in the developingin via di sviluppo worldmondo,
91
236000
2000
nei paesi in fase di sviluppo,
04:13
causedcausato by civilcivile warsguerre, ethnicetnico conflictsconflitti,
92
238000
3000
per effetto di guerre civili, conflitti etnici,
04:16
kleptocraticcleptocratici governmentsi governi, diseasemalattia ... you namenome it, you know it.
93
241000
3000
governi cleptocratici, epidemie e chi più ne ha più ne metta.
04:19
We understandcapire how that workslavori. In some countriespaesi
94
244000
2000
Vediamo tutti come funziona. In certi paesi
04:21
all of those things happenaccadere at onceuna volta,
95
246000
2000
queste cose accadono tutte insieme,
04:23
like SierraSierra LeoneLeone a fewpochi yearsanni agofa,
96
248000
2000
come in Sierra Leone qualche anno fa.
04:25
and pushspingere enormousenorme partsparti ... about a billionmiliardo people in the worldmondo, in factfatto,
97
250000
4000
E spingono enormi masse, circa un miliardo di persone al mondo,
04:29
as we know, livevivere on the edgebordo,
98
254000
2000
a vivere ai margini,
04:31
livevivere in situationssituazioni where
99
256000
2000
a vivere in situazioni in cui
04:33
they don't have any opportunityopportunità and are usuallygeneralmente even destituteindigenti.
100
258000
5000
non hanno nessuna possibilità e vivono nell'indigenza.
04:38
But that doesn't make you a slaveschiavo eithero.
101
263000
3000
Ma anche questo di per sé non rende schiavi.
04:41
What it takes to turnturno a personpersona who is destituteindigenti and vulnerablevulnerabile
102
266000
3000
Ciò che occorre per trasformare una persona bisognosa e vulnerabile
04:44
into a slaveschiavo, is the absenceassenza of the ruleregola of lawlegge.
103
269000
4000
in uno schiavo è l'assenza dello stato di diritto.
04:48
If the ruleregola of lawlegge is soundsuono, it protectsprotegge
104
273000
2000
Se lo stato di diritto è forte, protegge
04:50
the poorpovero and it protectsprotegge the vulnerablevulnerabile.
105
275000
2000
i poveri e i più deboli.
04:52
But if corruptioncorruzione creepssi insinua in
106
277000
2000
Ma dove la corruzione avanza
04:54
and people don't have the opportunityopportunità
107
279000
2000
e la gente non ha la possibilità
04:56
to have that protectionprotezione of the ruleregola of lawlegge,
108
281000
2000
di ricevere protezione dallo Stato,
04:58
then if you can use violenceviolenza,
109
283000
2000
in quei casi chi usa violenza,
05:00
if you can use violenceviolenza with impunityimpunità,
110
285000
2000
chi usa violenza restando impunito
05:02
you can reachraggiungere out and harvestraccolto the vulnerablevulnerabile
111
287000
3000
può allungare le mani e fare razzia dei più esposti
05:05
into slaveryschiavitù.
112
290000
2000
riducendoli in schiavitù.
05:07
Well, that is preciselyprecisamente what has happenedè accaduto around the worldmondo.
113
292000
4000
Questo è per la precisione ciò che è avvenuto nel mondo.
05:11
ThoughAnche se, for a lot of people,
114
296000
4000
Tuttavia, in molti casi
05:15
the people who steppasso
115
300000
2000
il mondo in cui le persone sono ridotte in schiavitù oggi...
05:17
into slaveryschiavitù todayoggi
116
302000
3000
chi entra oggi nel giro della schiavitù
05:20
don't usuallygeneralmente get kidnappedrapito or knockedbussato over the headcapo.
117
305000
4000
spesso non viene rapito o stordito con un colpo in testa,
05:24
They come into slaveryschiavitù because
118
309000
2000
ma diventa schiavo perché
05:26
someonequalcuno has askedchiesto them this questiondomanda.
119
311000
2000
qualcuno gli ha fatto una certa proposta...
05:28
All around the worldmondo I've been told an almostquasi identicalidentico storystoria.
120
313000
3000
dovunque nel mondo sentivo sempre la stessa storia:
05:31
People say, "I was home,
121
316000
2000
la gente dice: "Ero a casa,
05:33
someonequalcuno cameè venuto into our villagevillaggio,
122
318000
2000
e qualcuno è arrivato nel nostro villaggio,
05:35
they stoodsorgeva up in the back of a truckcamion, they said, 'I've' Ho got jobslavori,
123
320000
2000
stavano nel retro di un furgone e dicevano: 'Abbiamo lavoro,
05:37
who needsesigenze a joblavoro?'"
124
322000
2000
qualcuno vuole lavoro?'".
05:39
And they did exactlydi preciso what
125
324000
2000
E hanno fatto esattamente ciò
05:41
you or I would do in the samestesso situationsituazione.
126
326000
3000
che voi o io avremmo fatto nella stessa situazione.
05:44
They said, "That guy lookedguardato sketchyimpreciso. I was suspicioussospetto,
127
329000
4000
Hanno detto: "Il tipo sembrava evasivo. Non mi fidavo.
05:48
but my childrenbambini were hungryAffamato.
128
333000
3000
Ma i miei bambini avevano fame.
05:51
We needednecessaria medicinemedicina.
129
336000
2000
Avevamo bisogno di medicine.
05:53
I knewconosceva I had to do anything I could
130
338000
2000
Sapevo che dovevo fare tutto il possibile
05:55
to earnguadagnare some moneyi soldi to supportsupporto the people I carecura about."
