ABOUT THE SPEAKER
Kevin Bales - Anti-slavery activist
Kevin Bales is the co-founder of Free the Slaves, whose mission is to end all forms of human slavery within the next 25 years. He's the author of "Ending Slavery: How We Free Today's Slaves."

Why you should listen

As an author, a professor of sociology, and consultant to the United Nations Global Program on Human Trafficking, Kevin Bales is one of the world’s foremost experts on modern slavery. He has made it his mission to eradicate global slavery.

Along with traveling the world doing investigative research, authoring books, racking up human rights awards, and teaming up with Simon Pell to form a fundraising consultant firm, Pell & Bales Ltd., he established Free the Slaves, a nonprofit whose brilliant website is packed with facts and inspirations to action. With Free the Slaves, Bales has mapped out ways to spread the message and gain resources that assign governments, the UN, business, communities and individuals specific roles in the fight to end slavery. In his new book, The Slave Next Door, he explores the relationship of slavery and environmental destruction. Armed with a compelling presence and a hopeful heart, he is enticing the world to help, so that we can all one day say the words: Mission Accomplished.

More profile about the speaker
Kevin Bales | Speaker | TED.com
TED2010

Kevin Bales: How to combat modern slavery

ケビン・ベールズ:現代の奴隷制度といかに戦うか

Filmed:
1,090,018 views

ケビン・ベールズ博士が現代の奴隷制度について感動的かつ現実的な説明をします。奴隷関連ビジネスは、今でも数百億ドルの経済規模を持つ地球上で最悪な産業です。博士は統計や現地での体験を交えながら、地球上の全ての奴隷を解放して社会復帰させるコストと価値を語ります。
- Anti-slavery activist
Kevin Bales is the co-founder of Free the Slaves, whose mission is to end all forms of human slavery within the next 25 years. He's the author of "Ending Slavery: How We Free Today's Slaves." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
You know for me, the interest利子 in contemporaryコンテンポラリー formsフォーム of slavery奴隷
0
1000
4000
私が現代の奴隷について興味を持ったきっかけは
00:20
started開始した with a leafletリーフレット that I picked選んだ up in Londonロンドン.
1
5000
2000
ロンドンで手にしたチラシでした
00:22
It was the early早い '90s,
2
7000
2000
90年代初めに参加した
00:24
and I was at a publicパブリック eventイベント.
3
9000
2000
公開イベントでのことです
00:26
I saw this leafletリーフレット and it said,
4
11000
3000
そのチラシにあったのは
00:29
"There are millions何百万 of slaves奴隷 in the world世界 today今日."
5
14000
3000
“今日世界には多くの奴隷が存在する”
00:32
And I thought, "No way, no way."
6
17000
4000
私は “そんなはずはない”と思いました
00:36
And I'm going to admit認める to hubris傲慢.
7
21000
3000
私は思い上がっていました
00:39
Because I alsoまた、, I'm going to admit認める to you,
8
24000
2000
なぜなら正直なところ
00:41
I alsoまた、 thought, "How can I be like
9
26000
2000
私が考えたのは
00:43
a hot-shotやり手 young若い full満員 professor教授
10
28000
2000
若くて売出し中の
00:45
who teaches教える human人間 rights権利 and not know this?
11
30000
3000
人権を教える教授が知らないわけがない
00:48
So it can't be true真実."
12
33000
2000
だから あり得ないと
00:50
Well, if you teach教える, if you worship崇拝
13
35000
2000
教職にあり
00:52
in the temple寺院 of learning学習,
14
37000
2000
学問を崇拝する人は
00:54
do not mockモック the gods神々,
15
39000
2000
学問の神をあざ笑るべからず
00:56
because they will take you,
16
41000
2000
なぜなら 学問の神は
00:58
fill埋める you with curiosity好奇心 and desire慾望,
17
43000
3000
あなたに好奇心と熱望を授け
01:01
and driveドライブ you. Driveドライブ you with a passion情熱
18
46000
3000
その情熱を糧にあなたを
01:04
to change変化する things.
19
49000
3000
変革の道に導くからです
01:07
I went行った out and did a lit点灯 reviewレビュー,
20
52000
2000
文献を探してみると
01:09
3,000 articles記事 on the keyキー wordワード "slavery奴隷."
21
54000
3000
奴隷に関する文書が3千件見つかりました
01:12
Two turned回した out to be about contemporaryコンテンポラリー -- only two.
22
57000
3000
2件が現代の奴隷についてでした たったの2件
01:15
All the rest残り were historical歴史的.
23
60000
2000
残りはすべて歴史的記述でした
01:17
They were press押す pieces作品 and they were full満員 of outrage怒り,
24
62000
3000
それらの報道記事は感情的なものばかりでした
01:20
they were full満員 of speculation投機, they were anecdotal逸話 --
25
65000
3000
推測や逸話がほとんどで
01:23
no solid固体 information情報.
26
68000
2000
真実に欠けていました
01:25
So, I began始まった to do a research研究 projectプロジェクト of my own自分の.
27
70000
3000
そこで自分で研究プロジェクトを立ち上げました
01:28
I went行った to five countries around the world世界.
28
73000
2000
5ヵ国を訪れました
01:30
I looked見た at slaves奴隷. I met会った slaveholders従業員,
29
75000
3000
私は奴隷を見ました 奴隷所有者にも会いました
01:33
and I looked見た very deeply深く
30
78000
2000
私は奴隷関連ビジネスを
01:35
into slave-basedスレーブベース businessesビジネス
31
80000
3000
深く研究しました
01:38
because this is an economic経済的 crime犯罪.
32
83000
2000
奴隷は経済的犯罪ですから
01:40
People do not enslave奴隷 people to be mean to them.
33
85000
4000
人が人を虐めるのが目的ではありません
01:44
They do it to make a profit利益.
34
89000
2000
利益のために奴隷にするのです
01:46
And I've got to tell you, what I found見つけた out in the world世界
35
91000
2000
私が見たものは
01:48
in four4つの different異なる continents大陸,
36
93000
3000
世界4大陸のどこに行っても
01:51
was depressingly憂鬱な familiar身近な.
