ABOUT THE SPEAKER
Caroline Phillips - Musician
Caroline Phillips' rich, soprano voice conjures up the far-and-wide cultures of the world, especially the sound and language of the Basque Country.

Why you should listen

Californian-born, French-resident entrepreneur and musician Caroline Phillips is one half of Basque music duo Bidaia, alongside Mixel Ducau. Her searching, Moroccan- and East Indian-inflected vocals are accompanied by the distinctive, folky sounds of the hurdy-gurdy, an unfamiliar and unusual string instrument operated with a crank-turned wheel.

Throughout her years as a professional musician, Phillips has regularly performed in jazz clubs and toured with her one-woman show in the Caribbean and North Africa.

More profile about the speaker
Caroline Phillips | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Caroline Phillips: Hurdy-gurdy for beginners

Caroline Philips: Hurdy-gurdy (Drehleier) für Anfänger

Filmed:
817,720 views

Caroline Philips kurbelt Melodien auf einem nur selten zu hörenden Volksinstrument: der Drehleier, bekannt auch unter dem Namen Radfiedel. In ihrer lustigen Unterrichtsstunde veranschaulicht sie die einzigartige Konstruktion und Geschichte dieses Instruments.
- Musician
Caroline Phillips' rich, soprano voice conjures up the far-and-wide cultures of the world, especially the sound and language of the Basque Country. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Now, sinceschon seit this is TEDGlobalTEDGlobal,
0
0
2000
Da wir ja bei TED sind: Wer von Ihnen kann mir sagen,
00:17
who can tell me what this is callednamens in FrenchFranzösisch?
1
2000
3000
wie man dieses Ding in Frankreich nennt?
00:21
I see you're all up on the historyGeschichte of hurdy-gurdyDrehleier --
2
6000
2000
Ich sehe schon, Sie kennen sich gut aus in des Geschichte des Hurdy-Gurdy.
00:23
"vielleVielle à roueroue."
3
8000
2000
"Vielle à roue."
00:25
And in SpanishSpanisch, "zanfonazanfona."
4
10000
2000
Und auf Spanisch: "zanfona."
00:27
And in ItalianItalienisch, "ghirondaghironda," okay?
5
12000
2000
Und auf Italienisch: "ghironda". Alles klar?
00:29
Hurdy-gurdyDrehleier, or wheelRad fiddleGeige.
6
14000
3000
Hurdy-gurdy oder Drehleier.
00:32
So, these are the differentanders kindsArten and shapesFormen of the hurdy-gurdyDrehleier.
7
17000
3000
Dies sind die verschiedenen Arten und Formen der Drehleier.
00:35
The hurdy-gurdyDrehleier is the only musicalMusical instrumentInstrument
8
20000
3000
Das Hurdy-gurdy ist das einzige Instrument,
00:38
that usesVerwendungen a crankKurbel to turnWende a wheelRad
9
23000
3000
das mit einer Kurbel ein Rad antreibt,
00:41
to rubRUB stringsSaiten, like the bowBogen of a violinGeige,
10
26000
3000
um damit, wie ein Violinbogen, die Saiten zu streichen
00:44
to produceproduzieren musicMusik-.
11
29000
2000
und auf diese Weise Musik zu erzeugen.
00:46
It has threedrei differentanders kindsArten of stringsSaiten.
12
31000
3000
Es hat drei verschiedene Arten von Saiten.
00:49
The first stringZeichenfolge is the droneDrohne stringZeichenfolge,
13
34000
3000
Die erste Saite ist die Bass-Saite.
00:52
whichwelche playsTheaterstücke a continuouskontinuierlich soundklingen like the bagpipeDudelsack.
14
37000
3000
Sie liefert einen kontinuierlichen Ton wie ein Dudelsack.
00:57
The secondzweite stringZeichenfolge is a melodyMelodie stringZeichenfolge,
15
42000
2000
