ABOUT THE SPEAKER
Mark Forsyth - Writer
Mark Forsyth strolls through the English language, telling stories, making connections and banishing hobgoblins.

Why you should listen

Mark Forsyth is a passionate, self-described pedant when it comes to the English language -- but his detailed knowledge of history has given him a common-sense approach to its "proper" use. He is an author, blogger, journalist, proofreader and ghostwriter. He can be found dispelling the grammar myths we were all taught in his popular blog, the Inky Fool. His book The Etymologicon takes "a circular stroll through the hidden connections of the English language" by history of one word or phrase with each chapter.

More profile about the speaker
Mark Forsyth | Speaker | TED.com
TEDxHousesOfParliament

Mark Forsyth: What's a snollygoster? A short lesson in political speak

Μαρκ Φόρσάϊθ:Ποιόν αποκαλούμε snollygoster; Ένα μικρό μάθημα πολιτικής αγόρευσης

Filmed:
623,708 views

Οι περισσότεροι πολιτικοί επιλέγουν προσεκτικά τις λέξεις τους, για να διαμορφώσουν την πραγματικότητα που επιθυμούν. Είναι λειτουργικό αυτό; Ο ετυμολόγος Μαρκ Φόρσάϊθ μοιράζεται κάποιες διασκεδαστικές ιστορίες προέλευσης λέξεων από τη Βρετανική και την Αμερικάνικη ιστορία (για παράδειγμα, έχετε αναρωτηθεί πώς ο Τζορτζ Ουάσινγκτον έγινε «πρόεδρος»;) και καταλήγει σ΄ένα εντυπωσιακό συμπέρασμα.(Από το TEDx στο Κοινοβούλιο του Λονδίνου)
- Writer
Mark Forsyth strolls through the English language, telling stories, making connections and banishing hobgoblins. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
One of my favoriteαγαπημένη wordsλόγια in the wholeολόκληρος of
0
362
2215
Μια από τις αγαπημένες μου λέξεις απ' όλο
00:18
the OxfordΟξφόρδη EnglishΑγγλικά DictionaryΛεξικό is "snollygostersnollygoster."
1
2577
3561
το Αγγλικό Λεξικό της Οξφόρδης είναι "snollygoster".
00:22
Just because it soundsήχους so good.
2
6138
1421
Απλώς επειδή ακούγεται τόσο ωραία.
00:23
And what snollygostersnollygoster meansπου σημαίνει is
3
7559
1745
Η έννοια της λέξης είναι
00:25
"a dishonestανέντιμη politicianπολιτικός."
4
9304
2855
«ένας ανέντιμος πολιτικός».
00:28
AlthoughΠαρά το γεγονός ότι there was a 19th-centuryth-αιώνα
5
12159
1248
Αν και υπήρξε κάποιος εκδότης εφημερίδας
00:29
newspaperεφημερίδα editorσυντάκτης who definedορίζεται it ratherμάλλον better when he said,
6
13407
2608
του 19ου αιώνα που την όρισε μάλλον καλύτερα όταν είπε,
00:31
"A snollygostersnollygoster is a fellowσύντροφος who seeksεπιδιώκει officeγραφείο
7
16015
3031
«Ο Snollygoster είναι ένας τύπος που αναζητά αρχηγία
00:34
regardlessΑνεξάρτητα of partyκόμμα, platformπλατφόρμα or principleαρχή,
8
19046
3185
ανεξάρτητα από κόμμα, γραμμή ή αρχές,
00:38
and who, when he winsκερδίζει,
9
22231
1582
ο οποίος, όταν κερδίζει,
00:39
getsπαίρνει there by the sheerαπόλυτος forceδύναμη
10
23813
2149
φτάνει εκεί μόνο με τη δύναμη
00:41
of monumentalμνημειώδης talknophicaltalknophical assumnancyassumnancy."
11
25962
3692
μνημειώδους ανόητης πολυλογίας».
00:45
(LaughterΤο γέλιο)
12
29654
1713
(Γέλια)
00:47
Now I have no ideaιδέα what "talknophicaltalknophical" is.
