ABOUT THE SPEAKER
Mark Forsyth - Writer
Mark Forsyth strolls through the English language, telling stories, making connections and banishing hobgoblins.

Why you should listen

Mark Forsyth is a passionate, self-described pedant when it comes to the English language -- but his detailed knowledge of history has given him a common-sense approach to its "proper" use. He is an author, blogger, journalist, proofreader and ghostwriter. He can be found dispelling the grammar myths we were all taught in his popular blog, the Inky Fool. His book The Etymologicon takes "a circular stroll through the hidden connections of the English language" by history of one word or phrase with each chapter.

More profile about the speaker
Mark Forsyth | Speaker | TED.com
TEDxHousesOfParliament

Mark Forsyth: What's a snollygoster? A short lesson in political speak

Mark Forsyth: Was ist ein Snollygoster? Eine Einführung in die Sprache der Politik

Filmed:
623,708 views

Die meisten Politiker wählen ihre Worte mit Bedacht, um die Realität zu formen, die sie gerne erschaffen möchten. Aber funktioniert das auch? Der Etymologe Mark Forsyth berichtet von einigen unterhaltsamen Geschichten zur Wortherkunft aus der britischen und amerikanischen Geschichte (haben Sie sich zum Beispiel jemals gefragt, wie aus George Washington ein "Präsident" wurde?) und kommt zu einem überraschenden Ergebnis. (Aufgezeichnet während TEDxHousesofParliament in London)
- Writer
Mark Forsyth strolls through the English language, telling stories, making connections and banishing hobgoblins. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
One of my favoriteFavorit wordsWörter in the wholeganze of
0
362
2215
Eines meiner Lieblingswörter im gesamten
00:18
the OxfordOxford EnglishEnglisch DictionaryWörterbuch is "snollygostersnollygoster."
1
2577
3561
Oxford Englisch Wörterbuch ist "snollygoster".
00:22
Just because it soundsGeräusche so good.
2
6138
1421
Weil es so schön klingt.
00:23
And what snollygostersnollygoster meansmeint is
3
7559
1745
Und "snollygoster" bedeutet
00:25
"a dishonestunehrlich politicianPolitiker."
4
9304
2855
"ein unehrlicher Politiker".
00:28
AlthoughObwohl there was a 19th-centuryJahrhundert
5
12159
1248
Obwohl im 19. Jahrhundert
00:29
newspaperZeitung editorEditor who defineddefiniert it ratherlieber better when he said,
6
13407
2608
ein Zeitungsherausgeber eine
bessere Definition ablieferte:
00:31
"A snollygostersnollygoster is a fellowGefährte who seekssucht officeBüro
7
16015
3031
"Ein Snollygoster ist jemand,
der ein Amt anstrebt,
00:34
regardlessungeachtet of partyParty, platformPlattform or principlePrinzip,
8
19046
3185
unabhängig von Partei,
Programm oder Leitsatz,
00:38
and who, when he winsGewinnt,
9
22231
1582
und seinen Erfolg
00:39
getsbekommt there by the sheerschier forceKraft
10
23813
2149
durch die reine Kraft
00:41
of monumentalmonumental talknophicaltalknophical assumnancyassumnancy."
11
25962
3692
der monumentalen spracheralen
Hypothesligkeit erreicht".
00:45
(LaughterLachen)
12
29654
1713
(Gelächter)
00:47
Now I have no ideaIdee what "talknophicaltalknophical" is.
13
31367
1857
Ich habe keine Ahnung,
was "spracheral" ist.
00:49
Something to do with wordsWörter, I assumeannehmen.
14
33224
1415
Irgendwas mit Worten, denke ich.
00:50
But it's very importantwichtig that wordsWörter are at the centerCenter of politicsPolitik,
15
34639
3036
Aber es ist sehr wichtig, dass Worte
im Zentrum der Politik stehen,
00:53
and all politiciansPolitiker know they have to try and controlsteuern languageSprache.
16
37675
3859
und alle Politiker wissen, dass sie versuchen
müssen, die Sprache zu kontrollieren.
00:57
It wasn'twar nicht untilbis, for exampleBeispiel, 1771
17
41534
2833
Vor 1771, zum Beispiel,
01:00
that the BritishBritische ParliamentParlament alloweddürfen newspapersZeitungen to reportBericht
18
44367
4544
durften laut dem britischen
Parlament, Zeitungen nicht
01:04
the exactgenau wordsWörter that were said in the debatingdebattieren chamberKammer.
