ABOUT THE SPEAKER
Boghuma Kabisen Titanji - Clinical researcher
Boghuma Kabisen Titanji set out to research HIV drug resistant viruses. In the process, Titanji met a woman who changed the way she thinks about research subjects.

Why you should listen

Born in Cameroon, Boghuma Kabisen Titanji is a medical doctor and MPhil/PhD candidate at University College London. Her research into HIV drug resistant viruses seeks to better understand the mechanisms of drug resistance and to identify new ways of targeting resistant viruses.

During the course of her research, Titanji met a woman named Celine who forever changed the way she thinks about the people who sign informed consent agreements to be research subjects. Ever since, Titanji has been a vocal advocate for ethical medical research, calling for researchers to find less exploitative ways to study diseases in developing countries.

More profile about the speaker
Boghuma Kabisen Titanji | Speaker | TED.com
TEDxGoodenoughCollege

Boghuma Kabisen Titanji: Ethical riddles in HIV research

Богхума Кабисен Титанджи: Етически пъзели в изследване за ХИВ

Filmed:
537,704 views

Всичко това е обикновена история: след като участва в клиническо изследване за ХИВ, една жена в суб - сахарна Африка е оставена без ресурси да купи билет за автобус, за да отиде до клиниката, да не говорим за купуване на живото-спасяващи антиретровивални лекарства. Богхума Кабисен Титанджи задава важен въпрос: как изследователите могат да търсят лечение, като се уверят, че не се възползват от тези, които са най-засегнати от епидемията? (Заснето на TEDxGoodenoughCollege).
- Clinical researcher
Boghuma Kabisen Titanji set out to research HIV drug resistant viruses. In the process, Titanji met a woman who changed the way she thinks about research subjects. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
I'd like to shareдял with you
0
1577
1996
Искам да споделя с вас
00:19
the storyистория of one of my patientsпациенти calledНаречен CelineСелин.
1
3573
3837
историята на една от пациентките ми, която се нарича Селин.
00:23
CelineСелин is a housewifeдомакиня and livesживота in a ruralселски districtобласт
2
7410
3153
Селин е домакиня и живее в градски квартал
00:26
of CameroonКамерун in westзападно CentralЦентрална AfricaАфрика.
3
10563
3072
в Камерун на запад в Централна Африка.
00:29
SixШест yearsгодини agoпреди, at the time of her HIVХИВ diagnosisдиагноза,
4
13635
3687
Преди шест години, по времето, когато тя имаше диагноза, че е болна от ХИВ,
00:33
she was recruitedнаети to participateучастие in the clinicalклиничен trialпробен период
5
17322
3001
тя трябваше да участва в клиничното изследване,
00:36
whichкойто was runningбягане in her healthздраве districtобласт at the time.
6
20323
3071
което се провеждаше в района ѝ по това време.
00:39
When I first metсрещнах CelineСелин, a little over a yearгодина agoпреди,
7
23394
3704
Когато срещнах Селин за пръв път, преди малко повече от една година,
00:42
she had goneси отиде for 18 monthsмесеца
8
27098
1684
на нея за 18 месеца
00:44
withoutбез any antiretroviralантиретровирусна therapyтерапия,
9
28782
2287
не ѝ беше провеждана антиретровивална терапия
00:46
and she was very illаз ще.
10
31069
2737
и беше много болна.
00:49
She told me that she stoppedспряна comingидващ to the clinicклиника
11
33806
2398
Тя ми каза, че е спряла да ходи в клиниката,
00:52
when the trialпробен период endedприключила
12
36204
1551
когато изследването свършило,
00:53
because she had no moneyпари for the busавтобус fareFare
13
37755
2711
защото нямала пари за билет за автобус
00:56
and was too illаз ще to walkразходка the 35-kilometer-километър distanceразстояние.
14
40466
3728
и била твърде болна, за да изминава пеша 35 километровото разстояние.
01:00
Now duringпо време на the clinicalклиничен trialпробен период,
15
44194
1744
По време на клиничното изследване,
01:01
she'dи без друго been givenдаден all her antiretroviralантиретровирусна drugsнаркотици freeБезплатно of chargeзареждане,
16
45938
4385
на нея са ѝ давали антиретровидални лекарства безплатно
01:06
and her transportationтранспорт costsразходи
17
50323
2031
и разходите ѝ за транспорт
01:08
had been coveredпокрит by the researchизследване fundsфинансови средства.