13
31367
1857
Δεν έχω ιδέα τι σημαίνει "talknophical".
00:49
Something to do with wordsλόγια, I assumeυποθέτω.
14
33224
1415
Υποθέτω πως έχει σχέση με τις λέξεις.
00:50
But it's very importantσπουδαίος that wordsλόγια are at the centerκέντρο of politicsπολιτική,
15
34639
3036
Είναι, ωστόσο, σημαντικό το γεγονός ότι οι λέξεις είναι στο επίκεντρο της πολιτικής,
00:53
and all politiciansπολιτικούς know they have to try and controlέλεγχος languageΓλώσσα.
16
37675
3859
και ότι όλοι οι πολιτικοί γνωρίζουν ότι πρέπει να προσπαθήσουν να έχουν τον έλεγχο της γλώσσας.
00:57
It wasn'tδεν ήταν untilμέχρις ότου, for exampleπαράδειγμα, 1771
17
41534
2833
Μόλις το 1771, για παράδειγμα,
01:00
that the BritishΒρετανοί ParliamentΤο Κοινοβούλιο allowedεπιτρέπεται newspapersεφημερίδες to reportκανω ΑΝΑΦΟΡΑ
18
44367
4544
το Βρετανικό Κοινοβούλιο επέτρεψε στις εφημερίδες να κοινοποιούν το ακριβές περιεχόμενο
01:04
the exactακριβής wordsλόγια that were said in the debatingσυζητώντας chamberθάλαμος - Δωμάτιο.
19
48911
3194
των συζητήσεων στην αίθουσα συνεδριάσεων.
01:08
And this was actuallyπράγματι all down to the braveryγενναιότητα
20
52105
2429
Αυτό στην πραγματικότητα οφείλεται στη γενναιότητα
01:10
of a guy with the extraordinaryέκτακτος nameόνομα of BrassΟρείχαλκος CrosbyΚρόσμπι,
21
54534
3331
ενός τύπου με το εξαιρετικό όνομα Μπρας (μπρούτζος) Κρόσμπι,
01:13
who tookπήρε on ParliamentΤο Κοινοβούλιο.
22
57865
1902
που τα έβαλε με το Κοινοβούλιο.
01:15
And he was thrownρίχνονται into the TowerΠύργος of LondonΛονδίνο
23
59767
1943
Τον πέταξαν στον Πύργο του Λονδίνου
01:17
and imprisonedφυλακίστηκε,
24
61710
1257
και τον φυλάκισαν,
01:18
but he was braveγενναίος enoughαρκετά,
25
62967
2832
ήταν όμως αρκετά γενναίος,
01:21
he was braveγενναίος enoughαρκετά to take them on,
26
65799
2528
ήταν αρκετά γενναίος για να τα βάλει μαζί τους,
01:24
and in the endτέλος he had suchτέτοιος popularδημοφιλής supportυποστήριξη in LondonΛονδίνο that he wonΚέρδισε.
27
68327
2744
και τελικά είχε τέτοια λαϊκή υποστήριξη στο Λονδίνο που κέρδισε.
01:26
And it was only a fewλίγοι yearsχρόνια laterαργότερα
28
71071
2504
Μόλις λίγα χρόνια μετά
01:29
that we have the first recordedέχει καταγραφεί use of the phraseφράση
29
73575
2384
καταγράφεται η χρήση της φράσης
01:31
"as boldτολμηρός as brassορείχαλκος."
30
75959
2712
«πολύ τολμηρός».
01:34
MostΠερισσότερα people think that's down to the metalμέταλλο.
31
78671
1936
Ο περισσότερος κόσμος την αποδίδει στο μέταλλο.
01:36
It's not. It's down to a campaignerαγωνίστρια
32
80607
1968
Δεν είναι έτσι. Οφείλεται σε κάποιον αγωνιστή
01:38
for the freedomελευθερία of the pressτύπος.
33
82575
2976
για την ελευθερία του τύπου.