131
340000
4000
per guadagnare qualcosa e aiutare le persone che amo":
05:59
They climbscalata into the back of the truckcamion. They go off with the personpersona who recruitsreclute them.
132
344000
3000
Salgono sul retro del furgone. Vanno via con la persona che li ha reclutati.
06:02
TenDieci milesmiglia, 100 milesmiglia, 1,000 milesmiglia laterdopo,
133
347000
4000
10 miglia, 100 miglia, 1.000 miglia più tardi
06:06
they find themselvesloro stessi in dirtysporco, dangerouspericoloso, demeaningavvilente work.
134
351000
4000
si ritrovano a fare lavori sporchi, pericolosi, degradanti.
06:10
They take it for a little while,
135
355000
2000
Tengono duro per un po',
06:12
but when they try to leavepartire, bangscoppio!, the hammermartello comesviene down,
136
357000
3000
ma poi quando cercano di andarsene... zac, cala la scure,
06:15
and they discoverscoprire they're enslavedridotti in schiavitù.
137
360000
3000
e scoprono di trovarsi in schiavitù.
06:18
Now, that kindgenere of slaveryschiavitù
138
363000
3000
Ora, questo tipo di schiavitù
06:21
is, again, prettybella much what slaveryschiavitù has been all throughattraverso humanumano historystoria.
139
366000
4000
è, lo ripeto, più o meno la schiavitù di sempre nella storia umana.
06:25
But there is one thing that is particularlysoprattutto remarkablenotevole
140
370000
4000
Ma c'è una cosa particolarmente significativa
06:29
and novelromanzo about slaveryschiavitù todayoggi,
141
374000
2000
e nuova della schiavitù moderna,
06:31
and that is a completecompletare collapsecrollo
142
376000
4000
ed è la completa caduta
06:35
in the priceprezzo of humanumano beingsesseri --
143
380000
3000
del prezzo degli esseri umani.
06:38
expensivecostoso in the pastpassato, dirtsporco cheapa buon mercato now.
144
383000
3000
Costosi in passato, maledettamente a buon mercato oggi.
06:41
Even the businessattività commerciale programsprogrammi have startediniziato
145
386000
2000
Persino i programmi economici hanno cominciato
06:43
pickingscelta up on this.
146
388000
2000
a battere sulla cosa.
06:45
I just want to shareCondividere a little clipclip for you.
147
390000
2000
Guardiamo insieme questo breve filmato.
06:47
DaphneDaphne: OK. LlivelyLlively discussiondiscussione guaranteedgarantita here, as always,
148
392000
2000
Conduttrice: bene, e adesso discussione garantita, come sempre
06:49
as we get macromacro and talk commoditiesmaterie prime.
149
394000
3000
quando ci spostiamo sulla macroeconomia e parliamo di materie prime.
06:52
ContinuingContinuando here in the studiostudio with our guestospite MichaelMichael O'DonohueO ' Donohue,
150
397000
3000
Continuiamo qui in studio con il nostro ospite, Michael O'Donohue,
06:55
headcapo of commoditiesmaterie prime at FourQuattro ContinentsContinenti CapitalCapitale ManagementGestione.
151
400000
2000
direttore dell'area materie prime alla Four Continents Capital Management.
06:57
And we're alsoanche joinedcongiunto by BrentBrent LawsonLawson
152
402000
3000
Ed è con noi anche Brent Lawson
07:00
from LawsonLawson FriskFrisk SecuritiesTitoli.
153
405000
2000
della Lawson Frisk Securities.
07:02
BrentBrent LawsonLawson: HappyFelice to be here.
154
407000
2000
Brent Lawson: Grazie di avermi chiamato.
07:04
D: Good to have you with us, BrentBrent.
155
409000
2000
Conduttrice: grazie a te di essere venuto, Brent.
07:06
Now, gentlemengentiluomini ... BrentBrent, where is your moneyi soldi going this yearanno?
156
411000
4000
Ed eccoci qua... Brent, dove investirai quest'anno?
07:10
BLBL: Well DaphneDaphne, we'venoi abbiamo been going shortcorto on gasgas and oilolio recentlyrecentemente
157
415000
3000
BL: sai, Daphne, siamo stati ribassisti su gas e petrolio ultimamente
07:13
and castingCasting our netnetto just a little bitpo widerpiù ampia.
158
418000
2000
e ci siamo un po' espansi verso altri settori.
07:15
We really like the humanumano beingessere storystoria a lot.
159
420000
3000
Ci piace proprio questo business degli esseri umani.
07:18
If you look at a long-termlungo termine chartgrafico,
160
423000
3000
Guarda un grafico a lungo termine:
07:21
pricesprezzi are at historicalstorico lowsBassi and yetancora globalglobale demandrichiesta
161
426000
2000
i prezzi sono ai minimi storici, eppure la domanda globale
07:23
for forcedcostretto laborlavoro is still realvero strongforte.
162
428000
3000
di lavoro forzato è ancora fortissima.
07:26
So, that's a scenarioscenario that we think we should be capitalizingla capitalizzazione on.
163
431000
4000
Perciò, questo è uno scenario su cui capitalizzare, secondo noi.
07:30
D: MichaelMichael, what's your take on the people storystoria? Are you interestedinteressato?
164
435000
3000
D: Michael, e tu come la vedi questa storia degli esseri umani? Sei interessato?
