ABOUT THE SPEAKER
Boghuma Kabisen Titanji - Clinical researcher
Boghuma Kabisen Titanji set out to research HIV drug resistant viruses. In the process, Titanji met a woman who changed the way she thinks about research subjects.

Why you should listen

Born in Cameroon, Boghuma Kabisen Titanji is a medical doctor and MPhil/PhD candidate at University College London. Her research into HIV drug resistant viruses seeks to better understand the mechanisms of drug resistance and to identify new ways of targeting resistant viruses.

During the course of her research, Titanji met a woman named Celine who forever changed the way she thinks about the people who sign informed consent agreements to be research subjects. Ever since, Titanji has been a vocal advocate for ethical medical research, calling for researchers to find less exploitative ways to study diseases in developing countries.

More profile about the speaker
Boghuma Kabisen Titanji | Speaker | TED.com
TEDxGoodenoughCollege

Boghuma Kabisen Titanji: Ethical riddles in HIV research

Μπογκούμα Καμπίσεν Τιτάντζι: Δεοντολογικοί γρίφοι στην έρευνα για τον ιό HIV

Filmed:
537,704 views

Είναι μια κοινή περίπτωση: αφού έλαβε μέρος σε μια κλινική δοκιμή για τον HIV, μια γυναίκα στην Υπο-Σαχάρεια Αφρική εγκαταλείπεται χωρίς καν την δυνατότητα ν' αγοράσει το εισιτήριο του λεωφορείου για να πάει στην κλινική, πόσο μάλλον να πληρώσει τα απαραίτητα αντιρετροϊκά φάρμακα. Η Μπογκούμα Καμπίσεν Τιτάντζι θέτει ένα σημαντικό ερώτημα: πώς μπορούν να διασφαλίσουν οι ερευνητές που ψάχνουν μια θεραπεία ότι δεν εκμεταλλεύονται αυτούς που επηρεάζονται περισσότερο από την πανδημία; (Κινηματογραφήθηκε στο TEDx στο Κολέγιο Γκούντιναφ.)
- Clinical researcher
Boghuma Kabisen Titanji set out to research HIV drug resistant viruses. In the process, Titanji met a woman who changed the way she thinks about research subjects. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
I'd like to shareμερίδιο with you
0
1577
1996
Θα ήθελα να μοιραστώ μαζί σας
00:19
the storyιστορία of one of my patientsασθενείς calledπου ονομάζεται CelineΣελίν.
1
3573
3837
την ιστορία μιας ασθενούς μου που λέγεται Σελίν.
00:23
CelineΣελίν is a housewifeνοικοκυρά and livesζωή in a ruralαγροτικός districtπεριοχή
2
7410
3153
Η Σελίν είναι νοικοκυρά και ζει σε μια αγροτική περιοχή
00:26
of CameroonΚαμερούν in westδυτικά CentralΚεντρική AfricaΑφρική.
3
10563
3072
του Καμερούν στην Κεντροδυτική Αφρική.
00:29
SixΈξι yearsχρόνια agoπριν, at the time of her HIVHIV diagnosisδιάγνωση,
4
13635
3687
Πριν έξι χρόνια, όταν διαγνώστηκε με τον ιό HIV
00:33
she was recruitedπροσλαμβάνονται to participateσυμμετέχω in the clinicalκλινικός trialδίκη
5
17322
3001
στρατολογήθηκε για να συμμετάσχει σε μια κλινική δοκιμή
00:36
whichοι οποίες was runningτρέξιμο in her healthυγεία districtπεριοχή at the time.
6
20323
3071
που γινόταν εκείνο τον καιρό στην περιοχή της.
00:39
When I first metσυνάντησε CelineΣελίν, a little over a yearέτος agoπριν,
7
23394
3704
Όταν συνάντησα την Σελίν για πρώτη φορά, σχεδόν πριν ένα χρόνο,
00:42
she had goneχαμένος for 18 monthsμήνες
8
27098
1684
είχε περάσει 18 μήνες
00:44
withoutχωρίς any antiretroviralαντιρετροϊκής therapyθεραπεία,
9
28782
2287
χωρίς καμία αντιρετροϊκή θεραπεία,
00:46
and she was very illΕγώ θα.
10
31069
2737
και ήταν πολύ άρρωστη.
00:49
She told me that she stoppedσταμάτησε comingερχομός to the clinicκλινική
11
33806
2398
Μου είπε ότι σταμάτησε να έρχεται στην κλινική
00:52
when the trialδίκη endedέληξε
12
36204
1551
όταν τελείωσε το δοκιμαστικό
00:53
because she had no moneyχρήματα for the busλεωφορείο fareτιμή εισιτηρίου
13
37755
2711
επειδή δεν είχε χρήματα για το εισιτήριο του λεωφορείου
00:56
and was too illΕγώ θα to walkΠερπατήστε the 35-kilometer-χιλιόμετρο distanceαπόσταση.
14
40466
3728
και ήταν πολύ άρρωστη για να περπατήσει τα 35 χιλιόμετρα της απόστασης.
01:00
Now duringστη διάρκεια the clinicalκλινικός trialδίκη,
15
44194
1744
Τώρα στη διάρκεια των κλινικών δοκιμών,
01:01
she'dυπόστεγο been givenδεδομένος all her antiretroviralαντιρετροϊκής drugsφάρμακα freeΕλεύθερος of chargeχρέωση,
16
45938
4385
είχε λάβει όλα τα αντιρετροϊκά φάρμακα δωρεάν
01:06
and her transportationΜεταφορά costsδικαστικά έξοδα
17
50323
2031
και τα έξοδα μεταφοράς
01:08
had been coveredσκεπαστός by the researchέρευνα fundsκεφάλαια.