01:41
But to really showπροβολή you how
34
85551
1576
Για να σας δείξω την αλληλεπίδραση
01:43
wordsλόγια and politicsπολιτική interactαλληλεπιδρώ,
35
87127
2552
των λέξεων με την πολιτική,
01:45
I want to take you back to the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη of AmericaΑμερική,
36
89679
2600
θα σας πάω πίσω στις Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής,
01:48
just after they'dτο είχαν achievedεπιτευχθεί independenceανεξαρτησία.
37
92279
2479
αμέσως μετά την ανεξαρτησία τους.
01:50
And they had to faceπρόσωπο the questionερώτηση
38
94758
1977
Αντιμετώπισαν το ερώτημα
01:52
of what to call GeorgeΓιώργος WashingtonΟυάσινγκτον, theirδικα τους leaderηγέτης.
39
96735
2896
πώς να αποκαλούν τον Τζορτζ Ουάσινγκτον, τον ηγέτη τους.
01:55
They didn't know.
40
99631
1359
Δεν ήξεραν.
01:56
What do you call the leaderηγέτης of a republicanδημοκρατικός countryΧώρα?
41
100990
2879
Πώς αποκαλείς τον ηγέτη μιας δημοκρατικής χώρας;
01:59
And this was debatedσυζητηθεί in CongressΣυνέδριο for agesηλικίες and agesηλικίες.
42
103869
3235
Υπήρξε μακρόχρονη αντιπαράθεση για το θέμα στο Κογκρέσο.
02:03
And there were all sortsείδος of suggestionsΠροτάσεις on the tableτραπέζι,
43
107104
2368
Πολλές προτάσεις έπεσαν στο τραπέζι,
02:05
whichοι οποίες mightθα μπορούσε have madeέκανε it.
44
109472
1457
για να καταλήξουν.
02:06
I mean, some people wanted him to be calledπου ονομάζεται
45
110929
1629
Θέλω να πω, μερικοί πρότειναν να ονομάζεται
02:08
ChiefΕπικεφαλής MagistrateΕιρηνοδίκη WashingtonΟυάσινγκτον,
46
112558
2449
Ανώτατος ΄Άρχοντας Ουάσινγκτον
02:10
and other people, His HighnessΥψηλότατε GeorgeΓιώργος WashingtonΟυάσινγκτον,
47
115007
2450
άλλοι, Η Αυτού Υψηλότης Τζόρτζ Ουάσινγκτον,
02:13
and other people, ProtectorΠροστάτης of the LibertiesΕλευθεριών of the People of the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη of AmericaΑμερική WashingtonΟυάσινγκτον.
48
117457
7029
και άλλοι, Ουάσινγκτον, Προστάτης των Ελευθεριών των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής.
02:20
Not that catchyπιασάρικο.
49
124486
1578
Δεν ήταν πιασάρικα.
02:21
Some people just wanted to call him KingΟ βασιλιάς.
50
126064
2535
Κάποιοι ήθελαν απλώς να τον αποκαλούν Βασιλιά.
02:24
They thought it was triedδοκιμασμένος and testedδοκιμαστεί.
51
128599
1496
Νόμισαν ότι ήταν δοκιμασμένος τίτλος.
02:25
And they weren'tδεν ήταν even beingνα εισαι monarchicalμοναρχικού there,
52
130095
1496
Δεν είχαν καν ποτέ βασιλιά εκεί,
02:27
they had the ideaιδέα that you could be electedεκλεγμένα KingΟ βασιλιάς
53
131591
1834
νόμισαν ότι μπορείς να εκλεγείς Βασιλιάς
02:29
for a fixedσταθερός termόρος.
54
133425
1790
για μια θητεία.
02:31
And, you know, it could have workedεργάστηκε.
55
135215
1529
Μπορεί να λειτουργούσε, ξέρετε.
02:32
And everybodyόλοι got insanelyαλαζονικά boredβαρεθεί, actuallyπράγματι,
56
136744
2583
Τελικά, βαρέθηκαν πάρα πολύ όλοι,
02:35
because this debateδημόσια συζήτηση wentπήγε on for threeτρία weeksεβδομάδες.