07:33
MichaelMichael O'DonoghueO ' Donoghue: Oh definitelydecisamente. Non-voluntaryNon-volontaria labor'sdi lavoro greatestpiù grande advantagevantaggio
165
438000
3000
MD: Oh, assolutamente. Il maggior vantaggio del lavoro "non volontario"
07:36
as an assetbene is the endlessinfinito supplyfornitura.
166
441000
2000
quale asset è l'offerta costante.
07:38
We're not about to runcorrere out of people. No other commoditymerce has that.
167
443000
3000
Non ci mancherà mai gente. Nessun'altra materia prima è così.
07:41
BLBL: DaphneDaphne, if I maypuò drawdisegnare your attentionAttenzione to one thing.
168
446000
2000
BL: Daphne, se posso portare la tua attenzione su una cosa...
07:43
That is that privateprivato equitypatrimonio netto has been sniffingsniffing around,
169
448000
3000
vedi, gli investitori privati stanno già fiutando l'affare.
07:46
and that tellsdice me that this marketmercato is about to explodeesplodere.
170
451000
3000
E questo mi dice che questo mercato è lì lì per decollare.
07:49
AfricansAfricani and IndiansIndiani, as usualsolito,
171
454000
2000
Africani e indiani, come al solito,
07:51
SouthSud AmericansAmericani, and EasternOrientale EuropeansEuropei in particularparticolare
172
456000
3000
sudamericani ed europei dell'est in particolare
07:54
are on our buyacquistare listelenco.
173
459000
2000
sono nella nostra lista acquisti.
07:56
D: InterestingInteressante. MichealMicheal, bottomparte inferiore linelinea, what do you recommendraccomandare?
174
461000
3000
D: Interessante. Michael, alla fin fine che cosa consigli?
07:59
MOMO: We're recommendingraccomandare to our clientsclienti
175
464000
2000
MO: Consigliamo ai nostri clienti
08:01
a buyacquistare and holdtenere strategystrategia.
176
466000
2000
di comprare e tenere in portafoglio.
08:03
There's no need to playgiocare the marketmercato.
177
468000
2000
Nessuna ragione di giocarsi questa cosa in borsa.
08:05
There's a lot of vulnerablevulnerabile people out there. It's very excitingemozionante.
178
470000
3000
C'è un mare di gente vulnerabile là fuori. E' così eccitante.
08:08
D: ExcitingEccitante stuffcose indeedinfatti. GentlemenSignori, thank you very much.
179
473000
3000
D: Roba davvero eccitante, già. Signori, grazie davvero.
08:13
KevinKevin BalesBalle: Okay, you figuredfigurato it out. That's a spoofparodia.
180
478000
2000
Kevin Bales: Ok, l'avete capito. Era uno scherzo.
08:15
ThoughAnche se I enjoyedgoduto watchingGuardando
181
480000
2000
Comunque, mi è piaciuto vedervi
08:17
your jawsfauci dropfar cadere, dropfar cadere, dropfar cadere, untilfino a you got it.
182
482000
4000
sempre più a bocca aperta, finché non l'avete afferrato.
08:21
MTVMTV EuropeEuropa workedlavorato with us and madefatto that spoofparodia,
183
486000
3000
MTV Europe ha collaborato con noi alla realizzazione di questo finto servizio.
08:24
and they'veessi hanno been slippingscivolare it in betweenfra musicmusica videosvideo
184
489000
2000
L'hanno inserito tra un video musicale e l'altro
08:26
withoutsenza any introductionintroduzione, whichquale I think is kindgenere of fundivertimento.
185
491000
3000
senza introduzione, il che trovo sia divertente.
08:29
Here'sQui è the realityla realtà.
186
494000
2000
Questa invece è la realtà.
08:31
The priceprezzo of humanumano beingsesseri acrossattraverso the last 4,000 yearsanni
187
496000
3000
Il prezzo di un essere umano negli ultimi 40.000 anni
08:34
in today'sdi oggi moneyi soldi has averageduna media di about 40,000 dollarsdollari.
188
499000
3000
in valuta attuale, è stato in media di 40.000 dollari.
08:37
CapitalCapitale purchaseAcquista itemselementi.
189
502000
3000
I soldi comprano cose.
08:40
You can see that the linesLinee crossattraversare when the populationpopolazione explodesesplode.
190
505000
3000
Potete vedere che le linee si incrociano con l'esplosione demografica.
08:43
The averagemedia priceprezzo of a humanumano beingessere todayoggi,
191
508000
3000
Il prezzo medio di un essere umano oggi
08:46
around the worldmondo, is about 90 dollarsdollari.
192
511000
2000
nel mondo è di circa 90 dollari.
08:48
They are more expensivecostoso in placesposti like NorthNord AmericaAmerica.
193
513000
3000
Sono più costosi in posti come il Nord America.
08:51
SlavesSchiavi costcosto betweenfra 3,000 to 8,000 dollarsdollari in NorthNord AmericaAmerica,
194
516000
4000
Gli schiavi costano tra i 3.000 e gli 8.000 dollari in Nord America.
08:55
but I could take you placesposti in IndiaIndia or NepalNepal
195
520000
3000
Ma posso prendervi posti come l'India o il Nepal
08:58
where humanumano beingsesseri can be acquiredacquisito for fivecinque or 10 dollarsdollari.
196
523000
3000
dove gli esseri umani si acquistano per 5 o 10 dollari.
09:01
They keychiave here is that
197
526000
2000
La chiave qui è che
09:03
people have ceasedcessato to be that capitalcapitale purchaseAcquista itemarticolo
198
528000
4000
le persone hanno smesso di essere un acquisto in conto capitale
09:07
and becomediventare like StyrofoamStyrofoam cupstazze.