18
52354
2607
са били плащани от клиниката.
01:10
All of these endedприключила onceведнъж the trialпробен период was completedзавършен,
19
54961
3354
Всичко това свършило, когато изследването завършило,
01:14
leavingоставяйки CelineСелин with no alternativesалтернативи.
20
58315
2992
като Селин била оставена без алтернатива.
01:17
She was unableсъстояние to tell me the namesимена of the drugsнаркотици
21
61307
2676
Тя не можеше да ми каже имената на лекарствата,
01:19
she'dи без друго receivedприет duringпо време на the trialпробен период,
22
63983
2027
които получавала по време на изследването
01:21
or even what the trialпробен период had been about.
23
66010
2757
или дори за какво е било изследването.
01:24
I didn't botherпритеснява to askпитам her what the resultsрезултати of the trialпробен период were
24
68767
3549
Не я попитах, какви са били резултатите от изследването,
01:28
because it seemedизглеждаше obviousочевиден to me that she would have no clueулика.
25
72316
4407
защото беше очевидно, че тя не знае.
01:32
YetОще what puzzledозадачи me mostнай-много
26
76723
2269
Това, което ме озадачи най-много,
01:34
was CelineСелин had givenдаден her informedинформиран consentсъгласие
27
78992
3107
беше, че Селин е дала информирано съгласие
01:37
to be a partчаст of this trialпробен период, yetоще she clearlyясно did not understandразбирам
28
82099
3832
да бъде част от това изследване, но не разбираше
01:41
the implicationsпоследствия of beingсъщество a participantучастник
29
85931
2470
последствията от това, да бъде пациентка
01:44
or what would happenстава to her onceведнъж the trialпробен период had been completedзавършен.
30
88401
4409
или какво ще се случи с нея, след като изследването свърши.
01:48
Now, I have sharedсподелено this storyистория with you as an exampleпример
31
92810
3395
Започнах тази история с пример
01:52
of what can happenстава to participantsучастниците in the clinicalклиничен trialпробен период
32
96205
2929
за това, което може да се случи на участниците в клиничното изследване,
01:55
when it is poorlyлошо conductedпроведено.
33
99134
2459
когато то е лошо проведено.
01:57
Maybe this particularособен trialпробен период yieldedнатрупани excitingвълнуващ resultsрезултати.
34
101593
3865
Може би това клинично изследване е дало хубави резултати.
02:01
Maybe it even got publishedпубликувано in a high-profileвисоко-профил scientificнаучен journalсписание.
35
105458
3689
Може би дори е било публикувано в специализирано научно списание.
02:05
Maybe it would informинформирам cliniciansклиницистите around the worldсвят
36
109147
2807
Може би то ще информира лекарите по света
02:07
on how to improveподобряване на on the clinicalклиничен managementуправление of HIVХИВ patientsпациенти.
37
111954
5535
как да подобрят клиничното управление на пациентите с ХИВ.
02:13
But it would have doneСвършен so at a priceцена
38
117489
2786
Но то ще направи това с цената
02:16
to hundredsстотици of patientsпациенти who, like CelineСелин,
39
120275
2947
на стотици пациенти, които, като Селин,
02:19
were left to theirтехен ownсобствен devicesустройства
40
123222
2244
са оставени сами
02:21
onceведнъж the researchизследване had been completedзавършен.
41
125466
3071
след като изследването завърши.
02:24
I do not standстоя here todayднес to suggestпредлагам in any way
42
128537
3338
Не стоя днес тук, за да предположа,
02:27
that conductingпровеждане на HIVХИВ clinicalклиничен trialsизпитвания
43
131875
2013
че провеждането на клинични изследвания за ХИВ
02:29
in developingразработване countriesдържави is badлошо.
44
133888
2215
в развиващите се страни е лошо.
