ABOUT THE SPEAKER
Russell Foster - Circadian neuroscientist
Russell Foster studies sleep and its role in our lives, examining how our perception of light influences our sleep-wake rhythms.

Why you should listen

Much as your ear does double duty (balance plus hearing), Russell Foster posits that the eye has two jobs: creating vision, but also -- as a completely separate function -- managing our perception of light and dark, providing the clues that our circadian rhythms need to regulate sleep-wake cycles. He and his team at the University of Oxford are exploring a third kind of photoreceptor in the eye: not a rod or a cone but a photosensitive retinal ganglion cell (pRGC) that detects light/dark and feeds that information to the circadian system. As Foster explains: "Embedded within our genes, and almost all life on Earth, are the instructions for a biological clock that marks the passage of approximately 24 hours." Light and dark help us synchronize this inner clock with the outside world.
 
The research on light perception hits home as we age -- faced with fading vision, we also risk disrupted sleep cycles, which have very serious consequences, including lack of concentration, depression and cognitive decline. The more we learn about how our eyes and bodies create our sleep cycles, the more seriously we can begin to take sleep as a therapy.

More profile about the speaker
Russell Foster | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Russell Foster: Why do we sleep?

Ράσελ Φόστερ: Γιατί κοιμόμαστε;

Filmed:
8,011,042 views

Ο Ράσελ Φόστερ είναι νευροεπιστήμονας κιρκαδιανού ρυθμού. Μελετά του υπνικούς κύκλους του εγκεφάλου. Κι ερωτά: Τι γνωρίζουμε για τον ύπνο; Όχι και πολλά, απ' ό,τι φαίνεται, για μια ενέργεια που κάνουμε κατά το ένα τρίτο της ζωής μας. Σε αυτή την ομιλία, ο Φόστερ μοιράζεται τρεις δημοφιλείς θεωρίες για το λόγο που κοιμόμαστε, συνθλίβει κάποιους μύθους για το πόσο ύπνο χρειαζόμαστε σε διαφορετικές ηλικίες, και σε κάποιο σημείο, κάνει νύξη για κάποιες τολμηρές νέες χρήσεις του ύπνου σαν προγνώστης της ψυχικής υγείας.
- Circadian neuroscientist
Russell Foster studies sleep and its role in our lives, examining how our perception of light influences our sleep-wake rhythms. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What I'd like to do todayσήμερα is talk about one
0
486
2969
Σήμερα, θα ήθελα να μιλήσω
00:15
of my favoriteαγαπημένη subjectsμαθήματα,
1
3455
1357
για ένα απ' τα αγαπημένα μου θέματα,
00:16
and that is the neuroscienceνευροεπιστήμη of sleepύπνος.
2
4812
3452
και αυτό είναι η νευροεπιστήμη του ύπνου.
00:20
Now, there is a soundήχος --
3
8264
3084
Υπάρχει ένας ήχος --
00:23
(AlarmΣυναγερμός clockρολόι) --
4
11348
1880
(Ξυπνητήρι) --
00:25
aahΜπα, it workedεργάστηκε --
5
13228
2112
α, δούλεψε --
00:27
a soundήχος that is desperatelyαπεγνωσμένα, desperatelyαπεγνωσμένα familiarοικείος to mostπλέον of us,
6
15340
3583
ένας ήχος που είναι απελπιστικά γνώριμος
στους περισσότερους από μας
00:30
and of courseσειρά μαθημάτων it's the soundήχος of the alarmτρομάζω clockρολόι.
7
18923
2186
και φυσικά είναι ο ήχος του ξυπνητηριού.
00:33
And what that trulyστα αληθεια ghastlyφρικτός, awfulαπαίσιος soundήχος does
8
21109
3059
Αυτό που κάνει ο φρικτός ετούτος ήχος
00:36
is stop the singleμονόκλινο mostπλέον importantσπουδαίος behavioralσυμπεριφορική experienceεμπειρία
9
24168
5387
είναι να σταματά τη σημαντικότερη
συμπεριφορική εμπειρία
00:41
that we have, and that's sleepύπνος.
10
29555
3177
που έχουμε, δηλαδή τον ύπνο.
00:44
If you're an averageμέση τιμή sortείδος of personπρόσωπο,
11
32732
3298
Αν είστε ένα μέσο άτομο,
00:48
36 percentτοις εκατό of your life will be spentξόδεψε asleepκοιμισμένος,
12
36030
4280
θα έχετε δαπανήσει το 36% της ζωής σας στον ύπνο.
00:52
whichοι οποίες meansπου σημαίνει that if you liveζω to 90,
13
40310
2244
Δηλαδή, αν ζήσετε μέχρι τα 90,
00:54
then 32 yearsχρόνια will have been spentξόδεψε entirelyεξ ολοκλήρου asleepκοιμισμένος.
14
42554
6969
τα 32 χρόνια θα έχουν δαπανηθεί
αποκλειστικά στον ύπνο.
01:01
Now what that 32 yearsχρόνια is tellingαποτελεσματικός us
15
49523
2041
Αυτά τα 32 χρόνια μας λένε πως
01:03
is that sleepύπνος at some levelεπίπεδο is importantσπουδαίος.
16
51564
3264
ο ύπνος είναι σημαντικός σε κάποιο επίπεδο.
01:06
And yetΑκόμη, for mostπλέον of us, we don't give sleepύπνος a secondδεύτερος thought.
17
54828
2751
Κι όμως, οι περισσότεροι
δεν τον σκεφτόμαστε σοβαρά.
01:09
We throwβολή it away.
18
57579
2161
Τον σπαταλάμε.
01:11
We really just don't think about sleepύπνος.
19
59740
3211
Απλά δε σκεπτόμαστε τον ύπνο.
01:14
And so what I'd like to do todayσήμερα
20
62951
1509
Σήμερα λοιπόν θα ήθελα
01:16
is changeαλλαγή your viewsπροβολές,
21
64460
2000
ν' αλλάξω τη γνώμη σας,
01:18
changeαλλαγή your ideasιδέες and your thoughtsσκέψεις about sleepύπνος.
22
66460
3222
ν' αλλάξω τις ιδέες και τις σκέψεις σας για τον ύπνο.
01:21
And the journeyταξίδι that I want to take you on,
23
69682
2264
Για το ταξίδι που θέλω να σας πάω,
01:23
we need to startαρχή by going back in time.
24
71946
4355
χρειάζεται να πάμε πίσω στο χρόνο.
01:28
"EnjoyΑπολαύστε the honey-heavyμέλι-βαρύ dewδροσιά of slumberΛάζαρο."
25
76301
4986
«Απόλαυσε τη μελιστάλαχτη,
απαλή δρόσο του ύπνου».
01:33
Any ideasιδέες who said that?
26
81287
3360
Καμιά ιδέα ποιος το είπε αυτό;
01:36
Shakespeare'sΤου Σαίξπηρ JuliusJulius CaesarΚαίσαρας.
27
84647
2367
Ο Ιούλιος Καίσαρ του Σαίξπηρ.
01:39
Yes, let me give you a fewλίγοι more quotesεισαγωγικά.
28
87014
3380
Ναι. Για να σας παραθέσω λίγα ακόμη γνωμικά.
01:42
"O sleepύπνος, O gentleευγενής sleepύπνος, nature'sτης φύσης softμαλακός nurseνοσοκόμα,
29
90394
3832
«Ω ύπνε, ω γλυκέ ύπνε, στοργική παραμάνα της φύσης,
01:46
how have I frightedφάλαγγα theeσοι?"
30
94226
1716
πώς σ' έχω φοβίσει;»
01:47
ShakespeareΣαίξπηρ again, from -- I won'tσυνηθισμένος say it --
31
95942
2181
Σαίξπηρ ξανά από -- δε θα το πω --
01:50
the ScottishΣκωτίας playπαίζω. [CorrectionΔιόρθωση: HenryΧένρι IVIV, PartΜέρος 2]
32
98123
2381
το Σκωτσέζικο έργο. [Διόρθωση: Ερρίκος Δ', Μέρος 2]
01:52
(LaughterΤο γέλιο)
33
100504
1983
(Γέλια)
01:54
From the sameίδιο time:
34
102487
1256
Από την ίδια εποχή:
01:55
"SleepΎπνος is the goldenχρυσαφένιος chainαλυσίδα
35
103743
1700
«Ο ύπνος είναι η χρυσή αλυσίδα
01:57
that tiesδεσμούς healthυγεία and our bodiesσώματα togetherμαζί."
36
105443
2626
που δένει την υγεία και το σώμα μας μαζί.»
02:00
ExtremelyΕξαιρετικά propheticπροφητικό, by ThomasΘΩΜΑΣ DekkerDekker,
37
108069
1988
Εξαιρετικά προφητικό, του Τόμας Ντέκκερ,
02:02
anotherαλλο ElizabethanElizabethan dramatistδραματουργός.
38
110057
2384
ενός ακόμη δραματουργού
της Ελισαβετιανής περιόδου.
02:04
But if we jumpάλμα forwardπρος τα εμπρός 400 yearsχρόνια,
39
112441
3311
Αλλά αν προχωρήσουμε 400 χρόνια,
02:07
the toneτόνος about sleepύπνος changesαλλαγές somewhatκάπως.
40
115752
3105
το ύφος για τον ύπνο αλλάζει κάπως.
02:10
This is from ThomasΘΩΜΑΣ EdisonEdison, from the beginningαρχή of the 20thth centuryαιώνας.
41
118857
3253
Αυτό είναι του Τόμας Έντισον,
απ' την αρχή του 20ου αιώνα.
02:14
"SleepΎπνος is a criminalεγκληματίας wasteαπόβλητα of time
42
122110
1956
«Ο ύπνος είναι εγκληματικό χάσιμο χρόνου
02:16
and a heritageκληρονομιά from our caveΣπήλαιο daysημέρες." BangΜπανγκ.
43
124066
2748
και κληρονομιά από την εποχή των σπηλαίων.» Μπαμ!