199
532000
2000
e sono diventate come i bicchieri in polistirolo.
09:09
You buyacquistare them cheaplya buon mercato, you use them,
200
534000
3000
Li compri a due soldi. Li usi.
09:12
you crumplecrumple them up, and then when you're donefatto
201
537000
2000
Li strapazzi per bene. E quando hai finito
09:14
with them you just throwgettare them away.
202
539000
2000
li getti semplicemente via.
09:16
These younggiovane boysragazzi are in NepalNepal.
203
541000
3000
Qui siamo in Nepal. Questi ragazzini
09:19
They are basicallyfondamentalmente the transporttrasporto systemsistema
204
544000
3000
sono praticamente il sistema di trasporto
09:22
on a quarryCava runcorrere by a slaveholderpadrone.
205
547000
2000
di una miniera gestita da un padrone.
09:24
There are no roadsstrade there, so they carrytrasportare loadscarichi of stonepietra
206
549000
3000
Non ci sono strade laggiù. Così portano carichi di pietre
09:27
on theirloro backsschienali, oftenspesso of theirloro ownproprio weightpeso,
207
552000
3000
sulla schiena, spesso del loro stesso peso,
09:30
up and down the HimalayaHimalaya MountainsMontagne.
208
555000
2000
su e giù per le montagne dell'Himalaya.
09:32
One of theirloro mothersmadri said to us,
209
557000
2000
La madre di uno ci ha detto:
09:34
"You know, we can't survivesopravvivere here,
210
559000
2000
"Non ce la facciamo a sopravvivere qui, ma
09:36
but we can't even seemsembrare to diemorire eithero."
211
561000
3000
ma sembra che non ce la facciamo nemmeno a morire".
09:39
It's a horribleorribile situationsituazione.
212
564000
2000
E' una situazione orribile.
09:41
And if there is anything that makesfa me feel very positivepositivo about this,
213
566000
4000
Eppure, se c'è qualcosa che mi fa sentire molto ottimista in tutto ciò
09:45
it's that there are alsoanche --
214
570000
2000
è che ci sono anche,
09:47
in additionaggiunta to younggiovane menuomini like this who are still enslavedridotti in schiavitù --
215
572000
2000
oltre ai ragazzi come questo che sono ancora in schiavitù,
09:49
there are ex-slavesex-schiavi who are now workinglavoro to freegratuito othersaltri.
216
574000
4000
ci sono anche ex schiavi che ora lavorano per liberare gli altri.
09:53
Or, we say, FrederickFrederick DouglassDouglass is in the housecasa.
217
578000
3000
Come diremmo noi: sta arrivando Frederick Douglass.
09:56
I don't know if you've ever had a daydreamsogno ad occhi aperti
218
581000
3000
Avete mai fatto un sogno ad occhi aperti
09:59
about, "WowWow. What would it be like to meetincontrare HarrietHarriet TubmanTubman?
219
584000
2000
su come sarebbe incontrare Harriet Tubman?
10:01
What would it be like to meetincontrare FrederickFrederick DouglassDouglass?"
220
586000
2000
Su come sarebbe incontrare Frederick Douglass?
10:03
I've got to say, one of the mostmaggior parte excitingemozionante partsparti about my joblavoro
221
588000
3000
Devo dirvelo, una delle parti più eccitanti del mio lavoro
10:06
is that I get to,
222
591000
2000
è che li incontro.
10:08
and I want to introduceintrodurre you to one of those.
223
593000
2000
Voglio presentarvi una di queste persone.
10:10
His namenome is JamesJames KofiKofi AnnanAnnan. He was a slaveschiavo childbambino in GhanaGhana
224
595000
3000
Si chiama James Kofi Annan. Era un bambino schiavo in Ghana,
10:13
enslavedridotti in schiavitù in the fishingpesca industryindustria,
225
598000
2000
utilizzato nell'industria del pesce.
10:15
and he now, after escapefuga and buildingcostruzione a newnuovo life,
226
600000
4000
E ora, dopo essere fuggito ed essersi fatto una nuova vita,
10:19
has formedformato an organizationorganizzazione that we work closelystrettamente with
227
604000
3000
ha creato un'organizzazione con cui collaboriamo
10:22
to go back and get people out of slaveryschiavitù.
228
607000
2000
che si occupa di tornare indietro a liberare persone dalla schiavitù.
10:24
This is not JamesJames, this is one of the kidsbambini that he workslavori with.
229
609000
3000
Questo non è James. Questo è uno dei bambini con cui lavora.
10:27
JamesJames KofiKofi AnnanAnnan (VideoVideo): He was hitcolpire with a paddlepagaia
230
612000
2000
Video. James Kofi Annan: "E' stato colpito con un remo,
10:29
in the headcapo. And this remindsricorda me
231
614000
2000
proprio così, con un remo in testa. Mi ricorda la
10:31
of my childhoodinfanzia when I used to work here.
232
616000
3000
mia infanzia, quando lavoravo qui".
10:35
KBKB: JamesJames and our countrynazione directordirettore in GhanaGhana,
233
620000
4000
James e il nostro direttore locale in Ghana,
10:39
EmmanuelEmmanuel OtooOtoo are now receivingricevente regularregolare deathmorte threatsminacce
234
624000
3000
Emmanuel Oto, ricevono regolarmente minacce di morte
10:42
because the two of them managedgestito to get
235
627000
2000
perché i due sono riusciti a
10:44
convictionsconvinzioni and imprisonmentimprigionamento for threetre humanumano traffickerstrafficanti
236
629000
3000
far condannare e imprigionare tre trafficanti di uomini
10:47
for the very first time in GhanaGhana
237
632000
2000
per la prima volta in Ghana,
10:49
for enslavingla riduzione in schiavitù people, from the fishingpesca industryindustria,
238
634000
2000
con l'accusa di aver schiavizzato persone nell'industria del pesce,
10:51
for enslavingla riduzione in schiavitù childrenbambini.