18
52354
2607
είχαν καλυφθεί από τους ερευνητικούς πόρους.
01:10
All of these endedέληξε onceμια φορά the trialδίκη was completedολοκληρώθηκε το,
19
54961
3354
Όλα αυτά τελείωσαν μόλις ολοκληρώθηκε η δοκιμή,
01:14
leavingαφήνοντας CelineΣελίν with no alternativesεναλλακτικές λύσεις.
20
58315
2992
αφήνοντας την Σελίν χωρίς εναλλακτικές.
01:17
She was unableανίκανος to tell me the namesονόματα of the drugsφάρμακα
21
61307
2676
Δεν ήταν σε θέση να μου πει πώς λέγονταν τα φάρμακα
01:19
she'dυπόστεγο receivedέλαβε duringστη διάρκεια the trialδίκη,
22
63983
2027
που είχε πάρει στη διάρκεια της δοκιμής,
01:21
or even what the trialδίκη had been about.
23
66010
2757
ούτε και ήξερε το αντικείμενο της έρευνας.
01:24
I didn't botherενοχλεί to askπαρακαλώ her what the resultsΑποτελέσματα of the trialδίκη were
24
68767
3549
Δεν μπήκα στον κόπο να την ρωτήσω για τ' αποτελέσματα της έρευνας
01:28
because it seemedφαινόταν obviousφανερός to me that she would have no clueένδειξη.
25
72316
4407
επειδή ήταν προφανές ότι δεν θα είχε ιδέα.
01:32
YetΑκόμη what puzzledπροβλημάτισε me mostπλέον
26
76723
2269
Ωστόσο αυτό που με μπέρδευε περισσότερο
01:34
was CelineΣελίν had givenδεδομένος her informedπροειδοποίητος consentσυγκατάθεση
27
78992
3107
ήταν ότι η Σελίν είχε δώσει την συγκατάθεσή της
01:37
to be a partμέρος of this trialδίκη, yetΑκόμη she clearlyσαφώς did not understandκαταλαβαίνουν
28
82099
3832
να λάβει μέρος στην έρευνα, παρόλο που δεν καταλάβαινε
01:41
the implicationsεπιπτώσεις of beingνα εισαι a participantσυμμέτοχος
29
85931
2470
τις επιπτώσεις της συμμετοχής
01:44
or what would happenσυμβεί to her onceμια φορά the trialδίκη had been completedολοκληρώθηκε το.
30
88401
4409
ούτε και τι θα της συνέβαινε αφού ολοκληρωνόταν η δοκιμή.
01:48
Now, I have sharedκοινή χρήση this storyιστορία with you as an exampleπαράδειγμα
31
92810
3395
Τώρα, μοιράζομαι την ιστορία αυτή μαζί σας σαν παράδειγμα
01:52
of what can happenσυμβεί to participantsσυμμετέχοντες in the clinicalκλινικός trialδίκη
32
96205
2929
για το τι μπορεί να συμβεί στους συμμετέχοντες μιας κλινικής έρευνας
01:55
when it is poorlyπτωχώς conductedδιεξαχθεί.
33
99134
2459
όταν αυτή διεξάγεται ημιτελώς.
01:57
Maybe this particularιδιαιτερος trialδίκη yieldedαπέδωσε excitingσυναρπαστικός resultsΑποτελέσματα.
34
101593
3865
Ίσως η συγκεκριμένη έρευνα απέφερε συναρπαστικά αποτελέσματα.
02:01
Maybe it even got publishedδημοσίευσε in a high-profileυψηλού προφίλ scientificεπιστημονικός journalεφημερίδα.
35
105458
3689
Ίσως δημοσιεύτηκε σε κάποιο πολύ γνωστό επιστημονικό έντυπο.
02:05
Maybe it would informπληροφορώ cliniciansΟι νοσοκομειακοί γιατροί around the worldκόσμος
36
109147
2807
Ίσως να πληροφόρησε τους ερευνητές σ' όλο τον κόσμο
02:07
on how to improveβελτιώσει on the clinicalκλινικός managementδιαχείριση of HIVHIV patientsασθενείς.
37
111954
5535
για τις μεθόδους κλινικής βελτίωσης της αντιμετώπισης των ασθενών με HIV.
02:13
But it would have doneΈγινε so at a priceτιμή
38
117489
2786
Όμως ίσως έγινε με τίμημα
02:16
to hundredsεκατοντάδες of patientsασθενείς who, like CelineΣελίν,
39
120275
2947
σε βάρος εκατοντάδων ασθενών που, όπως η Σελίν,
02:19
were left to theirδικα τους ownτα δικά devicesσυσκευές
40
123222
2244
αφέθηκαν στην μοίρα τους
02:21
onceμια φορά the researchέρευνα had been completedολοκληρώθηκε το.
41
125466
3071
αφού ολοκληρώθηκε η έρευνα.
02:24
I do not standστάση here todayσήμερα to suggestπροτείνω in any way
42
128537
3338
Δεν βρίσκομαι εδώ σήμερα για να υπονοήσω
02:27
that conductingδιεξαγωγή HIVHIV clinicalκλινικός trialsδοκιμές
43
131875
2013
ότι η διεξαγωγή κλινικών ερευνών για τον HIV
02:29
in developingανάπτυξη countriesχώρες is badκακό.
44
133888
2215
στις αναπτυσσόμενες χώρες είναι κακή.
02:32
On the contraryαντίθετος, clinicalκλινικός trialsδοκιμές are extremelyεπακρώς usefulχρήσιμος toolsεργαλεία,
45
136103
4367
Αντιθέτως, οι κλινικές δοκιμές είναι εξαιρετικά χρήσιμα εργαλεία
02:36
and are much neededαπαιτείται to addressδιεύθυνση the burdenβάρος
46
140470
2298
και είναι απολύτως απαραίτητες για ν' αντιμετωπίσουμε
02:38
of diseaseασθένεια in developingανάπτυξη countriesχώρες.