02:18
(LaughterΤο γέλιο)
44
126814
2893
(Γέλια)
02:21
And if we alsoεπίσης jumpάλμα into the 1980s, some of you
45
129707
4231
Επίσης, αν πεταχτούμε στη δεκαετία του 80, ορισμένοι
02:25
mayενδέχεται rememberθυμάμαι that MargaretΜαργαρίτα ThatcherΘάτσερ
46
133938
1701
ίσως θυμάστε ότι η Μάργκαρετ Θάτσερ
02:27
was reportedέχουν αναφερθεί to have said, "SleepΎπνος is for wimpsλαπάδες."
47
135639
3372
αναφέρεται πως είπε:
«Ο ύπνος είναι για τους μαλθακούς».
02:31
And of courseσειρά μαθημάτων the infamousκακόφημος -- what was his nameόνομα? --
48
139011
2610
Και φυσικά ο περιβόητος -- πώς τον λέμε; --
02:33
the infamousκακόφημος GordonΓκόρντον GekkoGekko from "WallΤοίχου StreetΟδός" said,
49
141621
2382
ο Γκόρντον Γκέκκο του «Ουόλ Στριτ» είπε,
02:36
"MoneyΧρήματα never sleepsκοιμάται."
50
144003
2456
«Το Χρήμα Ποτέ δεν Κοιμάται.»
02:38
What do we do in the 20thth centuryαιώνας about sleepύπνος?
51
146459
2702
Τι κάνουμε στον 20ο αιώνα για τον ύπνο;
02:41
Well, of courseσειρά μαθημάτων, we use ThomasΘΩΜΑΣ Edison'sΤου Edison lightφως bulbβολβός
52
149161
3275
Φυσικά, χρησιμοποιούμε τον ηλεκτρικό λαμπτήρα
του Τόμας Έντισον
02:44
to invadeεισβαλλει the night, and we occupiedκατειλημμένος the darkσκοτάδι,
53
152436
2875
για να εισβάλουμε στη νύχτα και
καταλαμβάνουμε το σκοτάδι
02:47
and in the processεπεξεργάζομαι, διαδικασία of this occupationκατοχή,
54
155311
2611
και κατά τη διάρκεια αυτής της κατοχής,
02:49
we'veέχουμε treatedαντιμετωπίζεται sleepύπνος as an illnessασθένεια, almostσχεδόν.
55
157922
2817
αντιμετωπίζουμε τον ύπνο σαν ασθένεια, σχεδόν.
02:52
We'veΈχουμε treatedαντιμετωπίζεται it as an enemyεχθρός.
56
160739
2799
Τον αντιμετωπίσαμε σαν εχθρό.
02:55
At mostπλέον now, I supposeυποθέτω, we tolerateανέχομαι the need for sleepύπνος,
57
163538
5425
Σήμερα, ανεχόμαστε την ανάγκη για ύπνο
03:00
and at worstχειριστός perhapsίσως manyΠολλά of us think of sleepύπνος
58
168963
2393
και στη χειρότερη περίπτωση,
πολλοί από εμάς θεωρούμε τον ύπνο
03:03
as an illnessασθένεια that needsανάγκες some sortείδος of a cureθεραπεία.
59
171356
2769
μια ασθένεια που χρειάζεται
κάποιου είδους θεραπεία.
03:06
And our ignoranceάγνοια about sleepύπνος is really quiteαρκετά profoundβαθύς.
60
174125
4246
Η άγνοιά μας για τον ύπνο είναι βαθιά.
03:10
Why is it? Why do we abandonεγκαταλείψει sleepύπνος in our thoughtsσκέψεις?
61
178371
3320
Γιατί; Γιατί εγκαταλείπουμε τον ύπνο στη σκέψη μας;
03:13
Well, it's because you don't do anything much
62
181691
2504
Επειδή, δεν κάνετε και πολλά
03:16
while you're asleepκοιμισμένος, it seemsφαίνεται.
63
184195
1800
καθώς κοιμάστε, απ' ό,τι φαίνεται.
03:17
You don't eatτρώω. You don't drinkποτό.
64
185995
3518
Δεν τρώτε. Δεν πίνετε.
03:21
And you don't have sexφύλο.
65
189513
1379
Και δεν κάνετε σεξ.
03:22
Well, mostπλέον of us anywayΤΕΛΟΣ παντων.
66
190892
1606
Οι περισσότεροι από εμάς, τέλος πάντων.
03:24
And so thereforeεπομένως it's --
67
192498
1705
Επομένως, είναι --
03:26
Sorry. It's a completeπλήρης wasteαπόβλητα of time, right? WrongΛάθος.
68
194203
5312
Συγγνώμη. Είναι χάσιμο χρόνου, σωστά;
Λάθος!
03:31
ActuallyΣτην πραγματικότητα, sleepύπνος is an incrediblyαπίστευτα importantσπουδαίος partμέρος of our biologyβιολογία,
69
199515
4026
Ο ύπνος είναι ένα εξαιρετικά σημαντικό
κομμάτι της βιολογίας μας
03:35
and neuroscientistsνευροεπιστήμονες are beginningαρχή to explainεξηγώ why
70
203541
3294
και οι νευροεπιστήμονες αρχίζουν να εξηγούν γιατί
03:38
it's so very importantσπουδαίος.
71
206835
1644
είναι τόσο απαραίτητος.
03:40
So let's moveκίνηση to the brainεγκέφαλος.
72
208479
2932
Ας προχωρήσουμε στον εγκέφαλο.
03:43
Now, here we have a brainεγκέφαλος.
73
211411
4776
Εδώ, έχουμε έναν εγκέφαλο.
03:48
This is donatedδωρεά by a socialκοινωνικός scientistεπιστήμονας,
74
216187
2484
Είναι δωρεά ενός κοινωνικού επιστήμονα
03:50
and they said they didn't know what it was,
75
218671
3115
και είπαν πως δε γνώριζαν τι ήταν
03:53
or indeedπράγματι how to use it, so --
76
221786
2025
ή πώς χρησιμοποιείται, γι' αυτό --
03:55
(LaughterΤο γέλιο)
77
223811
2595
(Γέλια)
03:58
Sorry.
78
226406
1933
Συγγνώμη.
04:00
So I borrowedδανείστηκε it. I don't think they noticedπαρατήρησα. Okay.
79
228339
3577
Τον δανείστηκα λοιπόν.
Δε νομίζω να το πρόσεξαν. Εντάξει.
04:03
(LaughterΤο γέλιο)
80
231916
2815
(Γέλια)
04:06
The pointσημείο I'm tryingπροσπαθεί to make is that when you're asleepκοιμισμένος,
81
234731
2918
Το ζητούμενο είναι πως όταν είσαι αποκοιμισμένος,
04:09
this thing doesn't shutκλειστός down.
82
237649
1970
αυτό το πράγμα δε σβήνει.
04:11
In factγεγονός, some areasπεριοχές of the brainεγκέφαλος are actuallyπράγματι more activeενεργός
83
239619
2328
Για την ακρίβεια, κάποιες περιοχές του εγκεφάλου
είναι περισσότερο δραστήριες
04:13
duringστη διάρκεια the sleepύπνος stateκατάσταση than duringστη διάρκεια the wakeίχνη stateκατάσταση.
84
241947
3305
κατά τη διάρκεια του ύπνου
παρά σε κατάσταση εγρήγορσης.
04:17
The other thing that's really importantσπουδαίος about sleepύπνος
85
245252
2178
Κάτι άλλο, επίσης σημαντικό για τον ύπνο
04:19
is that it doesn't ariseσηκώνομαι from a singleμονόκλινο structureδομή withinστα πλαίσια the brainεγκέφαλος,
86
247430
3224
είναι πως δεν προέρχεται από
μια δομή μόνο μέσα στον εγκέφαλο
04:22
but is to some extentέκταση a networkδίκτυο propertyιδιοκτησία,
87
250654
2954
αλλά είναι σε ένα βαθμό μια ιδιότητα δικτύου
04:25
and if we flipαναρρίπτω the brainεγκέφαλος on its back --
88
253608
2051
και αν γυρίσουμε τον εγκέφαλο στο πίσω μέρος --
04:27
I love this little bitκομμάτι of spinalνωτιαίος cordκορδόνι here --
89
255659
2863
λατρεύω αυτό το μικρό κομμάτι
του νωτιαίου μυελού εδώ --
04:30
this bitκομμάτι here is the hypothalamusυποθάλαμος,
90
258522
2969
αυτό εδώ είναι ο υποθάλαμος
04:33
and right underκάτω από there is a wholeολόκληρος raftσχεδία of interestingενδιαφέρων structuresδομές,
91
261491
3954
κι ακριβώς από κάτω βρίσκονται
ένα σωρό ενδιαφέρουσες δομές,
04:37
not leastελάχιστα the biologicalβιολογικός clockρολόι.
92
265445
1573
από τις οποίες, μια σημαντική δομή
είναι το βιολογικό ρολόι.
04:39
The biologicalβιολογικός clockρολόι tellsλέει us when it's good to be up,
93
267018
2705
Το βιολογικό ρολόι μας λέει
πότε είναι καλό να ξυπνήσουμε,
04:41
when it's good to be asleepκοιμισμένος,
94
269723
1417
πότε είναι καλό να κοιμηθούμε
04:43
and what that structureδομή does is interactαλληλεπιδρώ
95
271140
1783
κι αυτό που κάνει είναι να αλληλεπιδρά
04:44
with a wholeολόκληρος raftσχεδία of other areasπεριοχές withinστα πλαίσια the hypothalamusυποθάλαμος,
96
272923
3588
με ένα σωρό άλλες περιοχές μέσα στον υποθάλαμο,
04:48
the lateralπλευρικός hypothalamusυποθάλαμος, the ventrolateralventrolateral preopticpreoptic nucleiπυρήνες.
97
276511
2770
τον πλάγιο υποθάλαμο,
τους πλαγιοκοιλιακούς πρooπτικούς πυρήνες.
04:51
All of those combineσυνδυασμός, and they sendστείλετε projectionsπροβολές
98
279281
2309
Όλα αυτά συνδιάζουν και στέλνουν προβολές
04:53
down to the brainεγκέφαλος stemστέλεχος here.