239
636000
2000
di aver schiavizzato bambini.
10:53
Now, everything I've been tellingraccontare you,
240
638000
2000
Ora, tutto quello che vi ho raccontato,
10:55
I admitammettere, is prettybella dishearteningun capolavoro.
241
640000
3000
lo ammetto, è abbastanza sconfortante.
10:58
But there is actuallyin realtà a very positivepositivo sidelato to this,
242
643000
4000
Ma in realtà c'è un lato positivo in tutto ciò.
11:02
and that is this: The 27 millionmilione people
243
647000
2000
Ed è che che i 27 milioni di persone
11:04
who are in slaveryschiavitù todayoggi,
244
649000
2000
oggi in schiavitù
11:06
that's a lot of people, but it's alsoanche
245
651000
2000
sono certo un grande numero, ma sono anche
11:08
the smallestpiù piccolo fractionfrazione
246
653000
2000
la più piccola frazione
11:10
of the globalglobale populationpopolazione to ever be in slaveryschiavitù.
247
655000
3000
della popolazione mondiale mai stata in schiavitù.
11:13
And likewiseallo stesso modo, the 40 billionmiliardo dollarsdollari that they generatecreare
248
658000
3000
E perciò, i 40 miliardi di dollari che genera
11:16
into the globalglobale economyeconomia eachogni yearanno
249
661000
2000
nell'economia mondiale ogni anno
11:18
is the tiniestpiù piccolo proportionproporzione of the globalglobale economyeconomia
250
663000
3000
sono la più piccola frazione dell'economia globale
11:21
to ever be representedrappresentato by slaveschiavo laborlavoro.
251
666000
4000
mai rappresentata dal lavoro servile.
11:25
SlaverySchiavitù, illegalillegale in everyogni countrynazione
252
670000
2000
La schiavitù, illegale in qualsiasi paese,
11:27
has been pushedspinto to the edgesbordi of our globalglobale societysocietà.
253
672000
5000
è stata spinta ai bordi della nostra società globale.
11:32
And in a way, withoutsenza us even noticingnotando,
254
677000
3000
E, in un certo senso, senza che neanche ce ne accorgessimo
11:35
has endedconclusa up standingin piedi on the precipiceprecipizio
255
680000
2000
ha finito per trovarsi sul precipizio
11:37
of its ownproprio extinctionestinzione,
256
682000
2000
dell'estinzione,
11:39
waitingin attesa for us to give it a biggrande bootavvio
257
684000
3000
in attesa di un nostro bel calcione
11:42
and knockKnock it over. And get ridliberare of it.
258
687000
2000
che la spedisca giù, una volta per tutte.
11:44
And it can be donefatto.
259
689000
2000
Ed è una cosa che si può fare.
11:46
Now, if we do that, if we put the resourcesrisorse
260
691000
2000
Ora, se ce ne occupiamo, se mettiamo le risorse
11:48
and the focusmessa a fuoco to it,
261
693000
2000
e facciamo il punto...
11:50
what does it actuallyin realtà costcosto to get people out of slaveryschiavitù?
262
695000
3000
quanto costa veramente tirare la gente fuori dalla schiavitù?
11:53
Well, first, before I even tell you the costcosto
263
698000
3000
Ma prima ancora che vi dica il costo
11:56
I've got to be absolutelyassolutamente clearchiaro.
264
701000
2000
devo essere assolutamente chiaro.
11:58
We do not buyacquistare people out of slaveryschiavitù.
265
703000
4000
Non vogliamo ricomprare gli schiavi per liberarli.
12:02
BuyingL'acquisto di people out of slaveryschiavitù is like
266
707000
2000
Ricomprare gli schiavi è come
12:04
payingpagare a burglarimpianto antifurto to get your televisiontelevisione back;
267
709000
2000
pagare un ladro per riavere la televisione.
12:06
it's abettingfavoreggiamento a crimecrimine.
268
711000
3000
E' favoreggiamento.
12:09
LiberationLiberazione, howeverperò, costscosti some moneyi soldi.
269
714000
2000
La liberazione, va detto, costa dei soldi.
12:11
LiberationLiberazione, and more importantlyimportante
270
716000
2000
La liberazione, ma, cosa ben più importate,
12:13
all the work that comesviene after liberationliberazione.
271
718000
3000
tutto il lavoro che viene dopo la liberazione.
12:16
It's not an eventevento, it's a processprocesso.
272
721000
2000
Non si tratta di un evento, ma di un processo.
12:18
It's about helpingporzione people to buildcostruire livesvite of dignitydignità,
273
723000
3000
Significa aiutare la gente a costruirsi una vita di dignità,
12:21
stabilitystabilità, economiceconomico autonomyautonomia,
274
726000
2000
stabilità, autosufficienza economica,
12:23
citizenshipcittadinanza.
275
728000
2000
cittadinanza.