37
96000
2000
同じ悲しい現実でした
01:53
Like this:
38
98000
3000
このようにです
01:56
Agricultural農業 workers労働者 in Africaアフリカ,
39
101000
2000
アフリカの農園では
01:58
whippedホイップした and beaten殴られた,
40
103000
2000
我々の撮影班をたよって
02:00
showing表示 us how they were beaten殴られた in the fieldsフィールド
41
105000
3000
逃走してきた奴隷たちが
02:03
before they escapedエスケープされた from slavery奴隷
42
108000
2000
鞭で打たれ 殴られるのを
02:05
and met会った up with our film crewクルー.
43
110000
2000
目のあたりにしました
02:07
It was mind-blowing心を吹く.
44
112000
3000
度肝を抜かれました
02:10
And I want to be very clearクリア.
45
115000
4000
私はここで明確にしておきたいのです
02:14
I'm talking話す about realリアル slavery奴隷.
46
119000
2000
これは現実の奴隷の話です
02:16
This is not about lousy怠け者 marriages結婚,
47
121000
2000
結婚の破局話ではありません
02:18
this is not about jobsジョブ that suck吸う.
48
123000
2000
つまらない仕事の話でもありません
02:20
This is about people who can not walk歩く away,
49
125000
3000
これは逃げることができない人々
02:23
people who are forced強制された to work withoutなし pay支払う,
50
128000
2000
報酬もなく労働を強制させられる人々
02:25
people who are operatingオペレーティング 24/7
51
130000
3000
常時暴力の恐怖にさらされながら
02:28
under a threat脅威 of violence暴力
52
133000
2000
無賃で働かざるを得ない人々の話です
02:30
and have no pay支払う.
53
135000
3000
無賃で働かざるを得ない人々の話です
02:33
It's realリアル slavery奴隷 in exactly正確に the same同じ way
54
138000
2000
現代の奴隷は
02:35
that slavery奴隷 would be recognized認識された
55
140000
2000
過去に存在した
02:37
throughout全体を通して all of human人間 history歴史.
56
142000
3000
奴隷と全く変わりません
02:40
Now, where is it?
57
145000
2000
どの地域に多いのでしょうか?
02:42
Well, this map地図 in the sortソート of redder赤い, yellowerイエロー colors
58
147000
3000
この地図にある赤や黄色い部分が
02:45
are the places場所 with the highest最高 densities密度 of slavery奴隷.
59
150000
3000
奴隷の密度が最も高い地域です
02:48
But in fact事実 that kind種類 of blueyブルーニー color
60
153000
2000
この青い部分は
02:50
are the countries where we can't find any cases症例 of slavery奴隷.
61
155000
3000
奴隷が全くいない国です
02:53
And you mightかもしれない notice通知 that it's only Icelandアイスランド and Greenlandグリーンランド
62
158000
3000
ご覧のとおり アイスランドとグリーンランドだけは
02:56
where we can't find any cases症例 of enslavement奴隷化
63
161000
2000
ご覧のとおり アイスランドとグリーンランドだけは
02:58
around the world世界.
64
163000
2000
全く奴隷がいません
03:00
We're alsoまた、 particularly特に interested興味がある
65
165000
2000
また私達が
03:02
and looking very carefully慎重に
66
167000
2000
特に注目するのは
03:04
at places場所 where
67
169000
4000
奴隷を使った深刻な
03:08
slaves奴隷 are beingであること used to perpetrate犯す
68
173000
2000
環境破壊が
03:10
extreme極端な environmental環境 destruction破壊.
69
175000
4000
起きている地域です
03:14
Around the world世界, slaves奴隷 are used to destroy破壊する the environment環境,
70
179000
3000
世界中で 奴隷を使った環境破壊が進んでいます
03:17
cutting切断 down trees in the Amazonアマゾン; destroying破壊
71
182000
2000
アマゾンの熱帯林を伐採したり
03:19
forest森林 areasエリア in West西 Africaアフリカ;
72
184000
2000
西アフリカの森林地帯を破壊したり
03:21
mining鉱業 and spreading広がる mercury水銀 around
73
186000
3000
ガーナやコンゴにみられる
03:24
in places場所 like Ghanaガーナ and the Congoコンゴ;
74
189000
2000
鉱山と水銀汚染の拡散や
03:26
destroying破壊 the coastal沿岸の ecosystems生態系 in South Asiaアジア.
75
191000
4000
南アジア沿岸地帯の環境破壊等です
03:30
It's a prettyかなり harrowing悲惨な linkageリンケージ
76
195000
3000
起きている環境問題と
03:33
betweenの間に what's happeningハプニング to our environment環境
77
198000
2000
人権侵害の問題には
03:35
and what's happeningハプニング to our human人間 rights権利.
78
200000
2000
痛ましい相関関係があります
03:37
Now, how on Earth地球 did we get to a situation状況 like this,
79
202000
3000
一体なぜ このような状況に陥ったのでしょうか?
03:40
where we have 27 million百万 people
80
205000
3000
2010年時点で2千7百万人もの人々が
03:43
in slavery奴隷 in the year 2010?
81
208000
2000
奴隷扱いされています
03:45
That's doubleダブル the number that came来た out of Africaアフリカ
82
210000
3000
この数字は大西洋奴隷貿易時代に
03:48
in the entire全体 transatlantic大西洋横断 slaveスレーブ tradeトレード.
83
213000
3000
アフリカから移送された人の倍です
03:51
Well, it buildsビルド up with these factors要因.
84
216000
2000
いくつかの要因があります
03:53
They are not causal因果関係, they are actually実際に supportingサポートする factors要因.
85
218000
3000
偶然ではなく関連する要因があります
03:56
One we all know about, the population人口 explosion爆発:
86
221000
3000
一つは よく知られた人口の爆発です
03:59
the world世界 goes行く from two billion people to almostほぼ
87
224000
2000
人口は過去50年間に
04:01
sevenセブン billion people in the last 50 years.
88
226000
3000
20億人から70億人に増加しました
04:04
Beingであること numerous多数 does not make you a slaveスレーブ.
89
229000
2000
人が多いから奴隷になるのではありません
04:06
Add追加 in the increased増加した vulnerability脆弱性 of very large numbers数字 of people
90
231000
5000
発展途上国では非常に多くの人々が
04:11
in the developing現像 world世界,
91
236000
2000
内戦 人種間の紛争 独裁政治 疫病等々で
04:13
caused原因 by civil市民 wars戦争, ethnicエスニック conflicts紛争,
92
238000
3000
内戦 人種間の紛争 独裁政治 疫病等々で
04:16
kleptocraticクレドクラク語 governments政府, disease疾患 ... you name it, you know it.