19
48911
3194
den genauen Wortlaut
der Debatten vermelden.
01:08
And this was actuallytatsächlich all down to the braveryTapferkeit
20
52105
2429
Und das ging tatsächlich
zurück auf den Mut
01:10
of a guy with the extraordinaryaußergewöhnlich nameName of BrassMessing CrosbyCrosby,
21
54534
3331
eines Mannes mit dem außergewöhnlichen
Namen Brass Crosby,
01:13
who tookdauerte on ParliamentParlament.
22
57865
1902
der sich mit dem Parlament anlegte.
01:15
And he was throwngeworfen into the TowerTurm of LondonLondon
23
59767
1943
Sie warfen ihn in
den Tower of London
01:17
and imprisonedeingesperrt,
24
61710
1257
und sperrten ihn ein,
01:18
but he was bravemutig enoughgenug,
25
62967
2832
aber er war mutig genug,
01:21
he was bravemutig enoughgenug to take them on,
26
65799
2528
er war mutig genug,
aufzubegehren,
01:24
and in the endEnde he had sucheine solche popularBeliebt supportUnterstützung in LondonLondon that he wongewonnen.
27
68327
2744
und schlussendlich hatte er so viel
Unterstützung in London, dass er gewann.
01:26
And it was only a fewwenige yearsJahre laterspäter
28
71071
2504
Und nur ein paar Jahre später
01:29
that we have the first recordedverzeichnet use of the phrasePhrase
29
73575
2384
finden wir den ersten
Nachweis für den Satz
01:31
"as boldFett gedruckt as brassMessing-."
30
75959
2712
"so stark wie Brass".
Viele glauben,
01:34
MostDie meisten people think that's down to the metalMetall.
31
78671
1936
Brass beziehe sich auf
das englische Wort für Blech.
01:36
It's not. It's down to a campaignerKämpferin
32
80607
1968
Aber das stimmt nicht.
Es geht zurück
01:38
for the freedomFreiheit of the pressDrücken Sie.
33
82575
2976
auf einen Befürworter
der Pressefreiheit.
01:41
But to really showShow you how
34
85551
1576
Um Ihnen aber zu zeigen,
01:43
wordsWörter and politicsPolitik interactinteragieren,
35
87127
2552
wie Worte und Politik
verflochten sind,
01:45
I want to take you back to the UnitedVereinigte StatesStaaten of AmericaAmerika,
36
89679
2600
möchte ich Sie mit
in die USA nehmen,
01:48
just after they'dSie würden achievederreicht independenceUnabhängigkeit.
37
92279
2479
zu dem Zeitpunkt, als sie gerade
die Unabhängigkeit erreicht hat.
01:50
And they had to faceGesicht the questionFrage
38
94758
1977
Man sah sich der Frage gegenüber,
01:52
of what to call GeorgeGeorge WashingtonWashington, theirihr leaderFührer.
39
96735
2896
wie man George Washington,
das Staatsoberhaupt, nennen sollte.
01:55
They didn't know.
40
99631
1359
Man wusste es nicht.
01:56
What do you call the leaderFührer of a republicanRepublikaner countryLand?
41
100990
2879
Wie nennt man den Anführer
einer republikanischen Nation?
01:59
And this was debateddiskutiert in CongressKongress for agesAlter and agesAlter.
42
103869
3235
Darüber wurde im Kongress
unendlich lange debattiert.
02:03
And there were all sortssortiert of suggestionsAnregungen on the tableTabelle,
43
107104
2368
Und da gab es alle möglichen
02:05
whichwelche mightMacht have madegemacht it.
44
109472
1457
umsetzbaren Vorschläge.
02:06
I mean, some people wanted him to be callednamens
45
110929
1629
Ich meine, einige Leute wollten ihn
02:08
ChiefChief MagistrateMagistrat WashingtonWashington,
46
112558
2449
Gouverneur Washington nennen,
02:10
and other people, His HighnessHoheit GeorgeGeorge WashingtonWashington,
47
115007
2450
und andere, Seine Hoheit
George Washington,
02:13
and other people, ProtectorProtector of the LibertiesFreiheiten of the People of the UnitedVereinigte StatesStaaten of AmericaAmerika WashingtonWashington.
48
117457
7029
und wieder andere, Beschützer der Freiheit der Menschen der Vereinigten Staaten von Amerika Washington
02:20
Not that catchyeingängige.
49
124486
1578
Nicht so einprägsam.
02:21
Some people just wanted to call him KingKönig.
50
126064
2535
Einige Leute wollten ihn
einfach König nennen.
02:24
They thought it was triedversucht and testedgeprüft.
51
128599
1496
Sie dachten, das sei bewährt.
02:25