57
139327
1880
γιατί αυτή η αντιπαράθεση κράτησε τρεις εβδομάδες.
02:37
I readανάγνωση a diaryΗμερολόγιο of this poorΦτωχός senatorο γερουσιαστής,
58
141207
1648
Διάβασα το ημερολόγιο αυτού του καημένου συγκλητικού,
02:38
who just keepsκρατάει comingερχομός back, "Still on this subjectθέμα."
59
142855
2519
που επιστρέφει διαρκώς,«Το ίδιο θέμα πάλι».
02:41
And the reasonλόγος for the delayκαθυστέρηση and the boredomπλήξη was that
60
145374
2993
Ο λόγος της καθυστέρησης και της πλήξης ήταν
02:44
the HouseΣπίτι of RepresentativesΑντιπρόσωποι were againstκατά the SenateΓερουσία.
61
148367
2992
ότι η Βουλή των Αντιπροσώπων δε συμφωνούσε με τη Σύγκλητο.
02:47
The HouseΣπίτι of RepresentativesΑντιπρόσωποι didn't want WashingtonΟυάσινγκτον
62
151359
3265
Η Βουλή των Αντιπροσώπων δεν ήθελε
02:50
to get drunkμεθυσμένος on powerεξουσία.
63
154624
1689
τον Ουάσινγκτον να έχει υπερβολική εξουσία.
02:52
They didn't want to call him KingΟ βασιλιάς
64
156313
1077
Δεν ήθελαν να τον αποκαλούν Βασιλιά
02:53
in caseπερίπτωση that gaveέδωσε him ideasιδέες, or his successorδιάδοχος ideasιδέες.
65
157390
3169
για να μη μπαίνουν ιδέες, στον ίδιο ή στους διαδόχους του.
02:56
So they wanted to give him the humblestταπεινά, meagerestmeagerest,
66
160559
3185
΄Ήθελαν, λοιπόν, να του δώσουν τον ταπεινότερο, τον ανεπαρκέστερο,
02:59
mostπλέον patheticαξιολύπητο titleτίτλος that they could think of.
67
163744
2887
τον πιο αξιολύπητο τίτλο που μπορούσαν να σκεφθούν.
03:02
And that titleτίτλος was "PresidentΠρόεδρος."
68
166631
6393
Ο τίτλος αυτός ήταν «Πρόεδρος».
03:08
PresidentΠρόεδρος. They didn't inventεφευρίσκω the titleτίτλος. I mean, it existedυπήρχε before,
69
173024
2806
Πρόεδρος. Δεν εφηύραν τον τίτλο. Υπήρχε ήδη,
03:11
but it just meantσήμαινε somebodyκάποιος who presidesπροεδρεύει over a meetingσυνάντηση.
70
175830
3097
αλλά σήμαινε κάποιον που προεδρεύει σε κάποια σύσκεψη.
03:14
It was like the foremanΕργοδηγός of the juryένορκοι.
71
178927
2017
Ένα είδος προϊστάμενου ενόρκων στο δικαστήριο.
03:16
And it didn't have much more grandeurμεγαλείο
72
180944
1490
Δεν εμπεριείχε περισσότερο μεγαλείο
03:18
than the termόρος "foremanΕργοδηγός" or "overseerΕπιτηρητής."
73
182434
2173
από τον όρο «προϊστάμενος ενόρκων» ή «επόπτης».
03:20
There were occasionalπεριστασιακή presidentsπρόεδροι of little colonialαποικιακός councilsσυμβούλια
74
184607
2666
Υπήρχαν περιστασιακοί πρόεδροι μικρών αποικιακών συμβουλίων
03:23
and bitsbits of governmentκυβέρνηση, but it was really a nothing titleτίτλος.
75
187273
3406
και περιορισμένων κυβερνήσεων, αλλά ήταν ένας ποταπός τίτλος.
03:26
And that's why the SenateΓερουσία objectedαντιρρήσεις to it.