47
142768
2471
την ασθένεια στις αναπτυσσόμενες χώρες.
02:41
HoweverΩστόσο, the inequalitiesανισότητες that existυπάρχει betweenμεταξύ
48
145239
2859
Ωστόσο, οι ανισότητες που υπάρχουν ανάμεσα
02:43
richerπλουσιότερο countriesχώρες and developingανάπτυξη countriesχώρες in termsόροι of fundingχρηματοδότηση
49
148098
3702
στις πλουσιότερες χώρες και στις αναπτυσσόμενες όσον αφορά την χρηματοδότηση
02:47
poseστάση a realπραγματικός riskκίνδυνος for exploitationεκμετάλλευση,
50
151800
3157
θέτουν πραγματικό κίνδυνο εκμετάλλευσης
02:50
especiallyειδικά in the contextσυμφραζόμενα of externally-fundedχρηματοδοτούμενο από εξωτερικά researchέρευνα.
51
154957
3885
ειδικά όσον αφορά την εξωτερικά χρηματοδοτούμενη έρευνα.
02:54
SadlyΔυστυχώς enoughαρκετά, the factγεγονός remainsλείψανα that
52
158842
2606
Δυστυχώς, το γεγονός παραμένει ότι
02:57
a lot of the studiesσπουδές that are conductedδιεξαχθεί in developingανάπτυξη countriesχώρες
53
161448
3984
πολλές από τις μελέτες που διεξάγονται στις αναπτυσσόμενες χώρες
03:01
could never be authorizedεξουσιοδοτημένο in the richerπλουσιότερο countriesχώρες
54
165432
2576
δεν θα επιτρέπονταν ποτέ στις πλουσιότερες χώρες
03:03
whichοι οποίες fundκεφάλαιο the researchέρευνα.
55
168008
2248
που χρηματοδοτούν την έρευνα.
03:06
I'm sure you mustπρέπει be askingζητώντας yourselvesσείς οι ίδιοι
56
170256
2247
Είμαι σίγουρη ότι πρέπει ν' αναρωτιόσαστε
03:08
what makesκάνει developingανάπτυξη countriesχώρες,
57
172503
1916
τι κάνει τις αναπτυσσόμενες χώρες,
03:10
especiallyειδικά those in sub-Saharanνοτίως της Σαχάρας AfricaΑφρική,
58
174419
2544
ειδικά στην Υπο-Σαχάρεια Αφρική,
03:12
so attractiveελκυστικός for these HIVHIV clinicalκλινικός trialsδοκιμές?
59
176963
3567
τόσο ελκυστικές γι' αυτές τις κλινικές έρευνες για τον HIV.
03:16
Well, in orderΣειρά for a clinicalκλινικός trialδίκη to generateπαράγω
60
180530
3272
Λοιπόν, για ν' αποφέρει μια κλινική έρευνα
03:19
validέγκυρος and widelyευρέως applicableεφαρμόσιμος resultsΑποτελέσματα,
61
183802
3116
έγκυρα και ευρέως εφαρμόσιμα αποτελέσματα,
03:22
they need to be conductedδιεξαχθεί with largeμεγάλο numbersαριθμούς of studyμελέτη participantsσυμμετέχοντες
62
186918
4000
πρέπει να διεξάγεται σε μεγάλους αριθμούς συμμετεχόντων
03:26
and preferablyκατά προτίμηση on a populationπληθυσμός
63
190918
2643
και κατά προτίμηση σε ένα πληθυσμό
03:29
with a highυψηλός incidenceεπίπτωση of newνέος HIVHIV infectionsλοιμώξεις.
64
193561
3781
με μεγάλη συχνότητα σε νέες μολύνσεις από HIV.
03:33
Sub-SaharanΝοτίως της Σαχάρας AfricaΑφρική largelyσε μεγάλο βαθμό fitsταιριάζει this descriptionπεριγραφή,
65
197342
3471
Η Υπο-Σαχάρεια Αφρική ταιριάζει πολύ σ' αυτή την περιγραφή
03:36
with 22 millionεκατομμύριο people livingζωή with HIVHIV,
66
200813
3202
με 22 εκατομμύρια ανθρώπους να ζουν με τον ιό HIV,
03:39
an estimatedυπολογίζεται 70 percentτοις εκατό of the 30 millionεκατομμύριο people
67
204015
3640
περίπου το 70 τοις εκατό των 30 εκατομμυρίων ανθρώπων
03:43
who are infectedμολυσμένα worldwideΠαγκόσμιος.
68
207655
2481
που έχουν προσβληθεί παγκοσμίως.
03:46
AlsoΕπίσης, researchέρευνα withinστα πλαίσια the continentΉπειρος
69
210136
2430
Επίσης, η έρευνα στην ήπειρο
03:48
is a lot easierευκολότερη to conductσυμπεριφοράς dueλόγω to widespreadδιαδεδομένη povertyφτώχεια,
70
212566
4112
είναι ευκολότερο να διεξαχθεί λόγω της εκτεταμένης φτώχειας,
03:52
endemicενδημικά diseasesασθένειες and inadequateανεπαρκής healthυγεία careΦροντίδα systemsσυστήματα.
71
216678
3851
των ενδημικών ασθενειών και των ανεπαρκών συστημάτων υγείας.