99
281590
2001
προς το στέλεχος του εγκεφάλου, εδώ.
04:55
The brainεγκέφαλος stemστέλεχος then projectsέργα forwardπρος τα εμπρός
100
283591
3230
Μετά, το στέλεχος του εγκεφάλου
προβάλει προς τα εμπρός
04:58
and bathesλούζει the cortexφλοιός, this wonderfullyυπέροχα wrinklyρυτιδωμένο bitκομμάτι over here,
101
286821
3874
και λούζει το φλοιό, αυτό το καταπληκτικό
ρυτιδιασμένο κομματάκι εδώ,
05:02
with neurotransmittersΟι νευροδιαβιβαστές that keep us awakeξύπνιος
102
290695
2825
με νευροδιαβιβαστές που μας κρατούν ξύπνιους
05:05
and essentiallyουσιαστικά provideπρομηθεύω us with our consciousnessσυνείδηση.
103
293520
2279
και ουσιαστικά παρέχουν τη συνείδησή μας.
05:07
So sleepύπνος arisesανακύπτει from a wholeολόκληρος raftσχεδία
104
295799
2885
Άρα, ο ύπνος προκύπτει από ένα σωρό
05:10
of differentδιαφορετικός interactionsαλληλεπιδράσεις withinστα πλαίσια the brainεγκέφαλος,
105
298684
2127
διαφορετικές αλληλεπιδράσεις μέσα στον εγκέφαλο
05:12
and essentiallyουσιαστικά, sleepύπνος is turnedγύρισε on and off
106
300811
2401
και ουσιαστικά, ανάβει και σβήνει
05:15
as a resultαποτέλεσμα of a rangeσειρά of interactionsαλληλεπιδράσεις in here.
107
303212
2625
σαν αποτέλεσμα ενός φάσματος
αλληλεπιδράσεων εδώ μέσα.
05:17
Okay. So where have we got to?
108
305837
1870
Πού μείναμε λοιπόν;
05:19
We'veΈχουμε said that sleepύπνος is complicatedπερίπλοκος
109
307707
3907
Είπαμε πως ο ύπνος είναι πολύπλοκος
05:23
and it takes 32 yearsχρόνια of our life.
110
311614
4606
και καταλαμβάνει 32 χρόνια της ζωής μας.
05:28
But what I haven'tδεν έχουν explainedεξηγείται is what sleepύπνος is about.
111
316220
3003
Δεν εξήγησα όμως τι είναι ο ύπνος.
05:31
So why do we sleepύπνος?
112
319223
1932
Γιατί κοιμόμαστε;
05:33
And it won'tσυνηθισμένος surpriseέκπληξη any of you that, of courseσειρά μαθημάτων,
113
321155
2019
Και φυσικά δεν αποτελεί έκπληξη ότι
05:35
the scientistsΕπιστήμονες, we don't have a consensusομοφωνία.
114
323174
2129
εμείς οι επιστήμονες, δε συμφωνούμε ομόφωνα.
05:37
There are dozensντουζίνες of differentδιαφορετικός ideasιδέες about why we sleepύπνος,
115
325303
3480
Υπάρχουν ένα σωρό διαφορετικές ιδέες
για το λόγο που κοιμόμαστε
05:40
and I'm going to outlineπερίγραμμα threeτρία of those.
116
328783
2651
κι επιγραμματικά θ' αναφερθώ σε τρεις.
05:43
The first is sortείδος of the restorationαποκατάσταση ideaιδέα,
117
331434
2796
Η πρώτη είναι η ιδέα της αποκατάστασης
05:46
and it's somewhatκάπως intuitiveενστικτώδης.
118
334230
1881
και είναι κάπως ενστικτώδης.
05:48
EssentiallyΟυσιαστικά, all the stuffυλικό we'veέχουμε burnedκαίγεται up duringστη διάρκεια the day,
119
336111
2786
Ουσιαστικά, όλα όσα καίμε
κατά τη διάρκεια της ημέρας,
05:50
we restoreεπαναφέρω, we replaceαντικαθιστώ, we rebuildανοικοδομώ duringστη διάρκεια the night.
120
338897
3337
τα αποκαθιστούμε, τα αντικαθιστούμε,
τα ξαναχτίζουμε κατά τη διάρκεια της νύχτας.
05:54
And indeedπράγματι, as an explanationεξήγηση,
121
342234
1739
Πράγματι, σαν εξήγηση,
05:55
it goesπηγαίνει back to AristotleΑριστοτέλης,
122
343973
1299
αναφέρεται στον Αριστοτέλη,
05:57
so that's, what, 2,300 yearsχρόνια agoπριν.
123
345272
2409
δηλαδή, πόσα· 2.300 χρόνια πριν.
05:59
It's goneχαμένος in and out of fashionμόδα.
124
347681
1639
Έρχεται και φεύγει από τη μόδα.
06:01
It's fashionableμοντέρνο at the momentστιγμή because what's been shownαπεικονίζεται
125
349320
3036
Είναι στη μόδα αυτή τη στιγμή επειδή
έχει αποδειχθεί πως
06:04
is that withinστα πλαίσια the brainεγκέφαλος, a wholeολόκληρος raftσχεδία of genesγονίδια
126
352356
2345
μέσα στον εγκέφαλο, ένα σωρό γονίδια
06:06
have been shownαπεικονίζεται to be turnedγύρισε on only duringστη διάρκεια sleepύπνος,
127
354701
3518
φαίνεται πως ανάβουν μόνον
κατά τη διάρκεια της νύχτας
06:10
and those genesγονίδια are associatedσυσχετισμένη with restorationαποκατάσταση
128
358219
2694
κι αυτά τα γονίδια σχετίζονται
με την αποκατάσταση
06:12
and metabolicμεταβολική pathwaysπορείες.
129
360913
1396
και τα μεταβολικά μονοπάτια.
06:14
So there's good evidenceαπόδειξη for the wholeολόκληρος restorationαποκατάσταση hypothesisυπόθεση.
130
362309
3998
Άρα, υπάρχουν καλές ενδείξεις
για την υπόθεση της αποκατάστασης.
06:18
What about energyενέργεια conservationδιατήρηση?
131
366307
2204
Και τι γίνεται με τη διατήρηση της ενέργειας;
06:20
Again, perhapsίσως intuitiveενστικτώδης.
132
368511
2864
Ξανά, ίσως γίνεται ενστικτωδώς.
06:23
You essentiallyουσιαστικά sleepύπνος to saveαποθηκεύσετε caloriesθερμίδες.
133
371375
3017
Ουσιαστικά κοιμόμαστε
για να εξοικονομήσουμε θερμίδες.
06:26
Now, when you do the sumsποσά, thoughαν και,
134
374392
1949
Όταν όμως κάνουμε την πρόσθεση,
06:28
it doesn't really panτηγάνι out.
135
376341
1776
δε βγαίνει αποτέλεσμα.
06:30
If you compareσυγκρίνω an individualάτομο who has
136
378117
2573
Αν συγκρίνεις ένα άτομο που έχει κοιμηθεί
06:32
sleptκοιμήθηκε at night, or stayedέμεινε awakeξύπνιος and hasn'tδεν έχει movedμετακινήθηκε very much,
137
380690
4912
τη νύχτα, ή έχει ξαγρυπνήσει
και δεν έχει κινηθεί πολύ,
06:37
the energyενέργεια savingοικονομία of sleepingκοιμάμαι is about 110 caloriesθερμίδες a night.
138
385602
5019
η εξοικονόμηση ενέργειας του ύπνου
είναι περίπου 110 θερμίδες το βράδυ.
06:42
Now, that's the equivalentισοδύναμος of a hotζεστό dogσκύλος bunκουλουράκι.
139
390621
3276
Τώρα, αυτό είναι αντίστοιχο
με ένα ψωμάκι του χοτ ντογκ.
06:45
Now, I would say that a hotζεστό dogσκύλος bunκουλουράκι
140
393897
3520
Θα έλεγα πως το ψωμάκι του χοτ ντογκ
06:49
is kindείδος of a meagerπενιχρό returnΕΠΙΣΤΡΟΦΗ for suchτέτοιος a complicatedπερίπλοκος
141
397417
2929
είναι κάπως πενιχρή μεταφορά για μια τόσο πολύπλοκη
06:52
and demandingαπαιτητική behaviorη ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ as sleepύπνος.
142
400346
2016
κι απαιτητική συμπεριφορά όπως ο ύπνος.
06:54
So I'm lessπιο λιγο convincedπεπεισμένοι by the energyενέργεια conservationδιατήρηση ideaιδέα.
143
402362
3842
Γι' αυτό πείθομαι λιγότερο από την ιδέα
της διατήρησης ενέργειας.
06:58
But the thirdτρίτος ideaιδέα I'm quiteαρκετά attractedπροσέλκυσε to,
144
406204
2532
Αλλά η τρίτη ιδέα η οποία με έλκει
07:00
whichοι οποίες is brainεγκέφαλος processingεπεξεργασία and memoryμνήμη consolidationενοποίηση.
145
408736
3516
είναι η εγκεφαλική επεξεργασία
και η εδραίωση μίας ανάμνησης.
07:04
What we know is that, if after you've triedδοκιμασμένος to learnμαθαίνω a taskέργο,
146
412252
3663
Γνωρίζουμε ότι, αν, αφού προσπαθήσουμε
να μάθουμε μια εργασία,
07:07
and you sleep-depriveύπνος-στερήσει individualsτα άτομα,
147
415915
1899
στερήσουμε από τα άτομα τον ύπνο,
07:09
the abilityικανότητα to learnμαθαίνω that taskέργο is smashedέσπασαν.
148
417814
2612
η ικανότητα εκμάθησης
της εργασίας, κατακερματίζεται.
07:12
It's really hugelyεξαιρετικά attenuatedεξασθενημένο.
149
420426
3056
Πράγματι ελαττώνεται υπερβολικά.