12:25
Well, amazinglyincredibilmente,
276
730000
2000
Beh, incredibilmente,
12:27
in placesposti like IndiaIndia where costscosti are very lowBasso,
277
732000
3000
in posti come l'India dove i costi sono molto bassi
12:30
that familyfamiglia, that three-generationtre generazioni familyfamiglia that you see there
278
735000
4000
questa famiglia, queste tre generazioni che vedete qui,
12:34
who were in hereditaryereditaria slaveryschiavitù --
279
739000
2000
che si trovavano in schiavitù ereditaria,
12:36
so, that granddadnonno there, was bornNato a babybambino into slaveryschiavitù --
280
741000
5000
nel senso che il nonno era nato già schiavo...
12:41
but the totaltotale costcosto, amortizedammortizzato
281
746000
2000
qui il costo totale, ammortizzato
12:43
acrossattraverso the restriposo of the work,
282
748000
2000
sul resto del lavoro,
12:45
was about 150 dollarsdollari to bringportare that familyfamiglia
283
750000
2000
è stato di circa 150 dollari per portare questa famiglia
12:47
out of slaveryschiavitù and then take them throughattraverso a two yearanno processprocesso
284
752000
3000
fuori dalla schiavitù e condurla attraverso un processo durato due anni
12:50
to buildcostruire a stablestabile life of citizenshipcittadinanza and educationeducazione.
285
755000
5000
a costruirsi una vita stabile di cittadinanza e istruzione.
12:55
A boyragazzo in GhanaGhana rescuedsalvato from fishingpesca slaveryschiavitù, about 400 dollarsdollari.
286
760000
3000
Un ragazzo in Ghana salvato dalla schiavitù del pesce costa circa 400 dollari.
12:58
In the UnitedUniti d'America StatesStati, NorthNord AmericaAmerica,
287
763000
2000
Negli Stati Uniti, in Nordamerica,
13:00
much more expensivecostoso. LegalLegale costscosti, medicalmedico costscosti ...
288
765000
2000
costa molto di più: spese legali, mediche,
13:02
we understandcapire that it's expensivecostoso here:
289
767000
2000
lo capiamo tutti, qui la vita è cara,
13:04
about 30,000 dollarsdollari.
290
769000
2000
sono circa 30.000 dollari.
13:06
But mostmaggior parte of the people in the worldmondo in slaveryschiavitù
291
771000
3000
Ma la maggior parte delle persone schiavizzate nel mondo
13:09
livevivere in those placesposti where
292
774000
2000
vive in posti in cui
13:11
the costscosti are lowestminore.
293
776000
2000
i costi sono i più bassi.
13:13
And in factfatto, the globalglobale averagemedia is about what it is
294
778000
3000
E in realtà il prezzo medio è rappresentato da quello
13:16
for GhanaGhana.
295
781000
3000
del Ghana.
13:19
And that meanssi intende, when you multiplymoltiplicare it up,
296
784000
3000
Questo significa, quando moltiplichiamo
13:22
the estimatedstimato costcosto of
297
787000
2000
il costo stimato non per la
13:24
not just freedomla libertà but sustainablesostenibile freedomla libertà
298
789000
3000
semplice libertà ma per una libertà sostenibile,
13:27
for the entireintero 27 millionmilione people on the planetpianeta in slaveryschiavitù
299
792000
4000
che tutti i 27 milioni di persone al mondo in schiavitù
13:31
is something like 10.8 billionmiliardo dollarsdollari --
300
796000
3000
ci costerebbero circa 10,8 miliardi di dollari,
13:34
what AmericansAmericani spendtrascorrere on potatopatata chipspatatine fritte and pretzelsCiambelline salate,
301
799000
3000
ossia quanto gli Americani spendono in patatine e pretzel,
13:37
what SeattleSeattle is going to spendtrascorrere on its lightleggero railrotaia systemsistema:
302
802000
3000
quanto Seattle spenderà per la sua mobilità su rotaia,
13:40
usuallygeneralmente the annualannuale expenditurespese in this countrynazione on blueblu jeansjeans,
303
805000
4000
quanto spende in genere ogni anno questo paese per i blue jeans,
13:44
or in the last holidayvacanza periodperiodo
304
809000
2000
o quanto abbiamo speso alle ultime festività
13:46
when we boughtcomprato GameBoysGameboy and iPodsiPods and other techTech giftsi regali for people,
305
811000
4000
per acquistare GameBoy e Ipod e altri regali tecnologici.
13:50
we spentspeso 10.8 billionmiliardo dollarsdollari.
306
815000
3000
Abbiamo speso 10,8 miliardi di dollari.
13:53
Intel'sDi Intel fourthil quarto quartertrimestre earningsguadagni: 10.8 billionmiliardo.
307
818000
4000
I guadagni dell'ultimo trimestre di Intel: 10,8 miliardi.
13:57
It's not a lot of moneyi soldi at the globalglobale levellivello.
308
822000
2000
Non sono poi tanti soldi a livello mondiale,
13:59
In factfatto, it's peanutsarachidi.
309
824000
2000
in realtà sono noccioline.
14:01
And the great thing about it is that
310
826000
2000
E la cosa grandiosa è che non si tratta
14:03
it's not moneyi soldi down a holebuco,
311
828000
2000
di denaro a fondo perduto,
14:05
there is a freedomla libertà dividenddividendo. When you let people out of slaveryschiavitù
312
830000
3000
perché la libertà produce dividendi. Quando liberate persone dalla schiavitù
14:08
to work for themselvesloro stessi,
313
833000
2000
perché lavorino per se stesse
14:10
are they motivatedmotivato?
314
835000
2000
sono o no motivate?