02:32
On the contraryпротиворечащ, clinicalклиничен trialsизпитвания are extremelyизвънредно usefulполезен toolsинструменти,
45
136103
4367
Напротив, клиничните изследвания са много полезни
02:36
and are much neededнеобходима to addressадрес the burdenтежест
46
140470
2298
и много нужни, за хората,
02:38
of diseaseболест in developingразработване countriesдържави.
47
142768
2471
които са болни от болестта в развиващите се страни.
02:41
HoweverВъпреки това, the inequalitiesнеравенства that existсъществувам betweenмежду
48
145239
2859
Но неравенствата, които съществуват между
02:43
richerпо-богати countriesдържави and developingразработване countriesдържави in termsусловия of fundingфинансиране
49
148098
3702
богатите и развиващите се страни за намиране
02:47
poseпоза a realреален riskриск for exploitationексплоатация,
50
151800
3157
риск за изследване,
02:50
especiallyособено in the contextконтекст of externally-fundedфинансирани от външно researchизследване.
51
154957
3885
особено в контекста на външно спонсорирани изследвания.
02:54
SadlyЗа съжаление enoughдостатъчно, the factфакт remainsостанки that
52
158842
2606
Тъжно е, че остава фактът, че
02:57
a lot of the studiesпроучвания that are conductedпроведено in developingразработване countriesдържави
53
161448
3984
много от изследванията, които се провеждат в развиващите се страни,
03:01
could never be authorizedразрешено in the richerпо-богати countriesдържави
54
165432
2576
няма да достигнат до богатите страни,
03:03
whichкойто fundфонд the researchизследване.
55
168008
2248
които да спонсорират изследването.
03:06
I'm sure you mustтрябва да be askingпита yourselvesсебе си
56
170256
2247
Сигурна съм, че трябва да се запитате,
03:08
what makesправи developingразработване countriesдържави,
57
172503
1916
какво прави развиващите се страни,
03:10
especiallyособено those in sub-SaharanСахара AfricaАфрика,
58
174419
2544
особено тези, в суб - сахарна Африка,
03:12
so attractiveатрактивен for these HIVХИВ clinicalклиничен trialsизпитвания?
59
176963
3567
толкова привлекателни за тези клинични изследвания за ХИВ.
03:16
Well, in orderпоръчка for a clinicalклиничен trialпробен период to generateгенериране
60
180530
3272
За да може едно клинично изследване да произведе
03:19
validвалиден and widelyшироко applicableприложим resultsрезултати,
61
183802
3116
валидни и широко приложими резултати,
03:22
they need to be conductedпроведено with largeголям numbersчисленост of studyуча participantsучастниците
62
186918
4000
то трябва да бъде проведено с голям брой пациенти, които се изучават
03:26
and preferablyза предпочитане on a populationнаселение
63
190918
2643
и за предпочитане върху население
03:29
with a highВисоко incidenceпадане of newнов HIVХИВ infectionsинфекции.
64
193561
3781
с голяма вероятност за нови инфекции на ХИВ.
03:33
Sub-SaharanСахара AfricaАфрика largelyдо голяма степен fitsуниверсален this descriptionописание,
65
197342
3471
Суб - сахарна Африка отговаря на това описание,
03:36
with 22 millionмилион people livingжив with HIVХИВ,
66
200813
3202
с 22 милиона души, които живеят с ХИВ,
03:39
an estimatedпрогнозна 70 percentна сто of the 30 millionмилион people
67
204015
3640
което е оценено, че са 70 процента от 30-те милиона хора,
03:43
who are infectedзаразен worldwideв световен мащаб.
68
207655
2481
които са заразени по света.
03:46
AlsoСъщо така, researchизследване withinв рамките на the continentконтинент
69
210136
2430
Също така, изследване в този континент
03:48
is a lot easierпо-лесно to conductповедение dueв следствие to widespreadшироко разпространен povertyбедност,
70
212566
4112
е много по-лесно да бъде проведено, поради широко разпространената бедност,
03:52
endemicендемични diseasesзаболявания and inadequateнеадекватно healthздраве careгрижа systemsсистеми.
71
216678
3851
епидемични болести и неадекватни здравни грижи.