03:56
A clinicalκλινικός trialδίκη that is consideredθεωρούνται to be
72
220529
2789
Μια κλινική δοκιμή που θεωρείται
03:59
potentiallyενδεχομένως beneficialευεργετική to the populationπληθυσμός
73
223318
2750
εν δυνάμει ευεργετική για τον πληθυσμό
04:01
is more likelyπιθανός to be authorizedεξουσιοδοτημένο,
74
226068
2307
έχει περισσότερες πιθανότητες να πάρει άδεια
04:04
and in the absenceαπουσία of good healthυγεία careΦροντίδα systemsσυστήματα,
75
228375
2800
και με την απουσία καλών συστημάτων περίθαλψης,
04:07
almostσχεδόν any offerπροσφορά of medicalιατρικός assistanceβοήθεια
76
231175
2954
σχεδόν οποιαδήποτε προσφορά ιατρικής βοήθειας
04:10
is acceptedαποδεκτό as better than nothing.
77
234129
2918
είναι δεκτή σαν καλύτερη από το τίποτα.
04:12
Even more problematicπροβληματικός reasonsαιτιολογικό includeπεριλαμβάνω
78
237047
2586
Ακόμα πιο προβληματικά αίτια περιλαμβάνουν
04:15
lowerπιο χαμηλα riskκίνδυνος of litigationδίκη,
79
239633
2287
τις μικρότερες πιθανότητες δικαστικών διεκδικήσεων,
04:17
lessπιο λιγο rigorousαυστηρός ethicalηθικά reviewsσχόλια,
80
241920
2467
λιγότερο σχολαστικές δεοντολογικές κριτικές
04:20
and populationsπληθυσμών that are willingπρόθυμος to participateσυμμετέχω
81
244387
2556
και πληθυσμούς που είναι πρόθυμοι να συμμετάσχουν
04:22
in almostσχεδόν any studyμελέτη that hintsυποδείξεις at a cureθεραπεία.
82
246943
4664
σε σχεδόν οποιαδήποτε έρευνα που υπαινίσσεται θεραπεία.
04:27
As fundingχρηματοδότηση for HIVHIV researchέρευνα
83
251607
3625
Καθώς η χρηματοδότηση της έρευνας για τον ιό HIV
04:31
increasesαυξάνεται in developingανάπτυξη countriesχώρες
84
255232
2256
αυξάνεται στις αναπτυσσόμενες χώρες
04:33
and ethicalηθικά reviewανασκόπηση in richerπλουσιότερο countriesχώρες becomeγίνομαι more strictαυστηρός,
85
257488
4007
και η δεοντολογία στις πλουσιότερες χώρες γίνεται αυστηρότερη,
04:37
you can see why this contextσυμφραζόμενα becomesγίνεται
86
261495
2085
βλέπετε γιατί αυτό το πλαίσιο γίνεται
04:39
very, very attractiveελκυστικός.
87
263580
2561
πάρα πολύ ελκυστικό.
04:42
The highυψηλός prevalenceεπικράτηση of HIVHIV drivesδίσκους researchersερευνητές
88
266141
3680
Η επικράτηση του HIV οδηγεί τους ερευνητές
04:45
to conductσυμπεριφοράς researchέρευνα that is sometimesωρες ωρες scientificallyεπιστημονικώς acceptableδεκτός
89
269821
4484
να διεξάγουν έρευνες που μερικές φορές είναι επιστημονικά αποδεκτές
04:50
but on manyΠολλά levelsεπίπεδα ethicallyηθικά questionableαμφισβητήσιμος.
90
274305
3279
αλλά σε πολλά επίπεδα είναι δεοντολογικά αμφίβολες.
04:53
How then can we ensureεξασφαλίζω that, in our searchΨάξιμο for the cureθεραπεία,
91
277584
3439
Τότε, πώς μπορούμε να διασφαλίσουμε ότι στην έρευνά μας για την θεραπεία,
04:56
we do not take an unfairαθέμιτες advantageπλεονέκτημα
92
281023
2320
δεν εκμεταλλευόμαστε άδικα
04:59
of those who are alreadyήδη mostπλέον affectedεπηρεάζονται by the pandemicπανδημία ιατρική?
93
283343
3504
αυτούς που ήδη είναι πιο πολύ επηρεασμένοι από την πανδημία;
05:02
I inviteκαλώ you to considerσκεφτείτε fourτέσσερα areasπεριοχές I think we can focusΣυγκεντρώνω on
94
286847
3856
Σας προσκαλώ να σκεφτείτε τέσσερις τομείς στους οποίους νομίζω ότι μπορούμε να επικεντρωθούμε
05:06
in orderΣειρά to improveβελτιώσει the way in whichοι οποίες things are doneΈγινε.
95
290703
3575
για να βελτιώσουμε τον τρόπο που γίνονται τα πράγματα.
05:10
The first of these is informedπροειδοποίητος consentσυγκατάθεση.
96
294278
2827
Ο πρώτος είναι η επί γνώσει συναίνεση.
05:13
Now, in orderΣειρά for a clinicalκλινικός trialδίκη to be
97
297105
2368
Τώρα, για να είναι αποδεκτή μια
05:15
consideredθεωρούνται ethicallyηθικά acceptableδεκτός,
98
299473
3681
κλινική μελέτη,
05:19
participantsσυμμετέχοντες mustπρέπει be givenδεδομένος the relevantσχετικό informationπληροφορίες
99
303154
2824
οι συμμετέχοντες πρέπει να έχουν τις σχετικές πληροφορίες
05:21
in a way in whichοι οποίες they can understandκαταλαβαίνουν,
100
305978
2435
με κατανοητό τρόπο
05:24
and mustπρέπει freelyελευθερώς consentσυγκατάθεση to participateσυμμετέχω in the trialδίκη.
101
308413
4217
και πρέπει να δίνουν ελεύθερα την συγκατάθεσή τους για την δοκιμή.