76
190679
1945
Αυτός ήταν ο λόγος της αντίδρασης της Συγκλήτου.
03:28
They said, that's ridiculousγελοίος, you can't call him PresidentΠρόεδρος.
77
192624
3800
Είναι γελοίο, έλεγαν, δε γίνεται να τον αποκαλούμε Πρόεδρο.
03:32
This guy has to go and signσημάδι treatiesσυνθήκες and meetσυναντώ foreignξένο dignitariesαξιωματούχοι.
78
196424
3351
Ο τύπος αυτός πρέπει να πηγαίνει και να υπογράφει συμφωνίες και να συναντά ξένους αξιωματούχους.
03:35
And who'sποιος είναι going to take him seriouslyσοβαρά
79
199775
1839
Ποιος θα τον πάρει στα σοβαρά
03:37
if he's got a sillyανόητος little titleτίτλος
80
201614
1810
αν έχει έναν ανόητο τίτλο
03:39
like PresidentΠρόεδρος of the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη of AmericaΑμερική?
81
203424
4095
όπως Πρόεδρος των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής;
03:43
And after threeτρία weeksεβδομάδες of debateδημόσια συζήτηση, in the endτέλος
82
207519
3816
Μετά από διαμάχη τριών εβδομάδων, στο τέλος
03:47
the SenateΓερουσία did not caveΣπήλαιο in.
83
211335
3708
η Σύγκλητος δεν υποχώρησε.
03:50
InsteadΑντίθετα, they agreedσύμφωνος to use the titleτίτλος "PresidentΠρόεδρος" for now,
84
215043
5207
Συμφώνησε στην προσωρινή χρήση του τίτλου «Πρόεδρος»,
03:56
but they alsoεπίσης wanted it absolutelyαπολύτως setσειρά down
85
220250
3432
ήθελε όμως απολύτως να καταγραφεί
03:59
that they didn't agreeσυμφωνώ with it
86
223682
2828
ότι διαφωνούσε με τον τίτλο
04:02
from a decentαξιοπρεπή respectΣεβασμός for the opinionsγνώμες and practiceπρακτική of civilizedπολιτισμένος nationsέθνη,
87
226510
5730
από σεβασμό στη γνώμη και την πρακτική των πολιτισμένων εθνών,
04:08
whetherκατά πόσο underκάτω από republicanδημοκρατικός or monarchicalμοναρχικού formsμορφές of governmentκυβέρνηση,
88
232240
3791
που με δημοκρατικές ή μοναρχικές μορφές διακυβέρνησης,
04:11
whoseτου οποίου customπροσαρμοσμένη it is to annexπαράρτημα,
89
236031
1909
με το συνήθειο να σφετερίζονται,
04:13
throughδιά μέσου the officeγραφείο of the ChiefΕπικεφαλής MagistrateΕιρηνοδίκη, titlesτίτλοι of respectabilityευυποληψία --
90
237940
4329
στο όνομα του Ανώτατου Άρχοντα, τίτλους ευγενείας--
04:18
not bloodyαιματηρός PresidentΠρόεδρος --
91
242269
2150
όχι παλιο -Πρόεδρο--
04:20
and that in the intercourseσυνουσία with foreignξένο nationsέθνη,
92
244419
3709
και στις συναντήσεις με ξένα έθνη,
04:24
the majestyΑυτού Μεγαλειότητας of the people of the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη
93
248128
4043
η μεγαλειότης του λαού των Ηνωμένων Πολιτειών Αμερικής
04:28
mayενδέχεται not be hazardedhazarded by an appearanceεμφάνιση of singularityμοναδικότητα,
94
252171
3658
μπορεί να μη διακινδύνευε να εμφανίζεται ιδιόμορφη,
04:31
i.e., we don't want to look like bloodyαιματηρός weirdosweirdos.
95
255829
3760
δηλαδή, δε θέλουμε να φαινόμαστε παλιοπερίεργοι.
04:35
Now you can learnμαθαίνω threeτρία interestingενδιαφέρων things from this.