93
241000
3000
脆弱な立場に置かれています
04:19
We understandわかる how that works作品. In some countries
94
244000
2000
知ってるとおりです 数年前の
04:21
all of those things happen起こる at once一度,
95
246000
2000
シエラ・レオネのような国では
04:23
like Sierraシエラ Leoneリオン a few少数 years ago,
96
248000
2000
全てが同時に起こります
04:25
and push押す enormous巨大な parts部品 ... about a billion people in the world世界, in fact事実,
97
250000
4000
世界で約10億人に上る人々が
04:29
as we know, liveライブ on the edgeエッジ,
98
254000
2000
崖っぷちで生活しています
04:31
liveライブ in situations状況 where
99
256000
2000
彼らの状況では
04:33
they don't have any opportunity機会 and are usually通常 even destitute貧しい.
100
258000
5000
全く機会がなく 生活は極貧です
04:38
But that doesn't make you a slaveスレーブ eitherどちらか.
101
263000
3000
だからといって奴隷になるわけでもありません
04:41
What it takes to turn順番 a person who is destitute貧しい and vulnerable脆弱な
102
266000
3000
極貧な 社会的に脆弱な人々が
04:44
into a slaveスレーブ, is the absence不在 of the ruleルール of law法律.
103
269000
4000
奴隷になるのは 法の支配が欠如しているからです
04:48
If the ruleルール of law法律 is sound, it protects保護する
104
273000
2000
もし 法の支配が確立していれば
04:50
the poor貧しい and it protects保護する the vulnerable脆弱な.
105
275000
2000
貧困者や社会的弱者も守れるはずです
04:52
But if corruption腐敗 creeps忍び寄る in
106
277000
2000
しかし汚職がはびこり
04:54
and people don't have the opportunity機会
107
279000
2000
法の支配による社会保障が
04:56
to have that protection保護 of the ruleルール of law法律,
108
281000
2000
失われてしまい
04:58
then if you can use violence暴力,
109
283000
2000
暴力が使われ始め
05:00
if you can use violence暴力 with impunity免責,
110
285000
2000
そして暴力への刑罰がなければ
05:02
you can reachリーチ out and harvest収穫 the vulnerable脆弱な
111
287000
3000
社会的弱者の奴隷化が始まるのです
05:05
into slavery奴隷.
112
290000
2000
社会的弱者の奴隷化が始まるのです
05:07
Well, that is precisely正確に what has happened起こった around the world世界.
113
292000
4000
これが世界中で起こってきた事実なのです
05:11
Thoughしかし, for a lot of people,
114
296000
4000
一方 多くの人々にとって
05:15
the people who stepステップ
115
300000
2000
奴隷になる経緯は
05:17
into slavery奴隷 today今日
116
302000
3000
誘拐されたり
05:20
don't usually通常 get kidnapped誘拐された or knockedノックアウト over the head.
117
305000
4000
頭を殴られるわけではありません
05:24
They come into slavery奴隷 because
118
309000
2000
彼らが奴隷になったのは
05:26
someone誰か has asked尋ねた them this question質問.
119
311000
2000
誰かが次の質問をしたからです
05:28
All around the world世界 I've been told an almostほぼ identical同一 storyストーリー.
120
313000
3000
世界中どこでも聞いた同じ手口です
05:31
People say, "I was home,
121
316000
2000
皆 “私が家に居ると
05:33
someone誰か came来た into our village,
122
318000
2000
誰かが 村にやって来て叫ぶんだ
05:35
they stood立っていた up in the back of a truckトラック, they said, 'I've「私は got jobsジョブ,
123
320000
2000
'仕事があるぞ 仕事したい人を求む' って”
05:37
who needsニーズ a jobジョブ?'"
124
322000
2000
'仕事があるぞ 仕事したい人を求む' って”
05:39
And they did exactly正確に what
125
324000
2000
そして彼らは 同じ状況であれば
05:41
you or I would do in the same同じ situation状況.
126
326000
3000
我々もそうしたであろう行動を取りました
05:44
They said, "That guy looked見た sketchyスケッチ. I was suspicious疑わしい,
127
329000
4000
彼らは “そいつはちょっと怪しかったし私は疑った
05:48
but my children子供 were hungry空腹.
128
333000
3000
しかし子供たちはお腹が空いていたし
05:51
We needed必要な medicine医学.
129
336000
2000
薬も必要だった
05:53
I knew知っていた I had to do anything I could
130
338000
2000
選択の余地はなかった
05:55
to earn獲得する some moneyお金 to supportサポート the people I careお手入れ about."
131
340000
4000
お金を稼いで私の大事な家族を養うためだ”
05:59
They climb登る into the back of the truckトラック. They go off with the person who recruits新兵 them.
132
344000
3000
彼らはトラックの荷台に乗って見知らぬ人と出発します
06:02
Ten milesマイル, 100 milesマイル, 1,000 milesマイル later後で,
133
347000
4000
人知れる距離を旅した後に
06:06
they find themselves自分自身 in dirty汚れた, dangerous危険な, demeaning卑劣な work.
134
351000
4000
彼らは汚くて危険で屈辱的な職場に着きます
06:10
They take it for a little while,
135
355000
2000
仕方なく仕事を始めます
06:12
but when they try to leave離れる, bang強打!, the hammerハンマー comes来る down,
136
357000
3000
そして逃げようとすると バチーンと
ハンマーが振り落とされます
06:15
and they discover発見する they're enslaved奴隷にされた.
137
360000
3000
それで奴隷になったと気づくのです
06:18
Now, that kind種類 of slavery奴隷
138
363000
3000
このような奴隷の成り行きは
06:21
is, again, prettyかなり much what slavery奴隷 has been all throughを通して human人間 history歴史.
139
366000
4000
歴史上の奴隷制度とほとんど同じなのです
06:25
But there is one thing that is particularly特に remarkable顕著
140
370000
4000
しかし 現代の奴隷には一つだけ
06:29
and novel小説 about slavery奴隷 today今日,
141
374000
2000
驚くべき新しい事実があります
06:31
and that is a completeコンプリート collapse崩壊
142
376000
4000
それは人間の値段が
06:35
in the price価格 of human人間 beings存在 --
143
380000
3000
完全に崩壊したことです
06:38
expensive高価な in the past過去, dirt cheap安いです now.
144
383000
3000
過去は高額だったのが今は極めて安価です
06:41
Even the businessビジネス programsプログラム have started開始した
145
386000
2000
経済ニュースの話題に上がる位です
06:43
pickingピッキング up on this.