Die zweite Saite ist die Melodie-Saite.
00:59
whichwelche is playedgespielt with a woodenaus Holz keyboardTastatur tunedabgestimmt like a pianoKlavier.
16
44000
3000
Sie wird mit einer hölzernen Tastatur gespielt, die wie ein Klavier gestimmt ist.
01:08
And the thirddritte stringZeichenfolge is prettyziemlich innovativeinnovativ.
17
53000
2000
Die dritte Saite ist etwas ganz Neuartiges.
01:10
It's alsoebenfalls the only instrumentInstrument
18
55000
2000
Es ist nämlich auch das einzige heute noch gespielte Instrument,
01:12
that usesVerwendungen this kindArt of techniqueTechnik.
19
57000
3000
das mit dieser Art von Technik arbeitet.
01:15
It activatesaktiviert what's callednamens the buzzingsummend bridgeBrücke, or the dogHund.
20
60000
3000
Sie funktioniert mittels einer Brumm-Brücke, auch Hund genannt.
01:19
When I turnWende the crankKurbel and I applysich bewerben pressureDruck,
21
64000
3000
Wenn ich die Kurbel drehe und hier drücke,
01:25
it makesmacht a soundklingen like a barkingbellen dogHund.
22
70000
3000
ertönt ein Laut wie der eines bellenden Hundes.
01:29
So all of this is prettyziemlich innovativeinnovativ,
23
74000
2000
Das alles ist wirklich sehr neuartig,
01:31
if you considerErwägen
24
76000
2000
wenn man bedenkt, dass das Hurdy-gurdy
01:33
that the hurdy-gurdyDrehleier appearederschienen about a thousandtausend yearsJahre agovor
25
78000
2000
schon vor ungefähr tausend Jahren auftauchte
01:35
and it tookdauerte two people to playspielen it;
26
80000
2000
und dass damals zwei Leute nötig waren, um darauf zu spielen:
01:37
one to turnWende the crankKurbel,
27
82000
2000
einer, der die Kurbel drehte,
01:39
and anotherein anderer personPerson -- yes -- to playspielen the melodyMelodie
28
84000
2000
und ein zweiter, um die Melodie zu spielen, indem
01:41
by physicallyphysisch pullingziehen up largegroß woodenaus Holz pegsHeringe.
29
86000
3000
man große hölzerne Stöpsel mit Kraft hochzog.
01:45
LuckilyZum Glück, all of this changedgeändert a couplePaar of centuriesJahrhunderte laterspäter.
30
90000
3000
Gottseidank änderte sich das alles eine paar Jahrhunderte später,
01:48
So, one personPerson could actuallytatsächlich playspielen
31
93000
2000
sodass eine einzelne Person das Hurdy-gurdy
01:50
and almostfast -- this is prettyziemlich heavyschwer --
32
95000
2000
nicht nur spielen, sondern auch tragen konnte,
01:52
carrytragen the hurdy-gurdyDrehleier.
33
97000
3000
obwohl das Ding ganz schön schwer ist.
01:55
The hurdy-gurdyDrehleier has been used, historicallyhistorisch, throughdurch the centuriesJahrhunderte
34
100000
3000
Historisch gesehen wurde das Hurdy-gurdy jahrhundertelang
01:58
in mostlymeist dancetanzen musicMusik-
35
103000
2000
vor allem in der Tanzmusik verwendet -
02:00
because of the uniquenessEinzigartigkeit of the melodyMelodie
36
105000
3000
wegen seines einzigartigen Melodietons,
02:03
combinedkombiniert with the acousticakustisch boomboxBoombox here.
37
108000
3000
der mit diesem Ghettoblaster hier kombiniert war.
02:06
And todayheute, the hurdy-gurdyDrehleier is used in all sortssortiert of musicMusik- --
38
111000
3000
Heute wird das Hurdy-gurdy für jede Art Musik verwendet:
02:09
traditionaltraditionell folkFolk musicMusik-,
39
114000
2000
für traditionelle Volksmusik,
02:11
dancetanzen, contemporaryzeitgenössisch
40
116000
2000
Tanzmusik, zeitgenössiche Musik
02:13