05:28
This is especiallyειδικά importantσπουδαίος in developingανάπτυξη countriesχώρες,
102
312630
2678
Αυτό είναι ιδιαίτερα σημαντικό στις αναπτυσσόμενες χώρες,
05:31
where a lot of participantsσυμμετέχοντες consentσυγκατάθεση to researchέρευνα
103
315308
2902
όπου πολλοί συμμετέχοντες παίρνουν μέρος στην έρευνα
05:34
because they believe it is the only way in whichοι οποίες
104
318210
2688
επειδή πιστεύουν ότι είναι ο μόνος τρόπος
05:36
they can receiveλαμβάνω medicalιατρικός careΦροντίδα or other benefitsπλεονεκτήματα.
105
320898
3570
για να έχουν ιατρική φροντίδα ή άλλα οφέλη.
05:40
ConsentΣυγκατάθεση proceduresδιαδικασίες that are used in richerπλουσιότερο countriesχώρες
106
324468
2967
Οι διαδικασίες συγκατάθεσης που χρησιμοποιούνται στις πλουσιότερες χώρες
05:43
are oftenσυχνά inappropriateακατάλληλος or ineffectiveαναποτελεσματική
107
327435
2802
συχνά είναι ακατάλληλες και αναποτελεσματικές
05:46
in a lot of developingανάπτυξη countriesχώρες.
108
330237
2353
σε πολλές αναπτυσσόμενες χώρες.
05:48
For exampleπαράδειγμα, it is counterintuitivecounterintuitive to have
109
332590
2973
Για παράδειγμα, είναι άχρηστο να έχεις
05:51
an illiterateαγράμματος studyμελέτη participantσυμμέτοχος, like CelineΣελίν,
110
335563
2999
ένα αγράμματο άτομο σαν την Σελίν
05:54
signσημάδι a lengthyμακρά consentσυγκατάθεση formμορφή that they are unableανίκανος to readανάγνωση,
111
338562
3327
να υπογράφει ένα μακροσκελές έντυπο συγκατάθεσης που δεν μπορεί να διαβάσει,
05:57
let aloneμόνος understandκαταλαβαίνουν.
112
341889
2107
πόσο μάλλον να καταλάβει.
05:59
LocalΤοπική communitiesκοινότητες need to be more involvedεμπλεγμένος
113
343996
3080
Οι τοπικές κοινωνίες χρειάζεται να εμπλακούν περισσότερο
06:02
in establishingγια τη θέσπιση the criteriaκριτήρια for recruitingστρατολόγηση participantsσυμμετέχοντες
114
347076
3273
στην δημιουργία κριτηρίων για την στρατολόγηση εθελοντών
06:06
in clinicalκλινικός trialsδοκιμές, as well as the incentivesκίνητρα for participationσυμμετοχή.
115
350349
4701
στις κλινικές μελέτες, καθώς και για τα κίνητρα συμμετοχής.
06:10
The informationπληροφορίες in these trialsδοκιμές
116
355050
1816
Οι πληροφορίες σ' αυτές τις μελέτες
06:12
needsανάγκες to be givenδεδομένος to the potentialδυνητικός participantsσυμμετέχοντες
117
356866
2951
πρέπει να δίνονται στους συμμετέχοντες
06:15
in linguisticallyγλωσσολογικά and culturallyπολιτισμικά acceptableδεκτός formatsμορφές.
118
359817
4428
με τρόπο γλωσσικά και πολιτιστικά αποδεκτό,
06:20
The secondδεύτερος pointσημείο I would like for you to considerσκεφτείτε
119
364245
2821
Το δεύτερο σημείο που θα ήθελα να σκεφτείτε
06:22
is the standardπρότυπο of careΦροντίδα that is providedυπό την προϋπόθεση
120
367066
2438
είναι το επίπεδο φροντίδας που παρέχεται
06:25
to participantsσυμμετέχοντες withinστα πλαίσια any clinicalκλινικός trialδίκη.
121
369504
2946
στους εθελοντές στην διάρκεια της κλινικής μελέτης.
06:28
Now, this is subjectθέμα to a lot of debateδημόσια συζήτηση and controversyαμφισβήτηση.
122
372450
3697
Αυτό, τώρα, χωράει πολλή συζήτηση.
06:32
Should the controlέλεγχος groupομάδα in the clinicalκλινικός trialδίκη
123
376147
2981
Θα πρέπει η ομάδα εθελοντών στην κλινική έρευνα
06:35
be givenδεδομένος the bestκαλύτερος currentρεύμα treatmentθεραπεία whichοι οποίες is availableδιαθέσιμος
124
379128
3273
να έχει την καλύτερη δυνατή περίθαλψη
06:38
anywhereοπουδήποτε in the worldκόσμος?
125
382401
2080
στον κόσμο;
06:40
Or should they be givenδεδομένος an alternativeεναλλακτική λύση standardπρότυπο of careΦροντίδα,
126
384481
2968
Ή θα πρέπει να τους δίνεται μια εναλλακτική βασική φροντίδα
06:43
suchτέτοιος as the bestκαλύτερος currentρεύμα treatmentθεραπεία availableδιαθέσιμος
127
387449
2888
όπως η καλύτερη τρέχουσα περίθαλψη
06:46
in the countryΧώρα in whichοι οποίες the researchέρευνα is beingνα εισαι conductedδιεξαχθεί?
128
390337
3312
στην χώρα όπου διεξάγεται η έρευνα;
06:49
Is it fairέκθεση to evaluateαξιολογώ a treatmentθεραπεία regimenδοσολογικό σχήμα
129
393649
3340
Είναι δίκαιο να γίνεται εκτίμηση σε μια θεραπευτική αγωγή
06:52
whichοι οποίες mayενδέχεται not be affordableπρομηθευτός or accessibleπροσιτός
130
396989
3076
που δεν θα μπορούσαν αλλιώς να πληρώσουν ή να βρουν
06:55
to the studyμελέτη participantsσυμμετέχοντες onceμια φορά the researchέρευνα has been completedολοκληρώθηκε το?