146
388000
2000
経済ニュースの話題に上がる位です
06:45
I just want to shareシェア a little clipクリップ for you.
147
390000
2000
短いビデオをお見せします
06:47
Daphneダフネ: OK. LlivelyLlively discussion討論 guaranteed保証付き here, as always,
148
392000
2000
いつものようにマクロ経済や
06:49
as we get macroマクロ and talk commodities商品.
149
394000
3000
商品市況の活発な討論をお送りします
06:52
Continuing続ける here in the studioスタジオ with our guestゲスト Michaelマイケル O'DonohueO'Donohue,
150
397000
3000
今日のゲストはマイケル・オドノヒューさん
06:55
head of commodities商品 at Four Continents大陸 Capital資本 Management管理.
151
400000
2000
商品市況部長を務めています
06:57
And we're alsoまた、 joined参加した by Brentブレント Lawsonローソン
152
402000
3000
そしてブレント・ローソンさん
07:00
from Lawsonローソン Friskフリスク Securities証券.
153
405000
2000
証券会社の方です
07:02
Brentブレント Lawsonローソン: Happyハッピー to be here.
154
407000
2000
ありがとうございます
07:04
D: Good to have you with us, Brentブレント.
155
409000
2000
ブレントさん ようこそ
07:06
Now, gentlemen紳士 ... Brentブレント, where is your moneyお金 going this year?
156
411000
4000
さっそくですが今年どの分野に投資しますか?
07:10
BLBL: Well Daphneダフネ, we've私たちは been going shortショート on gasガス and oil recently最近
157
415000
3000
これまでガソリンや石油の売建玉を保有してます
07:13
and casting鋳造 our netネット just a little bitビット widerより広い.
158
418000
2000
少し幅を広げようと思っています
07:15
We really like the human人間 beingであること storyストーリー a lot.
159
420000
3000
私どもはとても人身売買に興味があります
07:18
If you look at a long-term長期 chartチャート,
160
423000
3000
長期的な視点でチャートを見ると
07:21
prices価格 are at historical歴史的 lows低い and yetまだ globalグローバル demandデマンド
161
426000
2000
史上最安値ですが
07:23
for forced強制された labor労働 is still realリアル strong強い.
162
428000
3000
奴隷の需要は世界的に根強いです
07:26
So, that's a scenarioシナリオ that we think we should be capitalizing資本化 on.
163
431000
4000
資金投入するには格好のシナリオと思っています
07:30
D: Michaelマイケル, what's your take on the people storyストーリー? Are you interested興味がある?
164
435000
3000
人身売買はどうですか? 興味ありますか?
07:33
Michaelマイケル O'Donoghueオドノフエ: Oh definitely絶対に. Non-voluntary非自発的 labor's労働者の greatest最大 advantage利点
165
438000
3000
もちろんです 強制労働が魅力的なのは
07:36
as an asset資産 is the endless無限 supply供給.
166
441000
2000
供給が尽きない資産だからです
07:38
We're not about to run走る out of people. No other commodity商品 has that.
167
443000
3000
人間は尽きることがありません
他の商品ではありえないです
07:41
BLBL: Daphneダフネ, if I mayかもしれない drawドロー your attention注意 to one thing.
168
446000
2000
一つお伝えしましょう
07:43
That is that privateプライベート equity株式 has been sniffing嗅ぐ around,
169
448000
3000
未公開株式が興味を示しています
07:46
and that tells伝える me that this market市場 is about to explode爆発する.
170
451000
3000
今後爆発的に成長する市場と言えるでしょう
07:49
Africansアフリカ人 and Indiansインド人, as usual通常の,
171
454000
2000
いつも通り アフリカ人 インド人
07:51
South Americansアメリカ人, and Eastern東部 Europeansヨーロッパ人 in particular特に
172
456000
3000
そして特に 南米人 東欧人は
07:54
are on our buy購入 listリスト.
173
459000
2000
買いリストに載っています
07:56
D: Interesting面白い. Michealマイケル, bottom lineライン, what do you recommendお勧めする?
174
461000
3000
興味深いですね マイケル 結局お勧めは?
07:59
MOMO: We're recommending推薦する to our clientsクライアント
175
464000
2000
私たちは買い持ちを推奨します
08:01
a buy購入 and holdホールド strategy戦略.
176
466000
2000
私たちは買い持ちを推奨します
08:03
There's no need to play遊びます the market市場.
177
468000
2000
積極取引は必要ありません
08:05
There's a lot of vulnerable脆弱な people out there. It's very excitingエキサイティング.
178
470000
3000
社会的弱者はたくさんいます 本当に楽しみです
08:08
D: Excitingエキサイティング stuffもの indeed確かに. Gentlemen紳士, thank you very much.
179
473000
3000
そうですね ゲストの方々ありがとうございました
08:13
Kevinケビン Balesバレーズ: Okay, you figured思った it out. That's a spoof偽装.
180
478000
2000
もうお分かりでしょうが これは作り話です
08:15
Thoughしかし I enjoyed楽しんだ watching見ている
181
480000
2000
でも皆さんの顎が下がるのを見るのは楽しかったです
08:17
your jaws dropドロップ, dropドロップ, dropドロップ, until〜まで you got it.
182
482000
4000
でも皆さんの顎が下がるのを見るのは楽しかったです
08:21
MTVMTV Europeヨーロッパ worked働いた with us and made that spoof偽装,
183
486000
3000
MTVヨーロッパと協力してこの作り話を制作しました
08:24
and they've彼らは been slipping滑る it in betweenの間に music音楽 videosビデオ
184
489000
2000
音楽ビデオの間に何の説明もなく
08:26
withoutなし any introduction前書き, whichどの I think is kind種類 of fun楽しい.
185
491000
3000
挿入しました おもしろいと思います
08:29
Here'sここにいる the reality現実.
186
494000
2000
これが現実です
08:31
The price価格 of human人間 beings存在 across横断する the last 4,000 years
187
496000
3000
4千年もの間 人間の値段は
08:34
in today's今日の moneyお金 has averaged平均した about 40,000 dollarsドル.
188
499000
3000
現在の貨幣価値で平均約4万ドルでした
08:37
Capital資本 purchase購入 itemsアイテム.
189
502000
3000
資産購入物件です
08:40
You can see that the lines crossクロス when the population人口 explodes爆発する.