And they weren'twaren nicht even beingSein monarchicalmonarchischen there,
52
130095
1496
Sie waren nicht monarchistisch,
02:27
they had the ideaIdee that you could be electedgewählt KingKönig
53
131591
1834
sie wollten den König
02:29
for a fixedFest termBegriff.
54
133425
1790
für eine bestimmte
Zeitspanne wählen.
02:31
And, you know, it could have workedhat funktioniert.
55
135215
1529
Es hätte funktionieren können.
02:32
And everybodyjeder got insanelywahnsinnig boredgelangweilt, actuallytatsächlich,
56
136744
2583
Aber jeder war unbeschreiblich gelangweilt,
02:35
because this debateDebatte wentging on for threedrei weeksWochen.
57
139327
1880
weil diese Debatte 3 Wochen anhielt.
02:37
I readlesen a diaryTagebuch of this poorArm senatorSenator,
58
141207
1648
Ich habe das Tagebuch
eines Senators gelesen,
02:38
who just keepshält comingKommen back, "Still on this subjectFach."
59
142855
2519
der ständig schreibt:
"Immer noch das gleiche Thema".
02:41
And the reasonGrund for the delayverzögern and the boredomLangeweile was that
60
145374
2993
Der Grund für die Verzögerung
und die Langeweile war,
02:44
the HouseHaus of RepresentativesVertreter were againstgegen the SenateSenat.
61
148367
2992
dass das Repräsentantenhaus
gegen den Senat war.
02:47
The HouseHaus of RepresentativesVertreter didn't want WashingtonWashington
62
151359
3265
Das Repräsentantenhaus
wollte nicht, dass Washington
02:50
to get drunkbetrunken on powerLeistung.
63
154624
1689
machtgierig wird.
Sie wollten ihn nicht
02:52
They didn't want to call him KingKönig
64
156313
1077
König nennen,
02:53
in caseFall that gavegab him ideasIdeen, or his successorNachfolger ideasIdeen.
65
157390
3169
und ihn womöglich noch auf
Ideen zu seiner Nachfolge bringen.
02:56
So they wanted to give him the humblestbescheidensten, meagerestmeagerest,
66
160559
3185
Sie wollten ihm den
demütigsten, ärmlichsten,
02:59
mostdie meisten patheticerbärmlich titleTitel that they could think of.
67
163744
2887
jämmerlichsten Titel
geben, der ihnen einfiel.
03:02
And that titleTitel was "PresidentPräsident."
68
166631
6393
Dieser Titel war "Präsident".
03:08
PresidentPräsident. They didn't inventerfinden the titleTitel. I mean, it existedexistierte before,
69
173024
2806
Präsident. Sie haben den Titel
nicht erfunden. Er existierte vorher.
03:11
but it just meantgemeint somebodyjemand who presidesführt den Vorsitz over a meetingTreffen.
70
175830
3097
Aber er bedeutete lediglich, dass
jemand einer Versammlung vorsitzt.
03:14
It was like the foremanVorarbeiter of the juryJury.
71
178927
2017
So etwas wie der Vorsitz einer Jury.
03:16
And it didn't have much more grandeurGröße
72
180944
1490
Er hatte nicht mehr Größe,
03:18
than the termBegriff "foremanVorarbeiter" or "overseerAufseher."
73
182434
2173
als die Bezeichnung
"Aufseher" oder "Aufpasser".
03:20
There were occasionalgelegentliche presidentsPräsidenten of little colonialkolonial councilsRäte
74
184607
2666
Manchmal gab es Präsidenten
kleiner kolonialer Gemeinderäte
03:23
and bitsBits of governmentRegierung, but it was really a nothing titleTitel.
75
187273
3406
und Regierungsgruppen, aber es war
wirklich ein unbedeutender Titel
03:26
And that's why the SenateSenat objectedwidersprochen to it.
76
190679
1945
Deshalb lehnte der Senat ihn ab.
03:28
They said, that's ridiculouslächerlich, you can't call him PresidentPräsident.
77
192624
3800
Sie sagten: "Das ist lächerlich, Sie
können ihn nicht Präsident nennen.
03:32
This guy has to go and signSchild treatiesVerträge and meetTreffen foreignausländisch dignitariesWürdenträger.
78
196424
3351
Dieser Kerl muss Abkommen unterschreiben
und ausländische Würdenträger treffen.
03:35
And who'swer ist going to take him seriouslyernst
79
199775
1839
Wer wird ihn ernst nehmen,
03:37
if he's got a sillydumm little titleTitel
80
201614
1810
wenn er einen dummen kleinen Titel
03:39
like PresidentPräsident of the UnitedVereinigte StatesStaaten of AmericaAmerika?
81
203424
4095
wie Präsident der Vereinigten
Staaten von Amerika hat?"
03:43