03:56
A clinicalклиничен trialпробен период that is consideredразглеждан to be
72
220529
2789
Клинично изследване, което се счита за
03:59
potentiallyпотенциално beneficialполезни to the populationнаселение
73
223318
2750
потенциално полезно за населението
04:01
is more likelyвероятно to be authorizedразрешено,
74
226068
2307
е по-вероятно да бъде разрешено
04:04
and in the absenceотсъствие of good healthздраве careгрижа systemsсистеми,
75
228375
2800
и при отсъствието на добри здравни грижи,
04:07
almostпочти any offerоферта of medicalмедицински assistanceпомощ
76
231175
2954
почти всяко предложение за медицинска помощ
04:10
is acceptedобщоприет as better than nothing.
77
234129
2918
се приема за по-добро от нищо.
04:12
Even more problematicпроблематичен reasonsпричини includeвключва
78
237047
2586
Дори по-проблематични причини включват
04:15
lowerнисък riskриск of litigationсъдебен спор,
79
239633
2287
по-малък риск от съдебни дела,
04:17
lessпо-малко rigorousстрог ethicalетичен reviewsотзива,
80
241920
2467
по-малко строги етични прегледи,
04:20
and populationsпопулации that are willingсклонен to participateучастие
81
244387
2556
и население, което желае да участва
04:22
in almostпочти any studyуча that hintsсъвети at a cureлек.
82
246943
4664
в почти всяко изследване, което предполага лечение.
04:27
As fundingфинансиране for HIVХИВ researchизследване
83
251607
3625
Спонсорирането на изследвания за ХИВ
04:31
increasesсе увеличава in developingразработване countriesдържави
84
255232
2256
се увеличава в развиващите се страни
04:33
and ethicalетичен reviewпреглед in richerпо-богати countriesдържави becomeда стане more strictстриктен,
85
257488
4007
и етичният преглед в богатите страни става по-строг,
04:37
you can see why this contextконтекст becomesстава
86
261495
2085
можете да видите защо този контекст става
04:39
very, very attractiveатрактивен.
87
263580
2561
много привлекателен.
04:42
The highВисоко prevalenceпреобладаване of HIVХИВ drivesкара researchersизследователи
88
266141
3680
Високата степен на заразяване с ХИВ кара изследователите
04:45
to conductповедение researchизследване that is sometimesпонякога scientificallyнаучно acceptableприемлив
89
269821
4484
да проведат изследване, което понякога е научно приемливо,
04:50
but on manyмного levelsнива ethicallyморално questionableсъмнителен.
90
274305
3279
но на много нива е етически съмнително.
04:53
How then can we ensureгарантира, that, in our searchТърсене for the cureлек,
91
277584
3439
Как можем да бъдем сигурни, че в изследването ни за лечение,
04:56
we do not take an unfairнелоялна advantageпредимство
92
281023
2320
не се възползваме нечестно
04:59
of those who are alreadyвече mostнай-много affectedповлиян by the pandemicпандемия?
93
283343
3504
от тези, които са вече най-много засегнати от епидемията?
05:02
I inviteканя you to considerобмислям fourчетирима areasобласти I think we can focusфокус on
94
286847
3856
Каня ви да обсъдите четири области, които мисля, че можем да разгледаме,
05:06
in orderпоръчка to improveподобряване на the way in whichкойто things are doneСвършен.
95
290703
3575
за да подобрим начина, по който нещата се правят.
05:10
The first of these is informedинформиран consentсъгласие.
96
294278
2827
Първото от тях е информирано съгласие.
05:13
Now, in orderпоръчка for a clinicalклиничен trialпробен период to be
97
297105
2368
За да може едно клинично изследване
05:15
consideredразглеждан ethicallyморално acceptableприемлив,
98
299473
3681
да се счита за етически приемливо,
05:19
participantsучастниците mustтрябва да be givenдаден the relevantсъответен informationинформация
99
303154
2824
на участниците трябва да бъде дадена съответната информация
05:21
in a way in whichкойто they can understandразбирам,
100
305978
2435
по начин, по който те могат да я разберат
05:24
and mustтрябва да freelyсвободно consentсъгласие to participateучастие in the trialпробен период.
101
308413
4217
и трябва доброволно да участват в изследването.