190
505000
3000
人口が爆発して二つの線が交差していますが
08:43
The average平均 price価格 of a human人間 beingであること today今日,
191
508000
3000
現代の人間の値段は
08:46
around the world世界, is about 90 dollarsドル.
192
511000
2000
世界中で約90ドルです
08:48
They are more expensive高価な in places場所 like North Americaアメリカ.
193
513000
3000
北米などでは もう少し高いです
08:51
Slaves奴隷 costコスト betweenの間に 3,000 to 8,000 dollarsドル in North Americaアメリカ,
194
516000
4000
北米で奴隷は3千~8千ドルです
08:55
but I could take you places場所 in Indiaインド or Nepalネパール
195
520000
3000
しかし インドやネパールでは
08:58
where human人間 beings存在 can be acquired獲得しました for five or 10 dollarsドル.
196
523000
3000
人間は5~10ドルほどで所持できるのです
09:01
They keyキー here is that
197
526000
2000
ここで大切なのは
09:03
people have ceased停止した to be that capital資本 purchase購入 item項目
198
528000
4000
人間はもはや資産購入物件ではなくなり
09:07
and become〜になる like Styrofoam発泡スチレン cupsカップ.
199
532000
2000
発泡スチレンのコップのような物です
09:09
You buy購入 them cheaply安く, you use them,
200
534000
3000
安く買って使って
09:12
you crumpleつぶれた them up, and then when you're done完了
201
537000
2000
くしゃくしゃにして使い終わったら
09:14
with them you just throwスロー them away.
202
539000
2000
捨ててしまうのです
09:16
These young若い boys男の子 are in Nepalネパール.
203
541000
3000
ネパールの男の子たちです
09:19
They are basically基本的に the transport輸送 systemシステム
204
544000
3000
彼らは奴隷所有者が保有する
09:22
on a quarry採石場 run走る by a slaveholder従業員.
205
547000
2000
石切場の輸送手段です
09:24
There are no roads道路 there, so they carryキャリー loads負荷 of stone
206
549000
3000
ここには道がありません そのため
09:27
on their彼らの backsバック, oftenしばしば of their彼らの own自分の weight重量,
207
552000
3000
自分たちの体重ほど重い石を背中に吊り下げて
09:30
up and down the Himalayaヒマラヤ Mountains山々.
208
555000
2000
ヒマラヤ山中を運ぶのです
09:32
One of their彼らの mothers母親の said to us,
209
557000
2000
彼らの母親のひとりは
09:34
"You know, we can't survive生き残ります here,
210
559000
2000
“私たちはここでは生き残れません
09:36
but we can't even seem思われる to die死ぬ eitherどちらか."
211
561000
3000
しかし死ぬことすらできないんです”
09:39
It's a horrible恐ろしい situation状況.
212
564000
2000
ひどい状況です
09:41
And if there is anything that makes作る me feel very positiveポジティブ about this,
213
566000
4000
ひとつでも明るい話題があるとすれば
09:45
it's that there are alsoまた、 --
214
570000
2000
依然として奴隷の
09:47
in addition添加 to young若い men男性 like this who are still enslaved奴隷にされた --
215
572000
2000
この若い男の子たち以外に
09:49
there are ex-slaves元奴隷 who are now workingワーキング to free無料 othersその他.
216
574000
4000
解放活動をしている元奴隷がいることです
09:53
Or, we say, Frederickフレデリック Douglassダグラス is in the house.
217
578000
3000
まさにフレデリック・ダグラスの再来です
09:56
I don't know if you've ever had a daydream空想
218
581000
3000
白昼夢を見たことはありますか?
09:59
about, "Wowワオ. What would it be like to meet会う Harrietハリエット Tubmanトブマン?
219
584000
2000
ハリエット・タブマンに会えたとしたら?
10:01
What would it be like to meet会う Frederickフレデリック Douglassダグラス?"
220
586000
2000
フレデリック・ダグラスに会えたとしたら?
10:03
I've got to say, one of the most最も excitingエキサイティング parts部品 about my jobジョブ
221
588000
3000
この仕事で最も素晴らしいことは そのような人々に
10:06
is that I get to,
222
591000
2000
実際に出会えることです
10:08
and I want to introduce紹介する you to one of those.
223
593000
2000
そんな一人をご紹介します
10:10
His name is Jamesジェームス Kofiコフィー Annanアナン. He was a slaveスレーブ child in Ghanaガーナ
224
595000
3000
彼の名前は ジェームス・コフィ・アンナンです
10:13
enslaved奴隷にされた in the fishing釣り industry業界,
225
598000
2000
ガーナの漁業奴隷でした
10:15
and he now, after escapeエスケープ and building建物 a new新しい life,
226
600000
4000
彼は現在 奴隷から逃げ出した後
10:19
has formed形成された an organization組織 that we work closely密接に with
227
604000
3000
新しい生活を始め 奴隷解放を支援する
10:22
to go back and get people out of slavery奴隷.
228
607000
2000
組織に協力しています
10:24
This is not Jamesジェームス, this is one of the kids子供たち that he works作品 with.
229
609000
3000
この子はジェームスと一緒に働いている一人です
10:27
Jamesジェームス Kofiコフィー Annanアナン (Videoビデオ): He was hitヒット with a paddleパドル
230
612000
2000
彼は櫂で頭を殴られました
10:29
in the head. And this reminds思い出させる me
231
614000
2000
これを見ると 私が小さい時に
10:31
of my childhood子供時代 when I used to work here.
232
616000
3000
ここで働いていたことを思い出します
10:35
KBKB: Jamesジェームス and our country directorディレクター in Ghanaガーナ,
233
620000
4000
ジェームスとガーナ責任者のエマニュエル・オトは
10:39
Emmanuelエマニュエル Otooオトー are now receiving受信 regular定期的 death threats脅威
234
624000
3000
頻繁に死の脅迫状を受けています
10:42
because the two of them managed管理された to get
235
627000
2000
彼らが人身売買の罪で3人を訴え
10:44
convictions信念 and imprisonment投獄 for three human人間 traffickers人身売買業者
236
629000
3000
その結果有罪が確定して収監されたからです
10:47
for the very first time in Ghanaガーナ
237
632000
2000
漁業で成人や子どもを奴隷にして
10:49
for enslaving奴隷化 people, from the fishing釣り industry業界,
238
634000
2000
罪を問われたのは
10:51
for enslaving奴隷化 children子供.