And after threedrei weeksWochen of debateDebatte, in the endEnde
82
207519
3816
Und auch nach 3 Wochen Debatte
03:47
the SenateSenat did not caveHöhle in.
83
211335
3708
gab der Senat nicht nach.
03:50
InsteadStattdessen, they agreedvereinbart to use the titleTitel "PresidentPräsident" for now,
84
215043
5207
Stattdessen einigte man sich, den Titel
"Präsident" vorerst zu verwenden,
03:56
but they alsoebenfalls wanted it absolutelyunbedingt setSet down
85
220250
3432
aber sie wollten absolut klarstellen,
03:59
that they didn't agreezustimmen with it
86
223682
2828
dass sie damit nicht einverstanden waren
04:02
from a decentanständige respectdie Achtung for the opinionsMeinungen and practicetrainieren of civilizedzivilisiert nationsNationen,
87
226510
5730
wegen ihres ehrbaren Respekts für die Meinungen
und Methoden zivilisierter Nationen,
04:08
whetherob underunter republicanRepublikaner or monarchicalmonarchischen formsFormen of governmentRegierung,
88
232240
3791
egal ob in Republik oder Monarchie,
04:11
whosederen custombenutzerdefinierte it is to annexAnhang,
89
236031
1909
wo es Sitte ist,
04:13
throughdurch the officeBüro of the ChiefChief MagistrateMagistrat, titlesTitel of respectabilitySeriosität --
90
237940
4329
dass sich das Büro des Staatsoberhauptes
respektable Titel aneignet –
04:18
not bloodyblutig PresidentPräsident --
91
242269
2150
nicht verdammter Präsident –
04:20
and that in the intercourseGeschlechtsverkehr with foreignausländisch nationsNationen,
92
244419
3709
und dass im Umgang
mit anderen Nationen,
04:24
the majestyMajestät of the people of the UnitedVereinigte StatesStaaten
93
248128
4043
die Erhabenheit der Menschen
der Vereinigten Staaten
04:28
maykann not be hazardedthätig by an appearanceAussehen of singularitySingularität,
94
252171
3658
nicht durch den Anschein der
Eigenartigkeit aufs Spiel gesetzt wird,
04:31
i.e., we don't want to look like bloodyblutig weirdosSpinner.
95
255829
3760
das heißt, wir wollen nicht wie
verdammte Idioten aussehen.
04:35
Now you can learnlernen threedrei interestinginteressant things from this.
96
259589
3142
Man kann davon drei
interessante Dinge lernen.
04:38
First of all -- and this is my favoriteFavorit --
97
262731
2378
Erstens – und das finde ich am besten –
04:41
is that so farweit as I've ever been ablefähig to find out,
98
265109
2440
bis jetzt habe ich nicht
herausfinden können,
04:43
the SenateSenat has never formallyformal endorsedbefürwortet the titleTitel of PresidentPräsident.
99
267549
5311
ob der Senat jemals formal
den Titel Präsident bestätigt hat.
04:48
BarackBarack ObamaObama, PresidentPräsident ObamaObama, is there on borrowedausgeliehen time,
100
272860
3071
Barack Obama, Präsident Obama,
hat den Titel nur geliehen.
04:51
just waitingwarten for the SenateSenat to springFrühling into actionAktion.
101
275931
3863
er wartet nur darauf,
dass der Senat aktiv wird.
04:55
SecondSekunde thing you can learnlernen is that
102
279794
1872
Zweitens können Sie lernen,
04:57
when a governmentRegierung sayssagt that this is a temporarytemporär measuremessen --
103
281666
2519
dass, wenn eine Regierung sagt,
dass etwas temporär ist –
05:00
(LaughterLachen) --
104
284185
3358
(Gelächter) –
05:03
you can still be waitingwarten 223 yearsJahre laterspäter.
105
287543
4865
dann wartet man auch
223 Jahre später noch.
05:08
But the thirddritte thing you can learnlernen,
106
292408
1480
Drittens,
05:09
and this is the really importantwichtig one,
107
293888
1448
und das ist wirklich wichtig,
05:11
this is the pointPunkt I want to leaveverlassen you on,
108
295336
1761
das ist der wichtigste Punkt,
05:12
is that the titleTitel, PresidentPräsident of the UnitedVereinigte StatesStaaten of AmericaAmerika,
109
297097
4738
ist, dass der Titel "Präsident der
Vereinigten Staaten von Amerika"
05:17
doesn't soundklingen that humbledemütigen at all these daysTage, does it?
110
301835
4324
heutzutage nicht mehr
so demütig klingt, oder?
05:22
Something to do with the slightlyleicht over 5,000