14:12
They take theirloro kidsbambini out of the workplaceposto di lavoro,
315
837000
2000
Tengono i bambini lontani dai luoghi di lavoro,
14:14
they buildcostruire a schoolscuola, they say,
316
839000
2000
costruiscono una scuola, dicono:
14:16
"We're going to have stuffcose we'venoi abbiamo never had before like threetre squarespiazze,
317
841000
3000
"Adesso avremo cose che non abbiamo mai avuto prima, dello spazio,
14:19
medicinemedicina when we're sickmalato,
318
844000
2000
delle medicine per quando ci ammaliamo,
14:21
clothingcapi di abbigliamento when we're coldfreddo."
319
846000
2000
dei vestiti per quando abbiamo freddo".
14:23
They becomediventare consumersconsumatori and producersproduttori
320
848000
2000
Diventano consumatori e produttori
14:25
and localLocale economieseconomie begininizio to spiralspirale up very rapidlyrapidamente.
321
850000
5000
e le economie locali cominciano a decollare velocemente.
14:30
That's importantimportante, all of that
322
855000
2000
E' importante, è davvero importante
14:32
about how we rebuildricostruire sustainablesostenibile freedomla libertà,
323
857000
2000
come ricostruiamo una libertà sostenibile,
14:34
because we'dsaremmo never want to repeatripetere
324
859000
4000
perché non vorremmo proprio ripetere
14:38
what happenedè accaduto in this countrynazione in 1865.
325
863000
3000
quanto è avvenuto in questo paese nel 1865.
14:41
FourQuattro millionmilione people were liftedsollevato up out of slaveryschiavitù
326
866000
3000
Quattro milioni di persone vennero liberate dalla schiavitù
14:44
and then dumpedscaricati.
327
869000
3000
e poi scaricate,
14:47
DumpedOggetto di dumping withoutsenza politicalpolitico participationpartecipazione,
328
872000
2000
scaricate e lasciate fuori dalla partecipazione politica,
14:49
decentdecente educationeducazione,
329
874000
2000
da un'istruzione decorosa,
14:51
any kindgenere of realvero opportunityopportunità
330
876000
2000
da qualsiasi tipo di occasione reale
14:53
in termscondizioni of economiceconomico livesvite,
331
878000
2000
in termini di vita economica,
14:55
and then sentencedcondannato to generationsgenerazioni of
332
880000
3000
e condannate a generazioni di
14:58
violenceviolenza and prejudiceSalve and discriminationdiscriminazione.
333
883000
2000
violenza, pregiudizio e discriminazione.
15:00
And AmericaAmerica is still payingpagare the priceprezzo
334
885000
2000
L'America paga ancora il prezzo
15:02
for the botchedraffazzonata emancipationemancipazione of 1865.
335
887000
4000
di quel pasticcio della liberazione del 1865.
15:06
We have madefatto a commitmentimpegno
336
891000
2000
Abbiamo preso l'impegno
15:08
that we will never let people
337
893000
2000
di non permettere mai più a delle persone
15:10
come out of slaveryschiavitù on our watch,
338
895000
2000
di uscire dalla schiavitù sotto ai nostri occhi
15:12
and endfine up as secondsecondo classclasse citizenscittadini.
339
897000
3000
e finire per diventare cittadini di seconda classe.
15:15
It's just not going to happenaccadere.
340
900000
2000
Non deve accadere.
15:17
This is what liberationliberazione really lookssembra like.
341
902000
4000
E' così che la liberazione deve veramente essere.
15:29
ChildrenBambini rescuedsalvato from slaveryschiavitù in the fishingpesca industryindustria in GhanaGhana,
342
914000
4000
Ragazzi salvati dalla schiavitù dell'industria del pesce in Ghana,
15:33
reunitedriuniti with theirloro parentsgenitori,
343
918000
2000
ricongiunti ai loro genitori
15:35
and then takenprese with theirloro parentsgenitori back to theirloro villagesvillaggi
344
920000
2000
e poi portati con loro nei villaggi di provenienza,
15:37
to rebuildricostruire theirloro economiceconomico well-beingbenessere
345
922000
2000
per ricostruire il proprio benessere economico.
15:39
so that they becomediventare slave-proofschiavo-prova --
346
924000
3000
In modo da diventare vaccinati contro la schiavitù,
15:42
absolutelyassolutamente unenslaveableunenslaveable.
347
927000
3000
assolutamente non più schiavizzabili.
15:45
Now, this womandonna
348
930000
2000
Vedete, questa donna
15:47
livedha vissuto in a villagevillaggio in NepalNepal.
349
932000
2000
viveva in un villaggio in Nepal.
15:49
We'dAvremmo been workinglavoro there about a monthmese.
350
934000
3000
Abbiamo lavorato laggiù circa un mese.
15:52
They had just beguniniziato to come out of a hereditaryereditaria kindgenere of slaveryschiavitù.
351
937000
4000
Hanno appena cominciato a venire fuori da una schiavitù ereditaria.
15:56
They'dAvrebbero just beguniniziato to lightleggero up a little bitpo,
352
941000
2000
Hanno appena cominciato a rinfrancarsi un po',
15:58
openAperto up a little bitpo.
353
943000
2000
ad aprirsi un po'.
16:00
But when we wentandato to speakparlare with her, when we tookha preso this photographfotografia,
354
945000
2000
Ma quando siamo andati a parlarle, quando abbiamo fatto questa foto
16:02
the slaveholdersschiavisti were still menacingminaccioso us
355
947000
5000
gli schiavisti continuavano a minacciarci
16:07
from the sidelinesattività collaterali. They hadn'tnon aveva been really pushedspinto back.