239
636000
2000
ガーナで初めてのことです
10:53
Now, everything I've been telling伝える you,
240
638000
2000
今まで私がお話ししたのは
10:55
I admit認める, is prettyかなり disheartening気を失う.
241
640000
3000
とても悲しいことと言わざるを得ません
10:58
But there is actually実際に a very positiveポジティブ side to this,
242
643000
4000
しかし とても明るい側面もあるのです
11:02
and that is this: The 27 million百万 people
243
647000
2000
現在も奴隷になっている
11:04
who are in slavery奴隷 today今日,
244
649000
2000
2千7百万人は膨大な人数です
11:06
that's a lot of people, but it's alsoまた、
245
651000
2000
しかし歴史的に
11:08
the smallest最小 fraction分数
246
653000
2000
世界の総人口と比較したら
11:10
of the globalグローバル population人口 to ever be in slavery奴隷.
247
655000
3000
奴隷の割合は今が最も低いのです
11:13
And likewise同様に, the 40 billion dollarsドル that they generate生成する
248
658000
3000
同様に奴隷ビジネスは年間4百億ドルの
11:16
into the globalグローバル economy経済 each year
249
661000
2000
経済効果を生み出していますが
11:18
is the tiniest最も小さい proportion割合 of the globalグローバル economy経済
250
663000
3000
奴隷労働のもたらす経済効果も
11:21
to ever be represented代表的な by slaveスレーブ labor労働.
251
666000
4000
世界規模で比較すると最小の割合です
11:25
Slavery奴隷, illegal違法 in everyすべて country
252
670000
2000
奴隷はあらゆる国で違法であり
11:27
has been pushed押された to the edgesエッジ of our globalグローバル society社会.
253
672000
5000
国際社会の隅に追いやられてきました
11:32
And in a way, withoutなし us even noticing気づく,
254
677000
3000
ある意味では私たちの気づかぬうちに
11:35
has ended終了しました up standing立っている on the precipice絶壁
255
680000
2000
奴隷制度は絶滅の瀬戸際に立たされ
11:37
of its own自分の extinction絶滅,
256
682000
2000
奴隷制度は絶滅の瀬戸際に立たされ
11:39
waiting待っている for us to give it a big大きい bootブート
257
684000
3000
私たちが最後の一押しさえすれば
11:42
and knockノック it over. And get rid除去する of it.
258
687000
2000
完全に排除できるのです
11:44
And it can be done完了.
259
689000
2000
十分に可能なことです
11:46
Now, if we do that, if we put the resourcesリソース
260
691000
2000
では実践すべき資源を
11:48
and the focusフォーカス to it,
261
693000
2000
集中して投入した場合
11:50
what does it actually実際に costコスト to get people out of slavery奴隷?
262
695000
3000
奴隷解放に要する費用はいくら掛かるのでしょう?
11:53
Well, first, before I even tell you the costコスト
263
698000
3000
ところで費用の話をする前に
11:56
I've got to be absolutely絶対に clearクリア.
264
701000
2000
明確にしたいことがあります
11:58
We do not buy購入 people out of slavery奴隷.
265
703000
4000
解放のために奴隷を買取るわけではありません
12:02
Buying買い people out of slavery奴隷 is like
266
707000
2000
解放のために奴隷を買取るのは
12:04
paying払う a burglar泥棒 to get your televisionテレビ back;
267
709000
2000
テレビ泥棒に金を払うようなものです
12:06
it's abetting陣営 a crime犯罪.
268
711000
3000
これでは犯罪を助長してしまいます
12:09
Liberation解放, howeverしかしながら, costsコスト some moneyお金.
269
714000
2000
それでも解放にはお金が掛かります
12:11
Liberation解放, and more importantly重要なこと
270
716000
2000
解放とさらに重要なのは
12:13
all the work that comes来る after liberation解放.
271
718000
3000
解放後に必要な仕事です
12:16
It's not an eventイベント, it's a processプロセス.
272
721000
2000
ひとつの出来事ではなく工程なのです
12:18
It's about helping助ける people to buildビルドする lives人生 of dignity尊厳,
273
723000
3000
威厳 安定 経済的自律 市民権
を 取り戻す工程なのです
12:21
stability安定, economic経済的 autonomy自律性,
274
726000
2000
威厳 安定 経済的自律 市民権
を 取り戻す工程なのです
12:23
citizenship市民権.
275
728000
2000
威厳 安定 経済的自律 市民権
を 取り戻す工程なのです
12:25
Well, amazingly驚くほど,
276
730000
2000
驚くことに
12:27
in places場所 like Indiaインド where costsコスト are very low低い,
277
732000
3000
インドのような国はコストが非常に低いです
12:30
that family家族, that three-generation三世代 family家族 that you see there
278
735000
4000
ご覧の三世代家族は世襲の奴隷でした
12:34
who were in hereditary遺伝性 slavery奴隷 --
279
739000
2000
ご覧の三世代家族は世襲の奴隷でした
12:36
so, that granddad祖父 there, was bornうまれた a baby赤ちゃん into slavery奴隷 --
280
741000
5000
祖父は産まれてから ずっと奴隷でした
12:41
but the total合計 costコスト, amortized償却
281
746000
2000
償却原価合計を見ると
12:43
across横断する the rest残り of the work,
282
748000
2000
すべての後工程分も含めて
12:45
was about 150 dollarsドル to bring持参する that family家族
283
750000
2000
家族あたり 約150ドルでした
12:47
out of slavery奴隷 and then take them throughを通して a two year processプロセス
284
752000
3000
解放した後に2年間のプログラムで
12:50
to buildビルドする a stable安定した life of citizenship市民権 and education教育.
285
755000
5000
一般市民の暮らし方と教育を施します
12:55
A boy男の子 in Ghanaガーナ rescued救出された from fishing釣り slavery奴隷, about 400 dollarsドル.
286
760000
3000
ガーナの漁業奴隷の少年は一人当たり約400ドルです
12:58
In the Unitedユナイテッド States, North Americaアメリカ,
287
763000
2000
アメリカではもっと掛かります
13:00
much more expensive高価な. Legal法的 costsコスト, medical医療 costsコスト ...
288
765000
2000
弁護士費用 医療費...
13:02
we understandわかる that it's expensive高価な here:
289
767000
2000
理解できます ここはコストが高いです
13:04
about 30,000 dollarsドル.