111
306159
3013
Das hat mit den etwas mehr als 5000
05:25
nuclearKern warheadsSprengköpfe he has at his disposalEntsorgung
112
309172
2268
Nuklearsprengköpfen zu tun, die er hat
05:27
and the largestgrößten economyWirtschaft in the worldWelt
113
311440
2249
und der größten Volkswirtschaft der Welt
05:29
and a fleetFlotte of dronesDrohnen and all that sortSortieren of stuffSachen.
114
313689
3709
und einer Flotte Drohnen
und dieses ganze Zeug.
05:33
RealityRealität and historyGeschichte have endowedausgestattet that titleTitel with grandeurGröße.
115
317398
6843
Wirklichkeit und Geschichte
haben dem Titel Größe gegeben.
05:40
And so the SenateSenat wongewonnen in the endEnde.
116
324241
1832
Und so hat der Senat
am Ende gewonnen.
05:41
They got theirihr titleTitel of respectabilitySeriosität.
117
326073
2512
Sie haben einen respektablen
Titel bekommen.
05:44
And alsoebenfalls, the Senate'sDes Senats other worrySorge, the appearanceAussehen of singularitySingularität --
118
328585
3328
Und die andere Sorge des Senats,
der Anschein von Eigenartigkeit –
05:47
well, it was a singularitySingularität back then.
119
331913
2039
nun, damals war es so.
05:49
But now, do you know how manyviele nationsNationen have a presidentPräsident?
120
333952
2619
Aber wissen Sie, wie viele
Nationen einen Präsident haben?
05:52
A hundredhundert and forty-sevensiebenundvierzig.
121
336571
2598
147.
05:55
All because they want to soundklingen like
122
339169
1664
Weil sie alle so klingen wollen,
05:56
the guy who'swer ist got the 5,000 nuclearKern warheadsSprengköpfe, etcetc.
123
340833
4840
wie der Kerl mit den 5000
nuklearen Sprengköpfen usw.
06:01
And so, in the endEnde, the SenateSenat wongewonnen
124
345673
2584
Am Ende gewann also der Senat
06:04
and the HouseHaus of RepresentativesVertreter losthat verloren,
125
348257
3992
und das Repräsentantenhaus verlor,
06:08
because nobody'sniemandes going to feel that humbledemütigen
126
352249
2416
weil niemand sich demütig fühlt,
06:10
when they're told that they are now
127
354665
1632
wenn einem gesagt wird, dass man
06:12
the PresidentPräsident of the UnitedVereinigte StatesStaaten of AmericaAmerika.
128
356297
4584
jetzt der Präsident der
Vereinigten Staaten von Amerika ist.
06:16
And that's the importantwichtig lessonLektion I think you can take away,
129
360881
2392
Und das ist das Wichtigste,
was Sie mitnehmen können,
06:19
and the one I want to leaveverlassen you with.
130
363273
1544
und mit dem ich mich verabschiede.
06:20
PoliticiansPolitiker try to pickwähle wordsWörter and use wordsWörter to shapegestalten realityWirklichkeit
131
364817
3064
Politiker versuchen Worte zu benutzen,
um die Realität zu formen
06:23
and controlsteuern realityWirklichkeit, but in factTatsache,
132
367881
3451
und die Realität zu kontrollieren,
aber tatsächlich
06:27
realityWirklichkeit changesÄnderungen wordsWörter farweit more
133
371332
2621
verändert die Realität Worte viel mehr,
06:29
than wordsWörter can ever changeVeränderung realityWirklichkeit.
134
373953
2583
als Worte die Realität
jemals verändern könnten.
06:32
Thank you very much.
135
376536
1680
Vielen Dank.
Translated by Friederike Oeldorf
Reviewed by Laura Pasquale

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mark Forsyth - Writer
Mark Forsyth strolls through the English language, telling stories, making connections and banishing hobgoblins.

Why you should listen

Mark Forsyth is a passionate, self-described pedant when it comes to the English language -- but his detailed knowledge of history has given him a common-sense approach to its "proper" use. He is an author, blogger, journalist, proofreader and ghostwriter. He can be found dispelling the grammar myths we were all taught in his popular blog, the Inky Fool. His book The Etymologicon takes "a circular stroll through the hidden connections of the English language" by history of one word or phrase with each chapter.

More profile about the speaker
Mark Forsyth | Speaker | TED.com