05:28
This is especiallyособено importantважно in developingразработване countriesдържави,
102
312630
2678
Това е много важно в развиващите се страни,
05:31
where a lot of participantsучастниците consentсъгласие to researchизследване
103
315308
2902
в които много участници се съгласяват да участват в изследването,
05:34
because they believe it is the only way in whichкойто
104
318210
2688
защото мислят, че това е единствения начин, по който
05:36
they can receiveполучавам medicalмедицински careгрижа or other benefitsПолзи.
105
320898
3570
могат да получат медицински грижи или други ползи.
05:40
ConsentСъгласие proceduresпроцедури that are used in richerпо-богати countriesдържави
106
324468
2967
Процедурите на съгласие, които се използват в богатите държави,
05:43
are oftenчесто inappropriateнеподходящ or ineffectiveнеефективно
107
327435
2802
са често пъти неефективни
05:46
in a lot of developingразработване countriesдържави.
108
330237
2353
в много от развиващите се страни.
05:48
For exampleпример, it is counterintuitiveнелогично to have
109
332590
2973
Например, имаме
05:51
an illiterateнеграмотен studyуча participantучастник, like CelineСелин,
110
335563
2999
литературно изучен пример за участник, като Селин,
05:54
signзнак a lengthyпродължителни consentсъгласие formформа that they are unableсъстояние to readПрочети,
111
338562
3327
която подписва дълго съгласие, което не може да прочете
05:57
let aloneсам understandразбирам.
112
341889
2107
и не разбира.
05:59
LocalМестни communitiesобщности need to be more involvedучастващи
113
343996
3080
Местните общности трябва да участват повече
06:02
in establishingза установяване the criteriaкритерии for recruitingнабиране participantsучастниците
114
347076
3273
в установяването на критериите за участниците
06:06
in clinicalклиничен trialsизпитвания, as well as the incentivesстимули for participationучастие.
115
350349
4701
в клинични изследвания, както и заплащането за участие.
06:10
The informationинформация in these trialsизпитвания
116
355050
1816
Информацията в тези изследвания
06:12
needsпотребности to be givenдаден to the potentialпотенциал participantsучастниците
117
356866
2951
трябва да бъде дадена на потенциалните участници
06:15
in linguisticallyезиково and culturallyкултурно acceptableприемлив formatsформати.
118
359817
4428
в лингвистично и културно приемливи формати.
06:20
The secondвтори pointточка I would like for you to considerобмислям
119
364245
2821
Втората точка, която искам да обсъдите,
06:22
is the standardстандарт of careгрижа that is providedосигурен
120
367066
2438
е стандартът на грижите, които се осигуряват
06:25
to participantsучастниците withinв рамките на any clinicalклиничен trialпробен период.
121
369504
2946
на участниците в което и да е клинично изследване.
06:28
Now, this is subjectпредмет to a lot of debateдебат and controversyполемика.
122
372450
3697
Това е предмет на много спорове и противоречия.
06:32
Should the controlконтрол groupгрупа in the clinicalклиничен trialпробен период
123
376147
2981
Дали на контролната група в клиничното изследване
06:35
be givenдаден the bestнай-доброто currentтекущ treatmentлечение whichкойто is availableна разположение
124
379128
3273
е оказано най-доброто съвременно лечение
06:38
anywhereнавсякъде in the worldсвят?
125
382401
2080
известно по света?
06:40
Or should they be givenдаден an alternativeалтернатива standardстандарт of careгрижа,
126
384481
2968
Или дали на тях им е оказан алтернативен стандарт на лечение,
06:43
suchтакъв as the bestнай-доброто currentтекущ treatmentлечение availableна разположение
127
387449
2888
като най-доброто съвременно лечение
06:46
in the countryдържава in whichкойто the researchизследване is beingсъщество conductedпроведено?
128
390337
3312
в страната, в която е проведено изследването?
06:49
Is it fairсправедлив to evaluateоценка a treatmentлечение regimenрежим
129
393649
3340
Честно ли е да се оценяват режимите на лечението,
06:52
whichкойто mayможе not be affordableна достъпни цени or accessibleдостъпен
130
396989
3076
което може да не бъде достъпно
06:55
to the studyуча participantsучастниците onceведнъж the researchизследване has been completedзавършен?