356
952000
3000
dai fianchi. Non erano stati veramente respinti.
16:10
I was frightenedspaventato. We were frightenedspaventato.
357
955000
3000
Ero terrorizzato. Tutti eravamo terrorizzati.
16:13
We said to her, "Are you worriedpreoccupato? Are you upsetirritato?"
358
958000
3000
Le abbiamo chiesto: "Sei preoccupata? Sei sconvolta?"
16:16
She said, "No, because we'venoi abbiamo got hopesperanza now.
359
961000
4000
Ci ha detto: "No, perché ora abbiamo speranza.
16:20
How could we not succeedavere successo," she said,
360
965000
4000
Com'è possibile che non ce la facciamo?" - ha detto -
16:24
"when people like you from the other sidelato of the worldmondo
361
969000
4000
"quando persone come voi dall'altra parte del mondo
16:28
are comingvenuta here to standstare in piedi besideaccanto us?"
362
973000
3000
vengono qui a sostenerci?".
16:31
Okay, we have to askChiedere ourselvesnoi stessi,
363
976000
4000
Bene, dobbiamo domandarci:
16:35
are we willingdisposto to livevivere in a worldmondo with slaveryschiavitù?
364
980000
4000
vogliamo vivere in un mondo in cui c'è la schiavitù?
16:39
If we don't take actionazione, we just leavepartire ourselvesnoi stessi openAperto
365
984000
3000
Se non agiamo, ci lasciamo in balia
16:42
to have someonequalcuno elsealtro jerkJerk the stringsstringhe
366
987000
2000
di qualcun altro che tira i fili
16:44
that tiecravatta us to slaveryschiavitù in the productsprodotti we buyacquistare,
367
989000
3000
che ci legano alla schiavitù attraverso i prodotti che compriamo
16:47
and in our governmentgoverno policiespolitiche.
368
992000
2000
e le politiche dei nostri governi.
16:49
And yetancora, if there's one thing that everyogni humanumano beingessere can agreeessere d'accordo on,
369
994000
4000
Eppure, se c'è una cosa su cui ogni uomo è d'accordo
16:53
I think it's that slaveryschiavitù should endfine.
370
998000
4000
credo che sia il fatto che la schiavitù deve finire.
16:57
And if there is a fundamentalfondamentale violationviolazione
371
1002000
2000
E se c'è una violazione fondamentale
16:59
of our humanumano dignitydignità
372
1004000
3000
della dignità umana
17:02
that we would all say is horrificorribile,
373
1007000
2000
che tutti quanti non esitiamo a definire orribile
17:04
it's slaveryschiavitù.
374
1009000
2000
è la schiavitù.
17:06
And we'venoi abbiamo got to say,
375
1011000
3000
E allora dobbiamo chiederci
17:09
what good is all of our intellectualintellettuale
376
1014000
3000
quanto vale tutta la nostra forza intellettuale,
17:12
and politicalpolitico and economiceconomico powerenergia --
377
1017000
2000
politica ed economica...
17:14
and I'm really thinkingpensiero intellectualintellettuale powerenergia in this roomcamera --
378
1019000
4000
e penso davvero alla forza di pensiero presente in questa sala...
17:18
if we can't use it to bringportare slaveryschiavitù to an endfine?
379
1023000
3000
se non riusciamo a utilizzarla per cancellare la schiavitù?
17:21
I think there is enoughabbastanza intellectualintellettuale powerenergia in this roomcamera
380
1026000
2000
Credo che in questa sala ci sia abbastanza potere intellettuale
17:23
to bringportare slaveryschiavitù to an endfine.
381
1028000
2000
da far scomparire la schiavitù.
17:25
And you know what? If we can't do that,
382
1030000
3000
E sapete una cosa? Se non ci riusciamo,
17:28
if we can't use our intellectualintellettuale powerenergia to endfine slaveryschiavitù,
383
1033000
3000
se non riusciamo a usare la nostra intelligenza per cancellare la schiavitù
17:31
there is one last questiondomanda:
384
1036000
3000
non resta che una domanda da porci:
17:34
Are we trulyveramente freegratuito?
385
1039000
2000
noi siamo davvero liberi?
17:36
Okay, thank you so much.
386
1041000
2000
Bene, grazie infinite.
17:38
(ApplauseApplausi)
387
1043000
17000
(Applausi)
Translated by Enrico Pelino
Reviewed by Tonito Solinas

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kevin Bales - Anti-slavery activist
Kevin Bales is the co-founder of Free the Slaves, whose mission is to end all forms of human slavery within the next 25 years. He's the author of "Ending Slavery: How We Free Today's Slaves."

Why you should listen

As an author, a professor of sociology, and consultant to the United Nations Global Program on Human Trafficking, Kevin Bales is one of the world’s foremost experts on modern slavery. He has made it his mission to eradicate global slavery.

Along with traveling the world doing investigative research, authoring books, racking up human rights awards, and teaming up with Simon Pell to form a fundraising consultant firm, Pell & Bales Ltd., he established Free the Slaves, a nonprofit whose brilliant website is packed with facts and inspirations to action. With Free the Slaves, Bales has mapped out ways to spread the message and gain resources that assign governments, the UN, business, communities and individuals specific roles in the fight to end slavery. In his new book, The Slave Next Door, he explores the relationship of slavery and environmental destruction. Armed with a compelling presence and a hopeful heart, he is enticing the world to help, so that we can all one day say the words: Mission Accomplished.

More profile about the speaker
Kevin Bales | Speaker | TED.com