and worldWelt musicMusik- --
41
118000
3000
und internationale Musik,
02:16
in the U.K., in FranceFrankreich, in SpainSpanien
42
121000
2000
in Großbritannien, Frankreich, Spanien
02:18
and in ItalyItalien.
43
123000
2000
und Italien.
02:20
And this kindArt of hurdy-gurdyDrehleier takes anywhereirgendwo from threedrei to fivefünf yearsJahre [to orderAuftrag and receiveerhalten it].
44
125000
3000
Von der Bestellung eines solchen Hurdy-gurdy bis zur Lieferung dauert es
02:23
It's madegemacht by specializedspezialisiert luthiersGitarrenbauer,
45
128000
2000
überall so drei bis fünf Jahre. Es wird von speziellen
02:25
alsoebenfalls in EuropeEuropa.
46
130000
2000
Lauten-Bauern in Europa angefertigt.
02:28
And it's very difficultschwer to tuneTune.
47
133000
2000
Es ist sehr schwer zu stimmen.
02:32
So withoutohne furtherdes Weiteren adoADO, would you like to hearhören it?
48
137000
2000
Kurz und gut: Möchten Sie es sich einmal anhören?
02:34
(AudiencePublikum: Yes.)
49
139000
2000
(Publikum: Ja.)
02:36
CarolineCaroline PhillipsPhillips: I didn't hearhören you. Would you like to hearhören it? (AudiencePublikum: Yes!)
50
141000
2000
Caroline Philips: Ich habe nichts gehört. Möchten Sie es sich einmal anhören?
02:38
CPCP: Okay.
51
143000
2000
Okay.
02:40
There I go.
52
145000
2000
Los geht's.
02:43
I'd like to singsingen in BasqueBaskisch,
53
148000
2000
Ich werde etwas auf Baskisch dazu singen,
02:45
whichwelche is the languageSprache spokengesprochen in the BasqueBaskisch CountryLand where I liveLeben,
54
150000
3000
das ist die Sprache meiner Heimat, des Baskenlands,
02:48
in the regionRegion in FranceFrankreich and SpainSpanien.
55
153000
2000
einer Gegend, die teils in Frankreich, teils in Spanien liegt.
02:51
(MusicMusik)
56
156000
4000
( Musik)
03:00
[BasqueBaskisch]
57
165000
5000
[Baskischer Gesang]
03:45
(MusicMusik)
58
210000
5000
(Musik)
04:36
Thank you.
59
261000
2000
Vielen Dank.
04:38
(ApplauseApplaus)
60
263000
2000
(Applause)
04:40
This is a songLied that I wroteschrieb
61
265000
3000
Das war ein Lied von mir, das
04:43
basedbasierend on traditionaltraditionell BasqueBaskisch rhythmsRhythmen.
62
268000
3000
auf traditionelle baskische Rhythmen zurückgeht.
04:46
And this is a songLied that has a kindArt of a CelticCeltic feel.
63
271000
3000
Das nächste Lied klingt eher etwas keltisch.
04:50
(MusicMusik)
64
275000
10000
(Musik)
05:30
Thank you. Thank you.
65
315000
2000
Danke schön.
05:32
(ApplauseApplaus)
66
317000
2000
(Applaus)
Translated by Wolf Ruschke
Reviewed by Annegret Krueppel

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Caroline Phillips - Musician
Caroline Phillips' rich, soprano voice conjures up the far-and-wide cultures of the world, especially the sound and language of the Basque Country.

Why you should listen

Californian-born, French-resident entrepreneur and musician Caroline Phillips is one half of Basque music duo Bidaia, alongside Mixel Ducau. Her searching, Moroccan- and East Indian-inflected vocals are accompanied by the distinctive, folky sounds of the hurdy-gurdy, an unfamiliar and unusual string instrument operated with a crank-turned wheel.

Throughout her years as a professional musician, Phillips has regularly performed in jazz clubs and toured with her one-woman show in the Caribbean and North Africa.

More profile about the speaker
Caroline Phillips | Speaker | TED.com