96
259589
3142
Τρία ενδιαφέροντα πράγματα μπορούμε να μάθουμε από αυτό.
04:38
First of all -- and this is my favoriteαγαπημένη --
97
262731
2378
Πρώτα απ΄όλα--και αυτό είναι το αγαπημένο μου--
04:41
is that so farμακριά as I've ever been ableικανός to find out,
98
265109
2440
στη μέχρι τώρα έρευνά μου,
04:43
the SenateΓερουσία has never formallyτυπικά endorsedεγκρίθηκε the titleτίτλος of PresidentΠρόεδρος.
99
267549
5311
η Σύγκλητος ποτέ δεν αποδέχτηκε επίσημα τον τίτλο του Προέδρου.
04:48
BarackΜπαράκ ObamaΟμπάμα, PresidentΠρόεδρος ObamaΟμπάμα, is there on borrowedδανείστηκε time,
100
272860
3071
Ο Μπαράκ Ομπάμα, ο Πρόεδρος Μπαράκ Ομπαμα, βρίσκεται εκεί προσωρινά,
04:51
just waitingαναμονή for the SenateΓερουσία to springάνοιξη into actionδράση.
101
275931
3863
περιμένοντας την Σύγκλητο να δράσει.
04:55
SecondΔεύτερη thing you can learnμαθαίνω is that
102
279794
1872
Το δεύτερο πράγμα που μαθαίνουμε είναι
04:57
when a governmentκυβέρνηση saysλέει that this is a temporaryπροσωρινός measureμετρήσει --
103
281666
2519
ότι όταν μια κυβέρνηση λέει ότι αυτό είναι ένα προσωρινό μέτρο--
05:00
(LaughterΤο γέλιο) --
104
284185
3358
(Γέλια)--
05:03
you can still be waitingαναμονή 223 yearsχρόνια laterαργότερα.
105
287543
4865
μπορείς να περιμένεις για άλλα 223 χρόνια.
05:08
But the thirdτρίτος thing you can learnμαθαίνω,
106
292408
1480
Και το τρίτο πράγμα,
05:09
and this is the really importantσπουδαίος one,
107
293888
1448
και αυτό είναι το σημαντικό,
05:11
this is the pointσημείο I want to leaveάδεια you on,
108
295336
1761
αυτό θέλω να θυμάστε,
05:12
is that the titleτίτλος, PresidentΠρόεδρος of the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη of AmericaΑμερική,
109
297097
4738
είναι ότι ο τίτλος, Πρόεδρος των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής,
05:17
doesn't soundήχος that humbleταπεινός at all these daysημέρες, does it?
110
301835
4324
δεν ακούγεται καθόλου ταπεινός στις μέρες μας, έτσι δεν είναι;
05:22
Something to do with the slightlyελαφρώς over 5,000
111
306159
3013
Έχει να κάνει με 5.000
05:25
nuclearπυρηνικός warheadsπυρηνικές κεφαλές he has at his disposalδιάθεση
112
309172
2268
πυρηνικές κεφαλές που έχει στη διάθεσή του
05:27
and the largestμεγαλύτερη economyοικονομία in the worldκόσμος
113
311440
2249
και τη μεγαλύτερη οικονομία του κόσμου
05:29
and a fleetστόλος of dronesΚηφήνες and all that sortείδος of stuffυλικό.
114
313689
3709
και έναν στόλο τηλεκατευθυνόμενων αεροσκαφών και όλα τα σχετικά.
05:33
RealityΠραγματικότητα and historyιστορία have endowedπροικισμένο that titleτίτλος with grandeurμεγαλείο.
115
317398
6843
Η πραγματικότητα και η ιστορία έχουν προικίσει αυτόν τον τίτλο με μεγαλείο.
05:40
And so the SenateΓερουσία wonΚέρδισε in the endτέλος.
116
324241
1832
Η Σύγκλητος νίκησε τελικά.
05:41
They got theirδικα τους titleτίτλος of respectabilityευυποληψία.