131
400065
3970
οι εθελοντές μετά το τέλος της έρευνας;
06:59
Now, in a situationκατάσταση where the bestκαλύτερος currentρεύμα treatmentθεραπεία
132
404035
3741
Τώρα, σε μια περίπτωση όπου η καλύτερη τρέχουσα αγωγή
07:03
is inexpensiveφτηνός and simpleαπλός to deliverπαραδίδω,
133
407776
2639
είναι προσιτή και απλή,
07:06
the answerαπάντηση is straightforwardειλικρινής.
134
410415
2028
η απάντηση είναι ξεκάθαρη.
07:08
HoweverΩστόσο, the bestκαλύτερος currentρεύμα treatmentθεραπεία availableδιαθέσιμος
135
412443
3150
Ωστόσο, η καλύτερη δυνατή αγωγή που θα βρει κανείς
07:11
anywhereοπουδήποτε in the worldκόσμος is oftenσυχνά very difficultδύσκολος
136
415593
2887
οπουδήποτε στον κόσμο συχνά είναι πολύ δύσκολο να
07:14
to provideπρομηθεύω in developingανάπτυξη countriesχώρες.
137
418480
2687
δοθεί στις αναπτυσσόμενες χώρες.
07:17
It is importantσπουδαίος to assessεκτιμώ the potentialδυνητικός risksκινδύνους and benefitsπλεονεκτήματα
138
421167
3552
Είναι σημαντικό να εκτιμηθούν οι πιθανοί κίνδυνοι και τα οφέλη
07:20
of the standardπρότυπο of careΦροντίδα whichοι οποίες is to be providedυπό την προϋπόθεση
139
424719
2777
της βασικής φροντίδας που πρόκειται να παρασχεθεί
07:23
to participantsσυμμετέχοντες in any clinicalκλινικός trialδίκη,
140
427496
2481
στους εθελοντές της κλινικής έρευνας
07:25
and establishεγκαθιδρύω one whichοι οποίες is relevantσχετικό for the contextσυμφραζόμενα of the studyμελέτη
141
429977
5448
και να δημιουργηθεί μια φροντίδα που είναι σχετική με το περιεχόμενο της έρευνας
07:31
and mostπλέον beneficialευεργετική for the participantsσυμμετέχοντες withinστα πλαίσια the studyμελέτη.
142
435425
3497
και πιο ωφέλιμη για τους συμμετέχοντες σ' αυτήν.
07:34
That bringsφέρνει us to the thirdτρίτος pointσημείο I want you think about:
143
438922
3251
Αυτό μας φέρνει στο τρίτο σημείο που θέλω να σκεφτείτε:
07:38
the ethicalηθικά reviewανασκόπηση of researchέρευνα.
144
442173
2851
την δεοντολογία στην έρευνα.
07:40
An effectiveαποτελεσματικός systemΣύστημα for reviewingεπανεξέταση the ethicalηθικά suitabilityκαταλληλότητα
145
445024
3799
Ένα αποτελεσματικό σύστημα αξιολόγησης της δεοντολογικής καταλληλότητας
07:44
of clinicalκλινικός trialsδοκιμές is primordialπρωταρχικός to safeguardδιασφάλισης participantsσυμμετέχοντες
146
448823
4128
των κλινικών δοκιμών είναι πρωταρχικής σημασίας για να προστατευτούν οι εθελοντές
07:48
withinστα πλαίσια any clinicalκλινικός trialδίκη.
147
452951
2113
σε οποιαδήποτε έρευνα.
07:50
UnfortunatelyΔυστυχώς, this is oftenσυχνά lackingλείπει
148
455064
2912
Δυστυχώς, συχνά υπάρχει ανεπάρκεια
07:53
or inefficientανεπαρκής in a lot of developingανάπτυξη countriesχώρες.
149
457976
3528
ή πλήρης έλλειψη αυτού σε πολλές αναπτυσσόμενες χώρες.
07:57
LocalΤοπική governmentsκυβερνήσεις need to setσειρά up effectiveαποτελεσματικός systemsσυστήματα
150
461504
4363
Οι τοπικές κυβερνήσεις πρέπει να δημιουργήσουν αποτελεσματικά συστήματα
08:01
for reviewingεπανεξέταση the ethicalηθικά issuesθέματα around the clinicalκλινικός trialsδοκιμές
151
465867
2877
για αντιμετώπιση των θεμάτων δεοντολογίας γύρω από τις κλινικές έρευνες
08:04
whichοι οποίες are authorizedεξουσιοδοτημένο in differentδιαφορετικός developingανάπτυξη countriesχώρες,
152
468744
3917
που εξουσιοδοτούνται σε διάφορες αναπτυσσόμενες χώρες
08:08
and they need to do this by settingσύνθεση up
153
472661
2274
και πρέπει να το κάνουν δημιουργώντας
08:10
ethicalηθικά reviewανασκόπηση committeesεπιτροπές that are independentανεξάρτητος
154
474935
2510
επιτροπές δεοντολογίας που είναι ανεξάρτητες αρχές
08:13
of the governmentκυβέρνηση and researchέρευνα sponsorsχορηγούς.
155
477445
3385
και άσχετες με τους χρηματοδότες της έρευνας.