07:15
So sleepύπνος and memoryμνήμη consolidationενοποίηση is alsoεπίσης very importantσπουδαίος.
150
423482
2975
Άρα ο ύπνος και η εδραίωση μίας ανάμνησης
είναι πολύ σημαντικά.
07:18
HoweverΩστόσο, it's not just the layingγια τον καθορισμό down of memoryμνήμη
151
426457
2843
Όμως δεν είναι μόνον η καταγραφή της μνήμης
07:21
and recallingυπενθυμίζοντας it.
152
429300
1346
και η ανάκλισή της.
07:22
What's turnedγύρισε out to be really excitingσυναρπαστικός
153
430646
2271
Αυτό που αποδεικνύεται πραγματικά συναρπαστικό
07:24
is that our abilityικανότητα to come up with novelμυθιστόρημα solutionsλύσεων
154
432917
3165
είναι πως η ικανότητά μας να σκεφτούμε
καινοτόμες λύσεις
07:28
to complexσυγκρότημα problemsπροβλήματα is hugelyεξαιρετικά enhancedενισχυμένη by a night of sleepύπνος.
155
436082
3876
σε πολύπλοκα προβλήματα ενισχύεται
κατά πολύ με το βραδινό ύπνο.
07:31
In factγεγονός, it's been estimatedυπολογίζεται to give us a threefoldτριπλή advantageπλεονέκτημα.
156
439958
3531
Στην πραγματικότητα, υπολογίζεται
πως μας δίνει τριπλό πλεονέκτημα.
07:35
SleepingΣτον ύπνο at night enhancesενισχύει our creativityδημιουργικότητα.
157
443489
2588
Ο βραδινός ύπνος ενισχύει τη δημιουργικότητά μας.
07:38
And what seemsφαίνεται to be going on is that, in the brainεγκέφαλος,
158
446077
2822
Αυτό που φαίνεται πως συμβαίνει είναι
πως στον εγκέφαλο
07:40
those neuralνευρικός connectionsσυνδέσεις that are importantσπουδαίος,
159
448899
2645
αυτές οι νευρωνικές συνδέσεις που είναι σημαντικές,
07:43
those synapticσυναπτική connectionsσυνδέσεις that are importantσπουδαίος,
160
451544
2249
αυτές οι συναπτικές συνδέσεις που είναι σημαντικές,
07:45
are linkedσυνδέονται and strengthenedενισχυμένη,
161
453793
1292
ενώνονται και ενδυναμώνονται
07:47
while those that are lessπιο λιγο importantσπουδαίος
162
455085
1780
ενώ όσες είναι λιγότερο σημαντικές
07:48
tendτείνω to fadeξεθωριάζει away and be lessπιο λιγο importantσπουδαίος.
163
456865
3343
τείνουν να ξεθωριάζουν
και γίνονται λιγότερο σημαντικές.
07:52
Okay. So we'veέχουμε had threeτρία explanationsεξηγήσεις for why we mightθα μπορούσε sleepύπνος,
164
460208
4059
Έχουμε λοιπόν τρεις εξηγήσεις για τους λόγους
για τους οποίους κοιμόμαστε
07:56
and I think the importantσπουδαίος thing to realizeσυνειδητοποιώ is that
165
464267
2893
και νομίζω είναι σημαντικό ν' αντιληφθούμε πως
07:59
the detailsΛεπτομέριες will varyποικίλλω, and it's probableπιθανή we sleepύπνος for multipleπολλαπλούς differentδιαφορετικός reasonsαιτιολογικό.
166
467160
4078
οι λεπτομέρειες ποικίλουν και πολύ πιθανόν
κοιμόμαστε για πολλούς διαφορετικούς λόγους.
08:03
But sleepύπνος is not an indulgenceεπιείκεια.
167
471238
3005
Αλλά ο ύπνος δεν είναι πολυτέλεια.
08:06
It's not some sortείδος of thing that we can take on boardσανίδα ratherμάλλον casuallyανέμελα.
168
474243
4868
Δεν είναι κάτι που μπορούμε
ν' αντιμετωπίζουμε επιπόλαια.
08:11
I think that sleepύπνος was onceμια φορά likenedπαρομοίως to an upgradeαναβαθμίζω
169
479111
3583
Νομίζω πως κάποτε παρομοιάστηκε
με μία αναβάθμιση
08:14
from economyοικονομία to businessεπιχείρηση classτάξη, you know, the equiavlentequiavlent of.
170
482694
2886
από οικονομική σε πρώτη θέση,
ξέρετε, το αντίστοιχό του.
08:17
It's not even an upgradeαναβαθμίζω from economyοικονομία to first classτάξη.
171
485580
4073
Δεν είναι καν αναβάθμιση
από οικονομική σε πρώτη θέση.
08:21
The criticalκρίσιμος thing to realizeσυνειδητοποιώ is that
172
489653
2923
Το κρίσιμο σημείο που πρέπει
να συνειδητοποιήσουμε, είναι ότι
08:24
if you don't sleepύπνος, you don't flyπετώ.
173
492576
3652
αν δεν κοιμηθείς, δεν πετάς.
08:28
EssentiallyΟυσιαστικά, you never get there,
174
496228
2096
Στην ουσία, δεν φτάνεις ποτέ
08:30
and what's extraordinaryέκτακτος about much of our societyκοινωνία these daysημέρες
175
498324
3177
κι αυτό που είναι ασυνήθιστο
για το μεγαλύτερο μέρος της κοινωνίας μας σήμερα
08:33
is that we are desperatelyαπεγνωσμένα sleep-deprivedστερηθεί τον ύπνο.
176
501501
3033
είναι πως είμαστε απελπιστικά στερημένοι από ύπνο.
08:36
So let's now look at sleepύπνος deprivationστέρηση.
177
504534
2456
Ας δούμε τώρα τη στέρηση ύπνου.
08:38
HugeΤεράστια sectorsτομείς of societyκοινωνία are sleep-deprivedστερηθεί τον ύπνο,
178
506990
2874
Μεγάλοι τομείς της κοινωνίας μας
είναι στερημένοι από ύπνο
08:41
and let's look at our sleep-o-meterύπνος-o-meter.
179
509864
2720
κι ας κοιτάξουμε το 'υπνόμετρό' μας.
08:44
So in the 1950s, good dataδεδομένα suggestsπροτείνει that mostπλέον of us
180
512584
3508
Τη δεκαετία του 1950, καλά δεδομένα υποδηλώνουν
πως οι περισσότεροι από εμάς
08:48
were gettingνα πάρει around about eightοκτώ hoursώρες of sleepύπνος a night.
181
516092
3307
κοιμόμασταν περίπου 8 ώρες τη νύχτα.
08:51
NowadaysΣτις μέρες μας, we sleepύπνος one and a halfΉμισυ to two hoursώρες lessπιο λιγο everyκάθε night,
182
519399
3995
Στις μέρες μας, κοιμόμαστε
1,5 με 2 ώρες λιγότερο κάθε βράδυ
08:55
so we're in the six-and-a-half-hours-every-nightSix-and-a-Half-hours-every-Night leagueσύνδεσμος.
183
523394
4456
άρα βρισκόμαστε στην κατηγορία
των 6,5 ωρών κάθε βράδυ.
08:59
For teenagersέφηβοι, it's worseχειρότερος, much worseχειρότερος.
184
527850
2763
Για τους εφήβους, είναι πολύ, πάρα πολύ χειρότερα.
09:02
They need nineεννέα hoursώρες for fullγεμάτος brainεγκέφαλος performanceεκτέλεση,
185
530613
3096
Χρειάζονται 9 ώρες για πλήρη εγκεφαλική απόδοση,
09:05
and manyΠολλά of them, on a schoolσχολείο night,
186
533709
1712
και πολλοί απ' αυτούς,
μία καθημερινή,
09:07
are only gettingνα πάρει fiveπέντε hoursώρες of sleepύπνος.
187
535421
1938
κοιμούνται μόνο 5 ώρες.
09:09
It's simplyαπλά not enoughαρκετά.
188
537359
1500
Απλά δεν αρκεί.
09:10
If we think about other sectorsτομείς of societyκοινωνία, the agedηλικιωμένος,
189
538859
3615
Αν σκεφτούμε άλλα τμήματα της κοινωνίας,
τους ηλικιωμένους,
09:14
if you are agedηλικιωμένος, then your abilityικανότητα to sleepύπνος in a singleμονόκλινο blockΟΙΚΟΔΟΜΙΚΟ ΤΕΤΡΑΓΩΝΟ
190
542474
4030
αν είστε ηλικιωμένοι, τότε η ικανότητά σας
να κοιμηθείτε μονοκόμματα
09:18
is somewhatκάπως disruptedδιαταράσσεται, and manyΠολλά sleepύπνος, again,
191
546504
2712
διακόπτεται κάπως και πολλοί κοιμάστε, ξανά,
09:21
lessπιο λιγο than fiveπέντε hoursώρες a night.
192
549216
1558
λιγότερο από 5 ώρες κάθε βράδυ.
09:22
ShiftΜετατόπιση work. ShiftΜετατόπιση work is extraordinaryέκτακτος,
193
550774
2639
Η δουλειά με βάρδιες. Είναι ιδιόρρυθμη,
09:25
perhapsίσως 20 percentτοις εκατό of the workingεργαζόμενος populationπληθυσμός,
194
553413
2324
ίσως το 20% του εργαζόμενου πληθυσμού,
09:27
and the bodyσώμα clockρολόι does not shiftβάρδια to the demandsαιτήματα
195
555737
3393
και το βιολογικό ρολόι δε μετατοπίζεται
ανάλογα με τις απαιτήσεις
09:31
of workingεργαζόμενος at night.
196
559130
1036
της βραδινής εργασίας.
09:32
It's lockedκλειδωμένο ontoεπάνω σε the sameίδιο light-darkφως-σκοτάδι cycleκύκλος as the restυπόλοιπο of us.
197
560166
2750
Είναι κλειδωμένο στον ίδιο κύκλο φωτός
και σκότους όπως για όλους μας.