290
769000
2000
約3万ドルです
13:06
But most最も of the people in the world世界 in slavery奴隷
291
771000
3000
しかし 世界中の奴隷のほとんどは
13:09
liveライブ in those places場所 where
292
774000
2000
コストが低い地域に住んでいます
13:11
the costsコスト are lowest最低.
293
776000
2000
コストが低い地域に住んでいます
13:13
And in fact事実, the globalグローバル average平均 is about what it is
294
778000
3000
世界的平均コストはガーナと同程度です
13:16
for Ghanaガーナ.
295
781000
3000
世界的平均コストはガーナと同程度です
13:19
And that means手段, when you multiplyかける it up,
296
784000
3000
平均コストを
13:22
the estimated推定 costコスト of
297
787000
2000
掛け算して
13:24
not just freedom自由 but sustainable持続可能な freedom自由
298
789000
3000
2千7百万人の奴隷の人々を解放し
13:27
for the entire全体 27 million百万 people on the planet惑星 in slavery奴隷
299
792000
4000
持続可能な自由を得るのに必要な総額を計算すると
13:31
is something like 10.8 billion dollarsドル --
300
796000
3000
約108億ドルになります
13:34
what Americansアメリカ人 spend費やす on potatoじゃがいも chipsチップ and pretzelsプレッツェル,
301
799000
3000
アメリカ人がポテトチップやプレッツェルを買う総額です
13:37
what Seattleシアトル is going to spend費やす on its light railレール systemシステム:
302
802000
3000
シアトルが新型路面電車に投資する金額です
13:40
usually通常 the annual年次 expenditure支出 in this country on blue jeansジーンズ,
303
805000
4000
また アメリカでジーンズを購入する年間総額
13:44
or in the last holiday休日 period期間
304
809000
2000
ホリデー・シーズン中に
13:46
when we bought買った GameBoysゲームボーイ and iPodsiPod and other techハイテク giftsギフト for people,
305
811000
4000
ゲームボーイ iPod等の電子機器に費やす
13:50
we spent過ごした 10.8 billion dollarsドル.
306
815000
3000
金額が約108億ドルです
13:53
Intel'sインテル fourth第4 quarter四半期 earnings収入: 10.8 billion.
307
818000
4000
インテルの第4四半期の売上げも108億ドルでした
13:57
It's not a lot of moneyお金 at the globalグローバル levelレベル.
308
822000
2000
地球規模では大した金額ではありません
13:59
In fact事実, it's peanutsピーナッツ.
309
824000
2000
微々たる額です
14:01
And the great thing about it is that
310
826000
2000
そして すばらしいのは
14:03
it's not moneyお金 down a hole,
311
828000
2000
このお金は使い捨てではありません
14:05
there is a freedom自由 dividend配当. When you let people out of slavery奴隷
312
830000
3000
自由の配当があります 奴隷から解放された
14:08
to work for themselves自分自身,
313
833000
2000
人々が自由に働き始めたら
14:10
are they motivated意欲的な?
314
835000
2000
とても意欲を起こすでしょう
14:12
They take their彼らの kids子供たち out of the workplace職場,
315
837000
2000
子どもを自分の職場に連れて行き
14:14
they buildビルドする a school学校, they say,
316
839000
2000
学校を設立し 彼らは
14:16
"We're going to have stuffもの we've私たちは never had before like three squares四角,
317
841000
3000
“私たちには 今までは到底無理だった
14:19
medicine医学 when we're sick病気,
318
844000
2000
三度の食事 病気になった時の薬
14:21
clothing衣類 when we're coldコールド."
319
846000
2000
寒い時の服も手に入る”
14:23
They become〜になる consumers消費者 and producers生産者
320
848000
2000
彼らは消費者でも生産者でもあり
14:25
and local地元 economies経済 beginベギン to spiralスパイラル up very rapidly急速に.
321
850000
5000
地域の経済は急速に成長するでしょう
14:30
That's important重要, all of that
322
855000
2000
持続可能な自由をいかに
14:32
about how we rebuild再構築する sustainable持続可能な freedom自由,
323
857000
2000
構築するか非常に重要です
14:34
because we'd結婚した never want to repeat繰り返す
324
859000
4000
なぜなら私たちは 1865年にアメリカで
14:38
what happened起こった in this country in 1865.
325
863000
3000
起きたことを繰り返したくないのです
14:41
Four million百万 people were lifted持ち上げられた up out of slavery奴隷
326
866000
3000
4百万人の奴隷が解放されました
14:44
and then dumped投棄された.
327
869000
3000
そして捨てられたのです
14:47
Dumpedダンプされた withoutなし political政治的 participation参加,
328
872000
2000
公民権
14:49
decentまともな education教育,
329
874000
2000
適切な教育
14:51
any kind種類 of realリアル opportunity機会
330
876000
2000
生活に必要な機会を
14:53
in terms条項 of economic経済的 lives人生,
331
878000
2000
与えられることなく
14:55
and then sentenced宣告された to generations世代 of
332
880000
3000
代わりに何世代にも渡って
14:58
violence暴力 and prejudice偏見 and discrimination差別.
333
883000
2000
暴力 偏見 人種差別を受けたのです
15:00
And Americaアメリカ is still paying払う the price価格
334
885000
2000
1865年の奴隷解放は失敗に終わり
15:02
for the botched挫折した emancipation解放 of 1865.
335
887000
4000
アメリカは今もその代償を払っています
15:06
We have made a commitmentコミットメント
336
891000
2000
私たちはひとつ誓約をしました
15:08
that we will never let people
337
893000
2000
私たちは決して
15:10
come out of slavery奴隷 on our watch,
338
895000
2000
奴隷を解放した後に
15:12
and end終わり up as second二番 classクラス citizens市民.
339
897000
3000
二流の市民を作らないことを
15:15
It's just not going to happen起こる.
340
900000
2000
繰り返してはならないのです
15:17
This is what liberation解放 really looks外見 like.
341
902000
4000
本当の解放の様子です
15:29
Children子供 rescued救出された from slavery奴隷 in the fishing釣り industry業界 in Ghanaガーナ,
342
914000
4000
漁業奴隷から解放されたガーナの子どもたちは
15:33
reunited再会された with their彼らの parents,
343
918000
2000
両親と再会を果たし
15:35
and then taken撮影 with their彼らの parents back to their彼らの villages
344
920000
2000
両親と共に村に帰り
15:37
to rebuild再構築する their彼らの economic経済的 well-being幸福
345
922000
2000
二度と奴隷に戻らないように
15:39
so that they become〜になる slave-proofスレーブプルーフ --
346
924000
3000
経済的に健全な生活を再建するのです
15:42
absolutely絶対に unenslaveableunenslaveable.