08:16
PublicΔημόσια accountabilityΕυθύνη needsανάγκες to be promotedπροωθείται
156
480830
2410
Πρέπει να προωθηθεί η ιδέα της ευθύνης απέναντι στην κοινή γνώμη
08:19
throughδιά μέσου transparencyδιαφάνεια and independentανεξάρτητος reviewανασκόπηση
157
483240
3233
μέσω της διαφάνειας και της ανεξάρτητης κριτικής
08:22
by nongovernmentalμη κυβερνητικές and internationalΔιεθνές organizationsοργανώσεις
158
486473
3039
από μη κυβερνητικές διεθνείς οργανώσεις
08:25
as appropriateκατάλληλος.
159
489512
1571
όπου ενδείκνυται.
08:26
The finalτελικός pointσημείο I would like for you to considerσκεφτείτε tonightαπόψε
160
491083
3510
Το τελευταίο σημείο που θα ήθελα να σκεφτείτε απόψε
08:30
is what happensσυμβαίνει to participantsσυμμετέχοντες in the clinicalκλινικός trialδίκη
161
494593
3223
είναι τι συμβαίνει με τους εθελοντές της έρευνας
08:33
onceμια φορά the researchέρευνα has been completedολοκληρώθηκε το.
162
497816
2775
από την στιγμή που αυτή ολοκληρώνεται.
08:36
I think it is absolutelyαπολύτως wrongλανθασμένος for researchέρευνα to beginαρχίζουν
163
500591
3474
Νομίζω ότι είναι εντελώς λανθασμένο να ξεκινά μια έρευνα
08:39
in the first placeθέση withoutχωρίς a clearΣαφή planσχέδιο
164
504065
2512
χωρίς ξεκάθαρο σχέδιο
08:42
for what would happenσυμβεί to the participantsσυμμετέχοντες
165
506577
2079
σχετικά με την τύχη των συμμετεχόντων
08:44
onceμια φορά the trialδίκη has endedέληξε.
166
508656
2440
όταν η έρευνα τελειώσει.
08:46
Now, researchersερευνητές need to make everyκάθε effortπροσπάθεια to ensureεξασφαλίζω that
167
511096
5128
Τώρα, οι ερευνητές πρέπει να καταβάλλουν κάθε προσπάθεια να διασφαλίσουν
08:52
an interventionπαρέμβαση that has been shownαπεικονίζεται to be beneficialευεργετική
168
516224
2984
ότι μια παρέμβαση που φαίνεται ευεργετική
08:55
duringστη διάρκεια a clinicalκλινικός trialδίκη
169
519208
1732
στην διάρκεια της κλινικής μελέτης
08:56
is accessibleπροσιτός to the participantsσυμμετέχοντες of the trialδίκη
170
520940
3612
να είναι προσβάσιμη στους εθελοντές
09:00
onceμια φορά the trialδίκη has been completedολοκληρώθηκε το.
171
524552
2548
και όταν η δοκιμή τελειώσει.
09:03
In additionπρόσθεση, they should be ableικανός to considerσκεφτείτε the possibilityδυνατότητα
172
527100
3524
Επιπλέον, θα πρέπει να είναι σε θέση να σκεφτούν την πιθανότητα
09:06
of introducingεισάγοντας and maintainingδιατηρώντας effectiveαποτελεσματικός treatmentsθεραπείες
173
530624
3601
εισαγωγής και διατήρησης αποτελεσματικών αγωγών
09:10
in the widerευρύτερο communityκοινότητα onceμια φορά the trialδίκη endsτελειώνει.
174
534225
3841
στην ευρύτερη κοινωνία μετά το τέλος της έρευνας.
09:13
If, for any reasonλόγος, they feel that this mightθα μπορούσε not be possibleδυνατόν,
175
538066
3423
Αν για κάποιο λόγο πιστεύουν ότι αυτό δεν είναι δυνατόν,
09:17
then I think they should have to ethicallyηθικά justifyδικαιολογώ
176
541489
2967
τότε νομίζω ότι πρέπει να δικαιολογήσουν δεοντολογικά
09:20
why the clinicalκλινικός trialδίκη should be conductedδιεξαχθεί in the first placeθέση.
177
544456
4027
γιατί πρέπει να γίνει η έρευνα.
09:24
Now, fortunatelyΕυτυχώς for CelineΣελίν,
178
548483
2316
Τώρα, ευτυχώς για την Σελίν,
09:26
our meetingσυνάντηση did not endτέλος in my officeγραφείο.
179
550799
2675
η συνάντησή μας δεν τελείωσε στο γραφείο μου.
09:29
I was ableικανός to get her enrolledεγγεγραμμένοι into a freeΕλεύθερος HIVHIV treatmentθεραπεία programπρόγραμμα
180
553474
4374
Κατάφερα να την βάλω σε πρόγραμμα με δωρεάν αγωγή για HIV
09:33
closerπιο κοντά to her home,
181
557848
1388
πιο κοντά στο σπίτι της
09:35
and with a supportυποστήριξη groupομάδα to help her copeαντιμετωπίζω.
182
559236
3774
και με μια υποστηρικτική ομάδα για να την βοηθήσει να τα βγάλει πέρα.
09:38
Her storyιστορία has a positiveθετικός endingκατάληξη,
183
563010
2334
Η ιστορία της έχει θετικό τέλος,
09:41
but there are thousandsχιλιάδες of othersοι υπολοιποι in similarπαρόμοιος situationsκαταστάσεις
184
565344
3703
αλλά υπάρχουν χιλιάδες άλλες περιπτώσεις
09:44
who are much lessπιο λιγο fortunateτυχερός.
185
569047
2297
που είναι λιγότερο ευτυχείς.