09:34
So when the poorΦτωχός oldπαλαιός shiftβάρδια workerεργάτης is going home
198
562916
2502
Έτσι, όταν ο καημένος ο εργαζόμενος
βάρδιας πηγαίνει σπίτι
09:37
to try and sleepύπνος duringστη διάρκεια the day, desperatelyαπεγνωσμένα tiredκουρασμένος,
199
565418
2559
για να προσπαθήσει να κοιμηθεί την ημέρα,
απεγνωσμένα κουρασμένος,
09:39
the bodyσώμα clockρολόι is sayingρητό, "WakeΑφύπνισης up. This is the time to be awakeξύπνιος."
200
567977
3024
το ρολόι του σώματος λέει: «Ξύπνα.
Πρέπει να είσαι ξύπνιος τέτοια ώρα.»
09:43
So the qualityποιότητα of sleepύπνος that you get as a night shiftβάρδια workerεργάτης
201
571001
3067
Άρα, η ποιότητα ύπνου που έχεις
σαν εργαζόμενος σε νυχτερινή βάρδια
09:46
is usuallyσυνήθως very poorΦτωχός, again in that sortείδος of five-hourπέντε ώρες regionπεριοχή.
202
574068
3388
συνήθως είναι πολύ φτωχή, πάλι
σε αυτή την περιοχή των 5 ωρών.
09:49
And then, of courseσειρά μαθημάτων, tensδεκάδες of millionsεκατομμύρια of people
203
577456
2531
Επίσης, δεκάδες εκατομμύρια ανθρώπων
09:51
sufferυποφέρω from jetπίδακας lagυστέρηση.
204
579987
1090
υποφέρουν από τζετ λαγκ.
09:53
So who here has jetπίδακας lagυστέρηση?
205
581077
3436
Ποιος εδώ μέσα έχει τζετ λαγκ;
09:56
Well, my goodnessκαλοσύνη graciousευχάριστος.
206
584513
1986
Ο Χριστός και η Παναγία.
09:58
Well, thank you very much indeedπράγματι for not fallingπτώση asleepκοιμισμένος,
207
586499
2562
Ευχαριστώ ειλικρινά που δεν αποκοιμηθήκατε,
10:01
because that's what your brainεγκέφαλος is cravingλαχτάρα.
208
589061
2825
επειδή αυτό λαχταρά ο εγκέφαλός σας.
10:03
One of the things that the brainεγκέφαλος does
209
591886
1964
Ένα απ' τα πολλά που κάνει ο εγκέφαλος
10:05
is indulgeΑφεθείτε in micro-sleepsμικρο-χωρητικότητα,
210
593850
3250
είναι να επιδίδεται σε μικρο-ύπνους,
10:09
this involuntaryακούσιος fallingπτώση asleepκοιμισμένος,
211
597100
2034
αυτό το ακούσιο αποκοίμισμα,
10:11
and you have essentiallyουσιαστικά no controlέλεγχος over it.
212
599134
2030
χωρίς ουσιαστικά να έχεις κανέναν έλεγχο.
10:13
Now, micro-sleepsμικρο-χωρητικότητα can be sortείδος of somewhatκάπως embarrassingενοχλητικό,
213
601164
2832
Ο μικρο-ύπνος μπορεί να φέρνει κάποια αμηχανία
10:15
but they can alsoεπίσης be deadlyθανάσιμα.
214
603996
1880
αλλά μπορεί επίσης να γίνει θανάσιμος.
10:17
It's been estimatedυπολογίζεται that 31 percentτοις εκατό of driversπρογράμματα οδήγησης
215
605876
3655
Υπολογίζεται πως το 31% των οδηγών
10:21
will fallπτώση asleepκοιμισμένος at the wheelΡΟΔΑ at leastελάχιστα onceμια φορά in theirδικα τους life,
216
609531
4467
θ' αποκοιμηθούν πάνω στο τιμόνι
τουλάχιστον μία φορά στη ζωή τους
10:25
and in the U.S., the statisticsστατιστική are prettyαρκετά good:
217
613998
2429
και στις ΗΠΑ, οι στατιστικές είναι αρκετά καλές:
10:28
100,000 accidentsατυχήματα on the freewayαυτοκινητόδρομος
218
616427
2675
100.000 ατυχήματα σε αυτοκινητοδρόμους
10:31
have been associatedσυσχετισμένη with tirednessκούραση,
219
619102
2290
έχουν συσχετιστεί με την κόπωση,
10:33
lossαπώλεια of vigilanceεπαγρύπνηση, and fallingπτώση asleepκοιμισμένος.
220
621392
1766
την απώλεια εγρήγορσης και το αποκοίμισμα.
10:35
A hundredεκατό thousandχίλια a yearέτος. It's extraordinaryέκτακτος.
221
623158
2378
100.000 το χρόνο! Είναι αξιοσημείωτο!
10:37
At anotherαλλο levelεπίπεδο of terrorτρόμος,
222
625536
2227
Σ' ένα άλλο επίπεδο τρόμου,
10:39
we dipβουτιά into the tragicτραγικός accidentsατυχήματα at ChernobylΤσέρνομπιλ
223
627763
3683
πάμε στα τραγικά ατυχήματα στο Τσερνόμπιλ
10:43
and indeedπράγματι the spaceχώρος shuttleσαΐτα ChallengerΤσάλεντζερ,
224
631446
2354
κι ακόμη και το διαστημικό λεωφορείο Τσάλεντζερ,
10:45
whichοι οποίες was so tragicallyτραγικά lostχαμένος.
225
633800
1692
το οποίο χάθηκε τόσο τραγικά.
10:47
And in the investigationsδιερευνήσεις that followedακολούθησε those disastersκαταστροφές,
226
635492
3480
Στις έρευνες που ακολούθησαν
αυτές τις καταστροφές,
10:50
poorΦτωχός judgmentκρίση as a resultαποτέλεσμα of extendedεπεκτάθηκε shiftβάρδια work
227
638972
3151
η κακή κρίση σαν αποτέλεσμα
παρατεταμένης βάρδιας,
10:54
and lossαπώλεια of vigilanceεπαγρύπνηση and tirednessκούραση
228
642123
2028
η απώλεια εγρήγορσης και η κούραση
10:56
was attributedαποδοθεί to a bigμεγάλο chunkμεγάλο κομμάτι of those disastersκαταστροφές.
229
644151
4381
ήταν οι αιτίες για μεγάλο μέρος
αυτών των καταστροφών.
11:00
So when you're tiredκουρασμένος, and you lackέλλειψη sleepύπνος,
230
648532
3858
Όταν λοιπόν είστε κουρασμένοι
και σας λείπει ύπνος,
11:04
you have poorΦτωχός memoryμνήμη, you have poorΦτωχός creativityδημιουργικότητα,
231
652390
3394
τότε έχετε κακή μνήμη,
φτωχή δημιουργικότητα,
11:07
you have increasedαυξήθηκε impulsivenessπαρορμητικότητα,
232
655784
2395
αυξημένο παρορμητισμό
11:10
and you have overallΣυνολικά poorΦτωχός judgmentκρίση.
233
658179
2887
και γενικότερη φτωχή κρίση.
11:13
But my friendsοι φιλοι, it's so much worseχειρότερος than that.
234
661066
2925
Αλλά, φίλοι μου, τα πράγματα είναι
πολύ χειρότερα απ΄ αυτό.
11:15
(LaughterΤο γέλιο)
235
663991
2140
(Γέλια)
11:18
If you are a tiredκουρασμένος brainεγκέφαλος,
236
666131
1858
Αν είστε ένας κουρασμένος εγκέφαλος,
11:19
the brainεγκέφαλος is cravingλαχτάρα things to wakeίχνη it up.
237
667989
2934
το μυαλό λαχταρά πράγματα που θα το ξυπνήσουν.
11:22
So drugsφάρμακα, stimulantsδιεγερτικά. CaffeineΚαφεΐνη representsαντιπροσωπεύει
238
670923
4036
Φάρμακα, διεγερτικά.
Η καφεΐνη αντιπροσωπεύει
11:26
the stimulantδιεγερτικό of choiceεπιλογή acrossαπέναντι much of the WesternΔυτική worldκόσμος.
239
674959
3620
το διεγερτικό επιλογής
του περισσότερου Δυτικού κόσμου.
11:30
Much of the day is fueledτροφοδοτείται by caffeineκαφεΐνη,
240
678579
2192
Το μεγαλύτερο κομμάτι της μέρας
τροφοδοτείται από καφεΐνη
11:32
and if you're a really naughtyάτακτος tiredκουρασμένος brainεγκέφαλος, nicotineνικοτίνη.
241
680771
2896
κι αν είστε πραγματικά άτακτο και
κουρασμένο μυαλό, από νικοτίνη.
11:35
And of courseσειρά μαθημάτων, you're fuelingτροφοδοτεί the wakingαφύπνιση stateκατάσταση
242
683667
1845
Τροφοδοτείτε την κατάσταση εγρήγορσης
11:37
with these stimulantsδιεγερτικά,
243
685512
1358
με αυτά τα διεγερτικά
11:38
and then of courseσειρά μαθημάτων it getsπαίρνει to 11 o'clockώρα at night,
244
686870
1906
και φυσικά πάει 11 το βράδυ
11:40
and the brainεγκέφαλος saysλέει to itselfεαυτό, "AhΑχ, well actuallyπράγματι,
245
688776
2177
κι ο εγκέφαλος λέει στον εαυτό του: «Αχ, χρειάζομαι
11:42
I need to be asleepκοιμισμένος fairlyαρκετά shortlyσύντομα.
246
690953
1707
να πέσω για ύπνο σύντομα.
11:44
What do we do about that when I'm feelingσυναισθημα completelyεντελώς wiredενσύρματο?"
247
692660
2889
Τι κάνουμε γι'αυτό όταν αισθάνομαι
εντελώς τσιτωμένος;»
11:47
Well, of courseσειρά μαθημάτων, you then resortθέρετρο to alcoholαλκοόλ.
248
695549
2967
Φυσικά μετά καταλήγεις στο αλκοόλ.