131
400065
3970
до участниците в изследването, след като изследването е завършило?
06:59
Now, in a situationситуация where the bestнай-доброто currentтекущ treatmentлечение
132
404035
3741
В ситуация, в която най-доброто съвременно лечение
07:03
is inexpensiveевтин and simpleпрост to deliverдоставям,
133
407776
2639
е евтина и лесно за провеждане,
07:06
the answerотговор is straightforwardпрост.
134
410415
2028
отговорът е ясен.
07:08
HoweverВъпреки това, the bestнай-доброто currentтекущ treatmentлечение availableна разположение
135
412443
3150
Но, най-доброто съвременно лечение
07:11
anywhereнавсякъде in the worldсвят is oftenчесто very difficultтруден
136
415593
2887
където и да е по света е често пъти много трудно
07:14
to provideпредоставяне in developingразработване countriesдържави.
137
418480
2687
да бъде осигурено в развиващите се страни.
07:17
It is importantважно to assessоцени the potentialпотенциал risksрискове and benefitsПолзи
138
421167
3552
Важно е да бъдат оценени потенциалните рискове и ползи
07:20
of the standardстандарт of careгрижа whichкойто is to be providedосигурен
139
424719
2777
на стандарта на грижите, които да бъдат осигурени
07:23
to participantsучастниците in any clinicalклиничен trialпробен период,
140
427496
2481
на участниците в клиничното изследване
07:25
and establishустановят one whichкойто is relevantсъответен for the contextконтекст of the studyуча
141
429977
5448
и да се установи лечението, което е адекватно в контекста на изследването
07:31
and mostнай-много beneficialполезни for the participantsучастниците withinв рамките на the studyуча.
142
435425
3497
и е най-ползотворно за участниците в изследването.
07:34
That bringsноси us to the thirdтрета pointточка I want you think about:
143
438922
3251
Това ни отвежда до третата точка, за която искам да помислите:
07:38
the ethicalетичен reviewпреглед of researchизследване.
144
442173
2851
етическият преглед на изследването.
07:40
An effectiveефективен systemсистема for reviewingпреглед the ethicalетичен suitabilityгодността
145
445024
3799
Ефективна система за преглед на етическата ефективност
07:44
of clinicalклиничен trialsизпитвания is primordialпървичен to safeguardпредпазна participantsучастниците
146
448823
4128
на клиничните изследвания за запазване на участниците
07:48
withinв рамките на any clinicalклиничен trialпробен период.
147
452951
2113
във всяко клинично изследване.
07:50
UnfortunatelyЗа съжаление, this is oftenчесто lackingлипсващ
148
455064
2912
За съжаление, това често липсва
07:53
or inefficientнеефикасен in a lot of developingразработване countriesдържави.
149
457976
3528
или е неефективно в много развиващи се страни.
07:57
LocalМестни governmentsправителства need to setкомплект up effectiveефективен systemsсистеми
150
461504
4363
Местните правителства трябва да установят ефективни системи
08:01
for reviewingпреглед the ethicalетичен issuesвъпроси around the clinicalклиничен trialsизпитвания
151
465867
2877
за преглед на етичните въпроси за клиничните изследвания,
08:04
whichкойто are authorizedразрешено in differentразличен developingразработване countriesдържави,
152
468744
3917
които са разрешени в много разриващи се страни
08:08
and they need to do this by settingобстановка up
153
472661
2274
и те трябва да направят това, като установят
08:10
ethicalетичен reviewпреглед committeesкомитети that are independentнезависим
154
474935
2510
комитети за етически преглед, които са независими
08:13
of the governmentправителство and researchизследване sponsorsспонсори.
155
477445
3385
от правителството и спонсорите на изследването.
08:16
PublicОбществени accountabilityотговорност needsпотребности to be promotedнасърчавани
156
480830
2410
Трябва да бъде рекламирано общественото оценяване
08:19
throughпрез transparencyпрозрачност and independentнезависим reviewпреглед
157
483240
3233
чрез прозрачност и независим преглед
08:22
by nongovernmentalнеправителствени and internationalмеждународен organizationsорганизации
158
486473
3039
от неправителствени и международни организации,
08:25
as appropriateподходящ.