09:47
AlthoughΠαρά το γεγονός ότι she mayενδέχεται not know this,
186
571344
2424
Αν και μπορεί να μην το γνωρίζει,
09:49
my encounterσυνάντηση with CelineΣελίν has completelyεντελώς changedάλλαξε the way
187
573768
3865
η συνάντησή μου με την Σελίν έχει αλλάξει εντελώς τον τρόπο
09:53
in whichοι οποίες I viewθέα HIVHIV clinicalκλινικός trialsδοκιμές in developingανάπτυξη countriesχώρες,
188
577633
4271
που βλέπω τις κλινικές δοκιμές για HIV στις αναπτυσσόμενες χώρες,
09:57
and madeέκανε me even more determinedπροσδιορίζεται to be partμέρος of the movementκίνηση
189
581904
3720
και μ' έχει κάνει πιο αποφασισμένη να γίνω μέρος του κινήματος
10:01
to changeαλλαγή the way in whichοι οποίες things are doneΈγινε.
190
585624
2857
για ν' αλλάξει ο τρόπος που γίνονται τα πράγματα.
10:04
I believe that everyκάθε singleμονόκλινο personπρόσωπο
191
588481
2368
Πιστεύω ότι καθένας
10:06
listeningακούγοντας to me tonightαπόψε can be partμέρος of that changeαλλαγή.
192
590849
4375
που με ακούει απόψε μπορεί να συμμετάσχει για την αλλαγή.
10:11
If you are a researcherερευνητής, I holdΚρατήστε you
193
595224
2597
Αν είστε ερευνητές, θεωρώ ότι
10:13
to a higherπιο ψηλά standardπρότυπο of moralηθικός conscienceσυνείδηση,
194
597821
2570
έχετε μεγαλύτερη ηθική ευθύνη
10:16
to remainπαραμένει ethicalηθικά in your researchέρευνα,
195
600391
2427
ώστε να διατηρήσετε την δεοντολογία στην έρευνά σας
10:18
and not compromiseσυμβιβασμός humanο άνθρωπος welfareευημερία in your searchΨάξιμο for answersαπαντήσεις.
196
602818
3488
και να μην διακυβεύετε την ανθρώπινη ευημερία ψάχνοντας απαντήσεις.
10:22
If you work for a fundingχρηματοδότηση agencyπρακτορείο or pharmaceuticalφαρμακευτικός companyΕταιρία,
197
606306
3678
Αν δουλεύετε για κάποιον χρηματοδότη ή φαρμακευτική εταιρεία,
10:25
I challengeπρόκληση you to holdΚρατήστε your employersΟι εργοδότες
198
609984
3030
σας προκαλώ να αναγκάσετε τους εργοδότες σας
10:28
to fundκεφάλαιο researchέρευνα that is ethicallyηθικά soundήχος.
199
613014
3175
να χρηματοδοτούν έρευνες που είναι δεοντολογικά υγιείς.
10:32
If you come from a developingανάπτυξη countryΧώρα like myselfεγώ ο ίδιος,
200
616189
3186
Αν προέρχεστε από κάποια αναπτυσσόμενη χώρα όπως εγώ,
10:35
I urgeπαροτρύνω you to holdΚρατήστε your governmentκυβέρνηση
201
619375
3072
σας εκλιπαρώ να πιέσετε την κυβέρνησή σας
10:38
to a more thoroughδιεξοδική reviewανασκόπηση of the clinicalκλινικός trialsδοκιμές
202
622447
2616
για λεπτομερέστερη κριτική των κλινικών δοκιμών
10:40
whichοι οποίες are authorizedεξουσιοδοτημένο in your countryΧώρα.
203
625063
2913
που παίρνουν άδεια στην χώρα σας.
10:43
Yes, there is a need for us to find a cureθεραπεία for HIVHIV,
204
627976
3668
Ναι, πρέπει να βρούμε θεραπεία για τον HIV,
10:47
to find an effectiveαποτελεσματικός vaccineεμβόλιο for malariaελονοσία,
205
631644
2652
να βρούμε αποτελεσματικό εμβόλιο για την ελονοσία,
10:50
to find a diagnosticδιαγνωστικός toolεργαλείο that worksεργοστάσιο for T.B.,
206
634296
3842
να βρούμε διαγνωστικό εργαλείο που δουλεύει για την φυματίωση,
10:54
but I believe that we oweοφείλω it to those who willinglyπρόθυμα
207
638138
3575
αλλά πιστεύω ότι το χρωστάμε σε αυτούς που πρόθυμα
10:57
and selflesslyανιδιοτελώς consentσυγκατάθεση to participateσυμμετέχω in these clinicalκλινικός trialsδοκιμές
208
641713
4055
και αλτρουιστικά συμφωνούν να συμμετέχουν σε αυτές τις κλινικές δοκιμές
11:01
to do this in a humaneανθρώπινος way.
209
645768
2226
να το κάνουμε με ανθρώπινο τρόπο.
11:03
Thank you.
210
647994
2327
Ευχαριστώ.
Translated by KATERINA KOLOKA
Reviewed by Mary Keramida

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Boghuma Kabisen Titanji - Clinical researcher
Boghuma Kabisen Titanji set out to research HIV drug resistant viruses. In the process, Titanji met a woman who changed the way she thinks about research subjects.

Why you should listen

Born in Cameroon, Boghuma Kabisen Titanji is a medical doctor and MPhil/PhD candidate at University College London. Her research into HIV drug resistant viruses seeks to better understand the mechanisms of drug resistance and to identify new ways of targeting resistant viruses.

During the course of her research, Titanji met a woman named Celine who forever changed the way she thinks about the people who sign informed consent agreements to be research subjects. Ever since, Titanji has been a vocal advocate for ethical medical research, calling for researchers to find less exploitative ways to study diseases in developing countries.

More profile about the speaker
Boghuma Kabisen Titanji | Speaker | TED.com