11:50
Now alcoholαλκοόλ, short-termβραχυπρόθεσμα, you know, onceμια φορά or twiceεις διπλούν,
249
698516
3526
Το αλκοόλ, βραχυπρόθεσμα, μια ή δυο φορές,
11:54
to use to mildlyήπια sedateήσυχος you, can be very usefulχρήσιμος.
250
702042
2948
μπορεί να είναι χρήσιμο για να σας ηρεμήσει λιγάκι.
11:56
It can actuallyπράγματι easeευκολία the sleepύπνος transitionμετάβαση.
251
704990
2710
Μπορεί να διευκολύνει τη μετάβαση στον ύπνο.
11:59
But what you mustπρέπει be so awareενήμερος of
252
707700
2063
Αλλά πρέπει ν' αντιληφθείτε πως
12:01
is that alcoholαλκοόλ doesn't provideπρομηθεύω sleepύπνος,
253
709763
3250
το αλκοόλ δεν παρέχει ύπνο,
12:05
a biologicalβιολογικός mimicμίμος for sleepύπνος. It sedatessedates you.
254
713013
2739
βιολογικά μιμείται τον ύπνο. Σας ναρκώνει.
12:07
So it actuallyπράγματι harmsβλάπτει some of the neuralνευρικός proccessingμεταλλείο
255
715752
2629
Ουσιαστικά, ζημειώνει τη νευρωνική επεξεργασία
12:10
that's going on duringστη διάρκεια memoryμνήμη consolidationενοποίηση
256
718381
1987
που υπάρχει κατά την εμπέδωση της μνήμης
12:12
and memoryμνήμη recallανάκληση.
257
720368
1366
και την ανάκληση της μνήμης.
12:13
So it's a short-termβραχυπρόθεσμα acuteοξύς measureμετρήσει,
258
721734
2363
Είναι ένα βραχυπρόθεσμο δραστικό μέτρο,
12:16
but for goodnessκαλοσύνη sakeχάρη, don't becomeγίνομαι addictedεθισμένος
259
724097
2413
αλλά, για όνομα του θεού, μην εθιστείτε
12:18
to alcoholαλκοόλ as a way of gettingνα πάρει to sleepύπνος everyκάθε night.
260
726510
3401
στο αλκοόλ για να αποκοιμηθείτε κάθε βράδυ.
12:21
AnotherΈνα άλλο connectionσύνδεση betweenμεταξύ lossαπώλεια of sleepύπνος is weightβάρος gainκέρδος.
261
729911
3591
Ένας άλλος συσχετισμός με την απώλεια ύπνου
είναι η αύξηση βάρους.
12:25
If you sleepύπνος around about fiveπέντε hoursώρες or lessπιο λιγο everyκάθε night,
262
733502
3811
Αν κοιμάστε περίπου 5 ώρες ή λιγότερο κάθε βράδυ,
12:29
then you have a 50 percentτοις εκατό likelihoodπιθανότητα of beingνα εισαι obeseπαχύσαρκος.
263
737313
3603
τότε έχετε 50% πιθανότητες να γίνετε παχύσαρκοι.
12:32
What's the connectionσύνδεση here?
264
740916
1806
Ποιος είναι ο συσχετισμός εδώ;
12:34
Well, sleepύπνος lossαπώλεια seemsφαίνεται to give riseαύξηση to the releaseελευθέρωση
265
742722
3224
Η απώλεια ύπνου φαίνεται πως προκαλεί
την απελευθέρωση
12:37
of the hormoneορμόνη ghrelinGhrelin, the hungerΠείνα hormoneορμόνη.
266
745946
2115
της γρελίνης, της ορμόνης της πείνας.
12:40
GhrelinGhrelin is releasedκυκλοφόρησε. It getsπαίρνει to the brainεγκέφαλος.
267
748061
3098
Η γρελίνη απελευθερώνεται.
Φτάνει στον εγκέφαλο.
12:43
The brainεγκέφαλος saysλέει, "I need carbohydratesυδατάνθρακες,"
268
751159
2724
Ο εγκέφαλος λέει: «Χρειάζομαι υδατάνθρακες»
12:45
and what it does is seekψάχνω out carbohydratesυδατάνθρακες
269
753883
2257
και όντως ψάχνει να βρει υδατάνθρακες
12:48
and particularlyιδιαίτερα sugarsσακχάρων.
270
756140
1326
και ιδίως σάκχαρα.
12:49
So there's a linkΣύνδεσμος betweenμεταξύ tirednessκούραση
271
757466
2516
Άρα υπάρχει ένας συσχετισμός
ανάμεσα στην κούραση
12:51
and the metabolicμεταβολική predispositionπροδιάθεση for weightβάρος gainκέρδος.
272
759982
2949
και τη μεταβολική προδιάθεση για αύξηση βάρους.
12:54
StressΤο άγχος. TiredΚουρασμένος people are massivelyμαζικά stressedτόνισε.
273
762931
4751
Το άγχος. Οι κουρασμένοι άνθρωποι
είναι αγχωμένοι σε μεγάλο βαθμό.
12:59
And one of the things of stressστρες, of courseσειρά μαθημάτων,
274
767682
1636
Κι αυτό που συσχετίζεται με το άγχος, φυσικά,
13:01
is lossαπώλεια of memoryμνήμη,
275
769318
702
είναι η απώλεια μνήμης
13:02
whichοι οποίες is what I sortείδος of just then had a little lapseλήξη of.
276
770020
4112
κάτι που μόλις είχα πάθει στιγμιαία.
13:06
But stressστρες is so much more.
277
774132
2498
Αλλά το άγχος είναι πολλά περισσότερα.
13:08
So if you're acutelyέντονα stressedτόνισε, not a great problemπρόβλημα,
278
776630
3411
Αν είστε έντονα αγχωμένοι,
δεν είναι και σπουδαίο πρόβλημα,
13:12
but it's sustainedπαραπεταμένος stressστρες
279
780041
1629
αλλά το παρατεταμένο άγχος
13:13
associatedσυσχετισμένη with sleepύπνος lossαπώλεια that's the problemπρόβλημα.
280
781670
2291
σε συνδιασμό με την απώλεια ύπνου
είναι το πρόβλημα.
13:15
So sustainedπαραπεταμένος stressστρες leadsοδηγεί to suppressedκαταστέλλεται immunityασυλία, ανοσία,
281
783961
4409
Έτσι, το παρατεταμένο άγχος οδηγεί
σε καταστολή του ανοσοποιητικού συστήματος,
13:20
and so tiredκουρασμένος people tendτείνω to have higherπιο ψηλά ratesτιμές of overallΣυνολικά infectionμόλυνση,
282
788370
3557
ώστε τα κουρασμένα άτομα τείνουν να έχουν
υψηλότερα ποσοστά λοιμώξεων
13:23
and there's some very good studiesσπουδές showingεπίδειξη
283
791927
1702
και υπάρχουν πολύ καλές μελέτες
που αποδεικνύουν
13:25
that shiftβάρδια workersεργαζομένων, for exampleπαράδειγμα, have higherπιο ψηλά ratesτιμές of cancerΚαρκίνος.
284
793629
3736
πως εργαζόμενοι σε βάρδιες, για παράδειγμα,
έχουν υψηλότερα ποσοστά καρκίνου.
13:29
IncreasedΑυξημένη levelsεπίπεδα of stressστρες throwβολή glucoseγλυκόζη into the circulationκυκλοφορία.
285
797365
3278
Τα αυξημένα επίπεδα άγχους
ρίχνουν γλυκόζη στο κυκλοφορικό.
13:32
GlucoseΓλυκόζη becomesγίνεται a dominantκυρίαρχο partμέρος of the vasculatureαγγειακό
286
800643
4091
Η γλυκόζη γίνεται ένα κυρίαρχο μέρος του αγγειακού
13:36
and essentiallyουσιαστικά you becomeγίνομαι glucoseγλυκόζη intolerantδυσανεξία.
287
804734
2579
και ουσιαστικά αποκτάς δυσανεξία στη γλυκόζη.
13:39
ThereforeΩς εκ τούτου, diabetesΔιαβήτης 2.
288
807313
2171
Επομένως, διαβήτη τύπου 2.
13:41
StressΤο άγχος increasesαυξάνεται cardiovascularκαρδιαγγειακά diseaseασθένεια
289
809484
3524
Το άγχος αυξάνει την καρδιαγγειακή νόσο
13:45
as a resultαποτέλεσμα of raisingαύξηση bloodαίμα pressureπίεση.
290
813008
2591
σαν αποτέλεσμα της αύξησης της πίεσης του αίματος.
13:47
So there's a wholeολόκληρος raftσχεδία of things associatedσυσχετισμένη with sleepύπνος lossαπώλεια
291
815599
3096
Υπάρχουν ένα σωρό πράγματα που συσχετίζονται
με την απώλεια ύπνου
13:50
that are more than just a mildlyήπια impairedμειωμένη brainεγκέφαλος,
292
818695
3609
που είναι πολύ παραπάνω
από ένα ήπια εξασθενισμένο μυαλό
13:54
whichοι οποίες is where I think mostπλέον people think
293
822304
1235
στο οποίο νομίζουν οι περισσότεροι
13:55
that sleepύπνος lossαπώλεια residesκατοικεί.
294
823539
2115
πως εδρεύει η απώλεια ύπνου.
13:57
So at this pointσημείο in the talk, this is a niceόμορφη time to think,
295
825654
3470
Αυτό το σημείο της ομιλίας είναι κατάλληλο
για να σκεφτούμε,
14:01
well, do you think on the wholeολόκληρος I'm gettingνα πάρει enoughαρκετά sleepύπνος?
296
829124
3166
αν νομίζετε, γενικά, πως κοιμάστε αρκετά.
14:04
So a quickγρήγορα showπροβολή of handsτα χέρια.
297
832290
1505
Σηκώστε γρήγορα τα χέρια σας.
14:05
Who feelsαισθάνεται that they're gettingνα πάρει enoughαρκετά sleepύπνος here?