159
489512
1571
ако е възможно.
08:26
The finalфинал pointточка I would like for you to considerобмислям tonightТази вечер
160
491083
3510
Последната точка, която искам да обсъдите днес,
08:30
is what happensслучва се to participantsучастниците in the clinicalклиничен trialпробен период
161
494593
3223
е какво се случва на участниците в клиничното изследване,
08:33
onceведнъж the researchизследване has been completedзавършен.
162
497816
2775
след като изследването завърши.
08:36
I think it is absolutelyабсолютно wrongпогрешно for researchизследване to beginзапочвам
163
500591
3474
Мисля, че е грешно, изследването да започва
08:39
in the first placeмясто withoutбез a clearясно planплан
164
504065
2512
на първо място без ясен план
08:42
for what would happenстава to the participantsучастниците
165
506577
2079
какво ще се случи на участниците,
08:44
onceведнъж the trialпробен период has endedприключила.
166
508656
2440
след като изследването завърши.
08:46
Now, researchersизследователи need to make everyвсеки effortусилие to ensureгарантира, that
167
511096
5128
Изследователите трябва да положат усилия да се уверят, че
08:52
an interventionинтервенция that has been shownпосочен to be beneficialполезни
168
516224
2984
интервенцията, която е полезна
08:55
duringпо време на a clinicalклиничен trialпробен период
169
519208
1732
по време на клиническо изследване,
08:56
is accessibleдостъпен to the participantsучастниците of the trialпробен период
170
520940
3612
е достъпна до участниците в изследването,
09:00
onceведнъж the trialпробен период has been completedзавършен.
171
524552
2548
след като изследването е завършило.
09:03
In additionдопълнение, they should be ableспособен to considerобмислям the possibilityвъзможност
172
527100
3524
В допълнение, те трябва да могат да обмислят възможността
09:06
of introducingвъвеждане and maintainingподдържане effectiveефективен treatmentsлечения
173
530624
3601
за въвеждане и поддържане на ефективно лечение
09:10
in the widerпо-широк communityобщност onceведнъж the trialпробен период endsкраища.
174
534225
3841
в по-широка общност, след като изследването завърши.
09:13
If, for any reasonпричина, they feel that this mightбиха могли, може not be possibleвъзможен,
175
538066
3423
Ако, поради каквато и да е причина, те чувстват, че няма да бъде възможно,
09:17
then I think they should have to ethicallyморално justifyоправдае
176
541489
2967
мисля, че те трябва да имат етическо решение,
09:20
why the clinicalклиничен trialпробен период should be conductedпроведено in the first placeмясто.
177
544456
4027
защо клиничното изследване трябва да бъде проведено.
09:24
Now, fortunatelyза щастие for CelineСелин,
178
548483
2316
За щастие на Селин,
09:26
our meetingсреща did not endкрай in my officeофис.
179
550799
2675
срещата ни не свърши в офиса ми.
09:29
I was ableспособен to get her enrolledзаписани into a freeБезплатно HIVХИВ treatmentлечение programпрограма
180
553474
4374
Можах да я запиша в безплатна програма за лечение на ХИВ,
09:33
closerпо близо to her home,
181
557848
1388
която се провеждаше близо до дома ѝ
09:35
and with a supportподдържа groupгрупа to help her copeсправи.
182
559236
3774
с подкрепа на група, която да ѝ помага да се справи.
09:38
Her storyистория has a positiveположителен endingкрай,
183
563010
2334
Историята ѝ имаше положителен край,
09:41
but there are thousandsхиляди of othersдруги in similarподобен situationsситуации
184
565344
3703
но има хиляди други в подобно положение,
09:44
who are much lessпо-малко fortunateкъсмет.
185
569047
2297
които не са толкова щастливи.
09:47
AlthoughВъпреки че she mayможе not know this,
186
571344
2424
Въпреки, че тя може да не знае това,
09:49
my encounterсблъскване with CelineСелин has completelyнапълно changedпроменен the way
187
573768
3865
запознанството ми със Селин промени начина,
09:53
in whichкойто I viewизглед HIVХИВ clinicalклиничен trialsизпитвания in developingразработване countriesдържави,
188
577633
4271
по който разглеждах клиничните изследвания за ХИВ в развиващите се страни
09:57
and madeизработен me even more determinedопределя to be partчаст of the movementдвижение
189
581904
3720
и дори ме направи по-решителна да бъда част от движението,
10:01
to changeпромяна the way in whichкойто things are doneСвършен.