347
927000
3000
経済的に健全な生活を再建するのです
15:45
Now, this woman女性
348
930000
2000
現在 この女性は
15:47
lived住んでいました in a village in Nepalネパール.
349
932000
2000
ネパールの山村に住んでいます
15:49
We'd結婚した been workingワーキング there about a month.
350
934000
3000
私たちは約1カ月この村で活動しました
15:52
They had just begun始まった to come out of a hereditary遺伝性 kind種類 of slavery奴隷.
351
937000
4000
彼らは世襲的奴隷から解放されたばかりでした
15:56
They'd彼らは just begun始まった to light up a little bitビット,
352
941000
2000
少しずつ生活に明るさが見えていました
15:58
open開いた up a little bitビット.
353
943000
2000
少し気持ちも開放されたのです
16:00
But when we went行った to speak話す with her, when we took取った this photograph写真,
354
945000
2000
しかし彼女と話して この写真を撮った時
16:02
the slaveholders従業員 were still menacing脅迫する us
355
947000
5000
まだ奴隷主がいて 私たちを傍から威嚇していました
16:07
from the sidelines傍線. They hadn'tなかった been really pushed押された back.
356
952000
3000
奴隷主たちには変化がなかったのです
16:10
I was frightened恐れた. We were frightened恐れた.
357
955000
3000
私たちは皆怖くなりました
16:13
We said to her, "Are you worried心配している? Are you upset動揺?"
358
958000
3000
彼女に言いました “怖くないですか? 動揺してませんか?”
16:16
She said, "No, because we've私たちは got hope希望 now.
359
961000
4000
彼女は “いいえ 今の私たちには希望があります
16:20
How could we not succeed成功する," she said,
360
965000
4000
もはや失敗はあり得ないです”
16:24
"when people like you from the other side of the world世界
361
969000
4000
“だって地球の裏側から皆さんが来て
16:28
are coming到来 here to standスタンド beside us?"
362
973000
3000
私たちを助けてくれるのですから” と言いました
16:31
Okay, we have to ask尋ねる ourselves自分自身,
363
976000
4000
私たちは自問しなくてはなりません
16:35
are we willing喜んで to liveライブ in a world世界 with slavery奴隷?
364
980000
4000
私たちは奴隷がいる世界に好んで住むつもりなのか?
16:39
If we don't take actionアクション, we just leave離れる ourselves自分自身 open開いた
365
984000
3000
もし私たちが行動を起こさないと
16:42
to have someone誰か elseelse jerkジャーク the strings文字列
366
987000
2000
日々購入する製品や政府の政策に
16:44
that tieネクタイ us to slavery奴隷 in the products製品 we buy購入,
367
989000
3000
奴隷と紐づける罠が仕掛けられるのを
16:47
and in our government政府 policiesポリシー.
368
992000
2000
見過ごすことにならないのか?
16:49
And yetまだ, if there's one thing that everyすべて human人間 beingであること can agree同意する on,
369
994000
4000
もし人類全てが賛同できる何かがあるとすれば
16:53
I think it's that slavery奴隷 should end終わり.
370
998000
4000
それは奴隷の完全撤廃だと思います
16:57
And if there is a fundamental基本的な violation違反
371
1002000
2000
そして もし私たち人間の尊厳が
16:59
of our human人間 dignity尊厳
372
1004000
3000
基本的に侵害されているのなら
17:02
that we would all say is horrific恐ろしい,
373
1007000
2000
誰もが それは悪であり
17:04
it's slavery奴隷.
374
1009000
2000
それは奴隷だと言うでしょう
17:06
And we've私たちは got to say,
375
1011000
3000
そして私たちは
17:09
what good is all of our intellectual知的
376
1014000
3000
もし奴隷を撤廃できないのなら
17:12
and political政治的 and economic経済的 powerパワー --
377
1017000
2000
私たちの結集した 知識 政治 経済的な力―
17:14
and I'm really thinking考え intellectual知的 powerパワー in this roomルーム --
378
1019000
4000
特にこの会議場にいる知識を結集した力は―
17:18
if we can't use it to bring持参する slavery奴隷 to an end終わり?
379
1023000
3000
いったい何の役に立つというのでしょう?
17:21
I think there is enough十分な intellectual知的 powerパワー in this roomルーム
380
1026000
2000
この会議場には奴隷を撤廃するのに
17:23
to bring持参する slavery奴隷 to an end終わり.
381
1028000
2000
十分な知識力があると思います
17:25
And you know what? If we can't do that,
382
1030000
3000
もし私たちが奴隷を撤廃できないとしたら
17:28
if we can't use our intellectual知的 powerパワー to end終わり slavery奴隷,
383
1033000
3000
もし私たちの知識力を結集しても無理なのなら
17:31
there is one last question質問:
384
1036000
3000
最後に問うべき質問があります
17:34
Are we truly真に free無料?
385
1039000
2000
私たちは本当に自由ですか?
17:36
Okay, thank you so much.
386
1041000
2000
本当にありがとうございました
17:38
(Applause拍手)
387
1043000
17000
(拍手)
Translated by Mariko Imada
Reviewed by Akira Kan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kevin Bales - Anti-slavery activist
Kevin Bales is the co-founder of Free the Slaves, whose mission is to end all forms of human slavery within the next 25 years. He's the author of "Ending Slavery: How We Free Today's Slaves."

Why you should listen

As an author, a professor of sociology, and consultant to the United Nations Global Program on Human Trafficking, Kevin Bales is one of the world’s foremost experts on modern slavery. He has made it his mission to eradicate global slavery.

Along with traveling the world doing investigative research, authoring books, racking up human rights awards, and teaming up with Simon Pell to form a fundraising consultant firm, Pell & Bales Ltd., he established Free the Slaves, a nonprofit whose brilliant website is packed with facts and inspirations to action. With Free the Slaves, Bales has mapped out ways to spread the message and gain resources that assign governments, the UN, business, communities and individuals specific roles in the fight to end slavery. In his new book, The Slave Next Door, he explores the relationship of slavery and environmental destruction. Armed with a compelling presence and a hopeful heart, he is enticing the world to help, so that we can all one day say the words: Mission Accomplished.

More profile about the speaker
Kevin Bales | Speaker | TED.com