298
833795
2839
Ποιος εδώ μέσα αισθάνεται πως κοιμάται αρκετά;
14:08
Oh. Well, that's prettyαρκετά impressiveΕΝΤΥΠΩΣΙΑΚΟ.
299
836634
3010
Είναι λοιπόν εντυπωσιακό!
14:11
Good. We'llΕμείς θα talk more about that laterαργότερα, about what are your tipsΣυμβουλές.
300
839644
2564
Ωραία. Θα μιλήσουμε περισσότερο
για τις συμβουλές σας αργότερα.
14:14
So mostπλέον of us, of courseσειρά μαθημάτων, askπαρακαλώ the questionερώτηση,
301
842208
2779
Οι περισσότεροι από εμάς κάνουν την ερώτηση,
14:16
"Well, how do I know whetherκατά πόσο I'm gettingνα πάρει enoughαρκετά sleepύπνος?"
302
844987
1888
«Πώς γνωρίζω αν κοιμάμαι αρκετά;»
14:18
Well, it's not rocketρουκέτα scienceεπιστήμη.
303
846875
1596
Εντάξει, δεν είναι και πυρηνική φυσική.
14:20
If you need an alarmτρομάζω clockρολόι to get you out of bedκρεβάτι in the morningπρωί,
304
848471
2947
Αν χρειάζεσαι ξυπνητήρι για να σηκωθείς
απ' το κρεβάτι το πρωί,
14:23
if you are takingλήψη a long time to get up,
305
851418
2465
αν σου παίρνει χρόνο να σηκωθείς,
14:25
if you need lots of stimulantsδιεγερτικά,
306
853883
1400
αν χρειάζεσαι πολλές διεγερτικές ουσίες,
14:27
if you're grumpyγκρινιάρης, if you're irritableευερέθιστου,
307
855283
2028
αν είσαι κακόκεφος, αν είσαι ευέξαπτος,
14:29
if you're told by your work colleaguesΣυνάδελφοι
308
857311
2082
αν οι συνάδελφοι στη δουλειά σου λένε
14:31
that you're looking tiredκουρασμένος and irritableευερέθιστου,
309
859393
1796
πως φαίνεσαι κουρασμένος και ευέξαπτος,
14:33
chancesπιθανότητες are you are sleep-deprivedστερηθεί τον ύπνο.
310
861189
2429
είναι πολύ πιθανό να είσαι στερημένος ύπνου.
14:35
Listen to them. Listen to yourselfσύ ο ίδιος.
311
863618
1835
Άκουσέ τους. Άκου τον εαυτό σου.
14:37
What do you do?
312
865453
1775
Τι κάνεις;
14:39
Well -- and this is slightlyελαφρώς offensiveπροσβλητικός --
313
867228
1813
Ε λοιπόν -κι ας είναι κάπως προσβλητικό -
14:41
sleepύπνος for dummiesανδρείκελα:
314
869041
3494
ύπνος για αρχάριους:
14:44
Make your bedroomυπνοδωμάτιο a havenκαταφύγιο for sleepύπνος.
315
872535
3047
Κάνε το υπνοδωμάτιό σου ένα καταφύγιο ύπνου.
14:47
The first criticalκρίσιμος thing is make it as darkσκοτάδι as you possiblyπιθανώς can,
316
875582
3626
Το πρώτο κρίσιμο σημείο είναι
να το κάνεις όσο πιο σκοτεινό μπορείς
14:51
and alsoεπίσης make it slightlyελαφρώς coolδροσερός. Very importantσπουδαίος.
317
879208
2653
και επίσης κάνε το κάπως δροσερό.
Πολύ σημαντικό!
14:53
ActuallyΣτην πραγματικότητα, reduceπεριορίζω your amountποσό of lightφως exposureέκθεσης
318
881861
3080
Ελάττωσε την ποσότητα έκθεσης στο φως
14:56
at leastελάχιστα halfΉμισυ an hourώρα before you go to bedκρεβάτι.
319
884941
2396
τουλάχιστον μισή ώρα πριν πέσεις για ύπνο.
14:59
LightΦως increasesαυξάνεται levelsεπίπεδα of alertnessεγρήγορση and will delayκαθυστέρηση sleepύπνος.
320
887337
2614
Το φως αυξάνει τα επίπεδα εγρήγορσης
και θα καθυστερήσει τον ύπνο.
15:01
What's the last thing that mostπλέον of us do before we go to bedκρεβάτι?
321
889951
2557
Ποιο είναι το τελευταίο που κάνουμε
οι περισσότεροι πριν πέσουμε για ύπνο;
15:04
We standστάση in a massivelyμαζικά litανάβει bathroomτουαλέτα
322
892508
2469
Στεκόμαστε σε ολόφωτο μπάνιο
15:06
looking into the mirrorκαθρέφτης cleaningκαθάρισμα our teethτα δόντια.
323
894977
2278
κοιτάζοντας τον καθρέπτη
καθώς καθαρίζουμε τα δόντια μας.
15:09
It's the worstχειριστός thing we can possiblyπιθανώς do
324
897255
2091
Είναι ό,τι χειρότερο μπορούμε να κάνουμε
15:11
before we wentπήγε to sleepύπνος.
325
899346
1620
πριν πέσουμε για ύπνο.
15:12
TurnΣτροφή off those mobileκινητό phonesτηλεφώνων. TurnΣτροφή off those computersΥπολογιστές.
326
900966
2809
Σβήστε αυτά τα κινητά.
Σβήστε αυτούς τους υπολογιστές.
15:15
TurnΣτροφή off all of those things that are alsoεπίσης going to exciteδιεγείρω the brainεγκέφαλος.
327
903775
3811
Σβήστε όλα όσα διεγείρουν το μυαλό.
15:19
Try not to drinkποτό caffeineκαφεΐνη too lateαργά in the day,
328
907586
2954
Προσπαθήστε να μην πίνετε καφεΐνη αργά την ημέρα,
15:22
ideallyιδανικά not after lunchμεσημεριανό.
329
910540
3072
ιδανικά, ποτέ μετά το μεσημεριανό.
15:25
Now, we'veέχουμε setσειρά about reducingαναγωγικός lightφως exposureέκθεσης before you go to bedκρεβάτι,
330
913612
3457
Είπαμε να μειώνουμε την έκθεση
στο φως πριν πάμε για ύπνο,
15:29
but lightφως exposureέκθεσης in the morningπρωί
331
917069
1721
αλλά η έκθεση στο φως το πρωί
15:30
is very good at settingσύνθεση the biologicalβιολογικός clockρολόι to the light-darkφως-σκοτάδι cycleκύκλος.
332
918790
3568
είναι πολύ καλή για να εκκινήσει
τον κύκλο φωτός-σκότους του βιολογικού ρολογιού.
15:34
So seekψάχνω out morningπρωί lightφως.
333
922358
1532
Γι' αυτό αναζητήστε το πρωινό φως.
15:35
BasicallyΒασικά, listen to yourselfσύ ο ίδιος.
334
923890
2570
Βασικά, ακούστε τον εαυτό σας.
15:38
WindΆνεμος down. Do those sortsείδος of things that you know
335
926460
2979
Χαλαρώστε. Κάντε όσα ξέρετε
15:41
are going to easeευκολία you off
336
929439
1392
πως θα σας καταπραΰνουν
15:42
into the honey-heavyμέλι-βαρύ dewδροσιά of slumberΛάζαρο.
337
930831
3509
στη «μελιστάλαχτη, απαλή δρόσο του ύπνου».
15:46
Okay. That's some factsγεγονότα. What about some mythsμύθοι?
338
934340
3358
Αυτά είναι τα στοιχεία.
Τι γίνεται με τους μύθους;
15:49
TeenagersΟι έφηβοι are lazyτεμπέλης. No. PoorΚακή things.
339
937698
3007
Οι έφηβοι είναι τεμπέληδες.
Όχι. Καημένα μου!
15:52
They have a biologicalβιολογικός predispositionπροδιάθεση
340
940705
1921
Έχουν βιολογική προδιάθεση
15:54
to go to bedκρεβάτι lateαργά and get up lateαργά, so give them a breakΔιακοπή.
341
942626
3117
να πηγαίνουν για ύπνο αργά και
να σηκώνονται αργά γι' αυτό, αφήστε τους.
15:57
We need eightοκτώ hoursώρες of sleepύπνος a night.
342
945743
3706
Χρειαζόμαστε 8 ώρες ύπνου το βράδυ.
16:01
That's an averageμέση τιμή. Some people need more. Some people need lessπιο λιγο.
343
949449
3620
Αυτό είναι ένας μέσος όρος. Ορισμένοι χρειάζονται περισσότερο, άλλοι, λιγότερο.
16:05
And what you need to do is listen to your bodyσώμα.
344
953069
2165
Χρειάζεται ν' ακούτε το σώμα σας.
16:07
Do you need that much or do you need more?
345
955234
2333
Χρειάζεστε τόσο ύπνο ή περισσότερο;
16:09
SimpleΑπλή as that.
346
957567
1207
Είναι τόσο απλό.
16:10
OldΠαλιά people need lessπιο λιγο sleepύπνος. Not trueαληθής.
347
958774
3636
Οι ηλικιωμένοι χρειάζονται λιγότερο ύπνο.
Δεν είναι αλήθεια.
16:14
The sleepύπνος demandsαιτήματα of the agedηλικιωμένος do not go down.
348
962410
2909
Οι απαιτήσεις των ηλικιωμένων δε μειώνονται.
16:17
EssentiallyΟυσιαστικά, sleepύπνος fragmentsθραύσματα and becomesγίνεται lessπιο λιγο robustεύρωστος,
349
965319
3396
Στην ουσία, ο ύπνος τεμαχίζεται και
γίνεται λιγότερο βαθύς
16:20
but sleepύπνος requirementsαπαιτήσεις do not go down.
350
968715
2532
αλλά οι απαιτήσεις για ύπνο δε φθίνουν.