190
585624
2857
за да променя начина, по който те се правят.
10:04
I believe that everyвсеки singleединичен personчовек
191
588481
2368
Мисля, че всеки човек,
10:06
listeningслушане to me tonightТази вечер can be partчаст of that changeпромяна.
192
590849
4375
който ме слуша тази вечер може да бъде част от тази промяна.
10:11
If you are a researcherИзследовател, I holdдържа you
193
595224
2597
Ако сте изследовател, ви призовавам
10:13
to a higherпо-висок standardстандарт of moralморален conscienceсъвест,
194
597821
2570
за по-голям стандарт на морална съвест,
10:16
to remainостават ethicalетичен in your researchизследване,
195
600391
2427
за да останете етични в изследването си
10:18
and not compromiseкомпромис humanчовек welfareблагосъстояние in your searchТърсене for answersотговори.
196
602818
3488
и да не правите компромис в човешкото благоденствие в изследването си, в което търсите отговори.
10:22
If you work for a fundingфинансиране agencyагенция or pharmaceuticalфармацевтичната companyкомпания,
197
606306
3678
Ако работите за спонсорираща агенция или във фармацевтична компания,
10:25
I challengeпредизвикателство you to holdдържа your employersработодателите
198
609984
3030
ви призовавам да държите служителите си
10:28
to fundфонд researchизследване that is ethicallyморално soundзвук.
199
613014
3175
отговорни да спонсорират изследване, което е етично.
10:32
If you come from a developingразработване countryдържава like myselfсебе си,
200
616189
3186
Ако сте от развиващия се свят, като мен,
10:35
I urgeпорив you to holdдържа your governmentправителство
201
619375
3072
ви призовавам да държите отговорно правителството
10:38
to a more thoroughзадълбочено reviewпреглед of the clinicalклиничен trialsизпитвания
202
622447
2616
да проведе по-цялостен преглед на клиничните изследвания,
10:40
whichкойто are authorizedразрешено in your countryдържава.
203
625063
2913
които са разрешени в страната ви.
10:43
Yes, there is a need for us to find a cureлек for HIVХИВ,
204
627976
3668
Да, има нужда да се намери лечение на ХИВ,
10:47
to find an effectiveефективен vaccineваксина for malariaмалария,
205
631644
2652
да се намери ефективна ваксина за маларията,
10:50
to find a diagnosticдиагностичен toolинструмент that worksвърши работа for T.B.,
206
634296
3842
да се намери диагноза за T. B.,
10:54
but I believe that we oweдължа it to those who willinglyохотно
207
638138
3575
но мисля, че го дължим на тези, които доброволно
10:57
and selflesslyбезкористно consentсъгласие to participateучастие in these clinicalклиничен trialsизпитвания
208
641713
4055
се съгласяват да участват в тези клинични изследвания,
11:01
to do this in a humaneхуманен way.
209
645768
2226
да правят това по хуманен начин.
11:03
Thank you.
210
647994
2327
Благодаря.
Translated by Ina Stoycheva
Reviewed by Yavor Ivanov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Boghuma Kabisen Titanji - Clinical researcher
Boghuma Kabisen Titanji set out to research HIV drug resistant viruses. In the process, Titanji met a woman who changed the way she thinks about research subjects.

Why you should listen

Born in Cameroon, Boghuma Kabisen Titanji is a medical doctor and MPhil/PhD candidate at University College London. Her research into HIV drug resistant viruses seeks to better understand the mechanisms of drug resistance and to identify new ways of targeting resistant viruses.

During the course of her research, Titanji met a woman named Celine who forever changed the way she thinks about the people who sign informed consent agreements to be research subjects. Ever since, Titanji has been a vocal advocate for ethical medical research, calling for researchers to find less exploitative ways to study diseases in developing countries.

More profile about the speaker
Boghuma Kabisen Titanji | Speaker | TED.com