117
326073
2512
Ο τίτλος είχε την ευπρέπεια που ήθελαν.
05:44
And alsoεπίσης, the Senate'sΤης Συγκλήτου other worryανησυχία, the appearanceεμφάνιση of singularityμοναδικότητα --
118
328585
3328
Ο άλλος φόβος της Συγκλήτου, η εμφάνιση ιδιομορφίας--
05:47
well, it was a singularityμοναδικότητα back then.
119
331913
2039
ε, καλά τότε θεωρούνταν έτσι.
05:49
But now, do you know how manyΠολλά nationsέθνη have a presidentΠρόεδρος?
120
333952
2619
Ξέρετε πόσα έθνη σήμερα έχουν πρόεδρο;
05:52
A hundredεκατό and forty-sevenσαράντα επτά.
121
336571
2598
Εκατόν σαράντα επτά.
05:55
All because they want to soundήχος like
122
339169
1664
Γιατί όλοι θέλουν να ακούγονται
05:56
the guy who'sποιος είναι got the 5,000 nuclearπυρηνικός warheadsπυρηνικές κεφαλές, etcκαι τα λοιπα.
123
340833
4840
όπως ο τύπος που έχει τις 5.000 πυρηνικές κεφαλές κλπ.
06:01
And so, in the endτέλος, the SenateΓερουσία wonΚέρδισε
124
345673
2584
Τελικά κέρδισε η Σύγκλητος
06:04
and the HouseΣπίτι of RepresentativesΑντιπρόσωποι lostχαμένος,
125
348257
3992
και έχασε η Βουλή των Αντιπροσώπων,
06:08
because nobody'sκανείς δεν είναι going to feel that humbleταπεινός
126
352249
2416
διότι κανείς δεν πρόκειται να αισθάνεται τόσο ταπεινός
06:10
when they're told that they are now
127
354665
1632
όταν ξέρει ότι τώρα είναι
06:12
the PresidentΠρόεδρος of the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη of AmericaΑμερική.
128
356297
4584
ο Πρόεδρος των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής.
06:16
And that's the importantσπουδαίος lessonμάθημα I think you can take away,
129
360881
2392
Αυτό είναι το σπουδαίο μάθημα σήμερα
06:19
and the one I want to leaveάδεια you with.
130
363273
1544
που θέλω να σας μεταδώσω.
06:20
PoliticiansΟι πολιτικοί try to pickδιαλέγω wordsλόγια and use wordsλόγια to shapeσχήμα realityπραγματικότητα
131
364817
3064
Οι πολιτικοί προσπαθούν να επιλέγουν και να χρησιμοποιούν λέξεις για να διαμορφώνουν
06:23
and controlέλεγχος realityπραγματικότητα, but in factγεγονός,
132
367881
3451
και να ελέγχουν την πραγματικότητα, αλλά αυτό που συμβαίνει είναι ότι
06:27
realityπραγματικότητα changesαλλαγές wordsλόγια farμακριά more
133
371332
2621
η πραγματικότητα αλλάζει τις λέξεις περισσότερο
06:29
than wordsλόγια can ever changeαλλαγή realityπραγματικότητα.
134
373953
2583
από ό,τι οι λέξεις μπορούν ν' αλλάξουν την πραγματικότητα.
06:32
Thank you very much.
135
376536
1680
Ευχαριστώ πολύ.
Translated by Toula Papapantou
Reviewed by Almis Baimpourntidis

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mark Forsyth - Writer
Mark Forsyth strolls through the English language, telling stories, making connections and banishing hobgoblins.

Why you should listen

Mark Forsyth is a passionate, self-described pedant when it comes to the English language -- but his detailed knowledge of history has given him a common-sense approach to its "proper" use. He is an author, blogger, journalist, proofreader and ghostwriter. He can be found dispelling the grammar myths we were all taught in his popular blog, the Inky Fool. His book The Etymologicon takes "a circular stroll through the hidden connections of the English language" by history of one word or phrase with each chapter.

More profile about the speaker
Mark Forsyth | Speaker | TED.com