16:23
And the fourthτέταρτος mythμύθος is,
351
971247
2228
Ο τέταρτος μύθος είναι:
16:25
earlyνωρίς to bedκρεβάτι, earlyνωρίς to riseαύξηση
352
973475
1913
«νωρίς στο κρεβάτι και νωρίς στο πόδι,
16:27
makesκάνει a man healthyυγιής, wealthyπλούσιος and wiseσοφός.
353
975388
2813
κάνει τον άντρα υγιή, πλούσιο και σοφό».
16:30
Well that's wrongλανθασμένος at so manyΠολλά differentδιαφορετικός levelsεπίπεδα.
354
978201
2782
Αυτό είναι εντελώς λάθος σε πολλά επίπεδα.
16:32
(LaughterΤο γέλιο)
355
980983
2480
(Γέλια)
16:35
There is no, no evidenceαπόδειξη that gettingνα πάρει up earlyνωρίς
356
983463
3510
Δεν υπάρχει κανένα στοιχείο
πως το ξύπνημα νωρίς το πρωί
16:38
and going to bedκρεβάτι earlyνωρίς givesδίνει you more wealthπλούτος at all.
357
986973
2525
και ο ύπνος από νωρίς το βράδυ
σου δίνουν περισσότερο πλούτο.
16:41
There's no differenceδιαφορά in socioeconomicκοινωνικο-οικονομική statusκατάσταση.
358
989498
2669
Δεν έχει καμία διαφορά
για την κοινωνικο-οικονομική κατάσταση κάποιου.
16:44
In my experienceεμπειρία, the only differenceδιαφορά betweenμεταξύ
359
992167
1790
Με την εμπειρία μου, η μόνη διαφορά ανάμεσα
16:45
morningπρωί people and eveningαπόγευμα people
360
993957
1364
στους πρωινούς και τους απογευματινούς τύπους
16:47
is that those people that get up in the morningπρωί earlyνωρίς
361
995321
2744
είναι πως όσοι σηκώνονται νωρίς το πρωί
16:50
are just horriblyτρομακτικά smugαυτάρεσκο.
362
998065
2354
είναι τρομερά αυτάρεσκοι.
16:52
(LaughterΤο γέλιο) (ApplauseΧειροκροτήματα)
363
1000419
3967
(Γέλια) (Χειροκρότημα)
16:56
Okay. So for the last partμέρος, the last fewλίγοι minutesλεπτά,
364
1004386
3022
Για το τελευταίο μέρος,
τα τελευταία λίγα λεπτά,
16:59
what I want to do is changeαλλαγή gearsγρανάζια
365
1007408
1957
θα ήθελα ν' αλλάξω ταχύτητα
17:01
and talk about some really newνέος, breakingσπάσιμο areasπεριοχές of neuroscienceνευροεπιστήμη,
366
1009365
3459
και να μιλήσω για κάτι πραγματικά καινούριο,
τις τελευταίες εξελίξεις στη νευροεπιστήμη
17:04
whichοι οποίες is the associationσχέση betweenμεταξύ mentalδιανοητικός healthυγεία,
367
1012824
3016
που είναι ο συσχετισμός ανάμεσα
στην ψυχική υγεία,
17:07
mentalδιανοητικός illnessασθένεια and sleepύπνος disruptionαναστάτωση.
368
1015840
2277
την ψυχική ασθένεια
και τη διαταραχή του ύπνου.
17:10
We'veΈχουμε knownγνωστός for 130 yearsχρόνια that in severeαυστηρός mentalδιανοητικός illnessασθένεια,
369
1018117
3576
Είναι γνωστό εδώ και 130 χρόνια ότι
σε σοβαρές ψυχικές ασθένειες
17:13
there is always, always sleepύπνος disruptionαναστάτωση,
370
1021693
3753
υπάρχει πάντα διαταραχή ύπνου
17:17
but it's been largelyσε μεγάλο βαθμό ignoredαγνοείται.
371
1025446
1554
αλλά έχει αγνοηθεί κατά πολύ.
17:19
In the 1970s, when people startedξεκίνησε to think about this again,
372
1027000
2644
Τη δεκαετία του 1970, όταν οι άνθρωποι
άρχισαν να το ξανασκέφτονται
17:21
they said, "Yes, well, of courseσειρά μαθημάτων you have sleepύπνος disruptionαναστάτωση
373
1029644
2489
είπαν: «Φυσικά, έχουμε διαταραχή ύπνου
17:24
in schizophreniaσχιζοφρένεια because they're on anti-psychoticsαντιψυχωτικά.
374
1032133
3653
στη σχιζοφρένεια επειδή
χρησιμοποιούνται αντιψυχωτικά.
17:27
It's the anti-psychoticsαντιψυχωτικά causingπροκαλώντας the sleepύπνος problemsπροβλήματα,"
375
1035786
3007
Τα αντιψυχωσικά προκαλούν
τα προβλήματα ύπνου»,
17:30
ignoringαγνοώντας the factγεγονός that for a hundredεκατό yearsχρόνια previouslyπροηγουμένως,
376
1038793
3153
αγνοώντας το γεγονός ότι επί εκατό χρόνια πριν,
17:33
sleepύπνος disruptionαναστάτωση had been reportedέχουν αναφερθεί before anti-psychoticsαντιψυχωτικά.
377
1041946
3788
η διαταραχή ύπνου είχε αναφερθεί
πριν τα αντιψυχωσικά.
17:37
So what's going on?
378
1045734
2031
Άρα, τι συμβαίνει;
17:39
Lots of groupsομάδες, severalαρκετά groupsομάδες are studyingμελετώντας
379
1047765
2588
Πολλές ομάδες, αρκετές ομάδες μελετούν
17:42
conditionsσυνθήκες like depressionκατάθλιψη, schizophreniaσχιζοφρένεια and bipolarδιπολικός,
380
1050353
3649
καταστάσεις όπως η κατάθλιψη, η σχιζοφρένεια
και η διπολική διαταραχή
17:46
and what's going on in termsόροι of sleepύπνος disruptionαναστάτωση.
381
1054002
2878
και τι συμβαίνει ως προς την υπνική διαταραχή.
17:48
We have a bigμεγάλο studyμελέτη whichοι οποίες we publishedδημοσίευσε last yearέτος on schizophreniaσχιζοφρένεια,
382
1056880
3420
Έχουμε μια μεγάλη έρευνα για τη σχιζοφρένεια
την οποία δημοσιεύσαμε πέρυσι
17:52
and the dataδεδομένα were quiteαρκετά extraordinaryέκτακτος.
383
1060300
3667
και τα δεδομένα είναι εντυπωσιακά.
17:55
In those individualsτα άτομα with schizophreniaσχιζοφρένεια,
384
1063967
2837
Τα άτομα με σχιζοφρένεια,
17:58
much of the time, they were awakeξύπνιος duringστη διάρκεια the night phaseφάση
385
1066804
3668
πολλές φορές, ήταν ξύπνια κατά τη νυχτερινή φάση
18:02
and then they were asleepκοιμισμένος duringστη διάρκεια the day.
386
1070472
2426
και μετά κοιμόντουσαν κατά τη διάρκεια της ημέρας.
18:04
Other groupsομάδες showedέδειξε no 24-hour-ώρα patternsσχέδια whatsoeverαπολύτως.
387
1072898
2573
Άλλες ομάδες δεν έδειξαν
κανένα 24ωρο μοτίβο.
18:07
TheirΤους sleepύπνος was absolutelyαπολύτως smashedέσπασαν.
388
1075471
2256
Ο ύπνος τους ήταν εντελώς κομματιασμένος.
18:09
And some had no abilityικανότητα to regulateρυθμίζουν theirδικα τους sleepύπνος by the light-darkφως-σκοτάδι cycleκύκλος.
389
1077727
3891
Ορισμένοι ήταν τελείως ανίκανοι να ρυθμίσουν τον ύπνο τους με τον κύκλο φωτός-σκότους.
18:13
They were gettingνα πάρει up laterαργότερα and laterαργότερα and laterαργότερα
390
1081618
1762
Ξυπνούσαν όλο και πιο αργά
18:15
and laterαργότερα eachκαθε night. It was smashedέσπασαν.
391
1083380
2782
κάθε βράδυ. Ήταν κομματιασμένος ύπνος.
18:18
So what's going on?
392
1086162
2165
Άρα, τι συμβαίνει;
18:20
And the really excitingσυναρπαστικός newsΝέα is that
393
1088327
3161
Τα συναρπαστικά νέα είναι πως
18:23
mentalδιανοητικός illnessασθένεια and sleepύπνος are not simplyαπλά associatedσυσχετισμένη
394
1091488
4040
η ψυχική ασθένεια και ο ύπνος
δε συσχετίζονται απλά
18:27
but they are physicallyφυσικώς linkedσυνδέονται withinστα πλαίσια the brainεγκέφαλος.
395
1095528
3028
αλλά είναι σωματικά συνδεδεμένα με τον εγκέφαλο.
18:30
The neuralνευρικός networksδικτύων that predisposeπροδιαθέτουν you to normalκανονικός sleepύπνος,
396
1098556
2786
Τα νευρωνικά δίκτυα που σας προδιαθέτουν
για φυσιολογικό ύπνο
18:33
give you normalκανονικός sleepύπνος, and those that give you
397
1101342
2178
σας δίνουν φυσιολογικό ύπνο
και όσα σας δίνουν
18:35
normalκανονικός mentalδιανοητικός healthυγεία are overlappingεπικαλύπτονται.
398
1103520
2714
φυσιολογική ψυχική υγεία συμπίπτουν.
18:38
And what's the evidenceαπόδειξη for that?
399
1106234
1763
Και τι αποδείξεις υπάρχουν γι' αυτό;
18:39
Well, genesγονίδια that have been shownαπεικονίζεται to be very importantσπουδαίος
400
1107997
3708
Αποδεικνύεται πως τα γονίδια που είναι πολύ σημαντικά
18:43
in the generationγενιά of normalκανονικός sleepύπνος,
401
1111705
2265
για τη δημιουργία φυσιολογικού ύπνου,
18:45
when mutatedμεταλλαγμένα, when changedάλλαξε,
402
1113970
1381
όταν μεταλλάσσονται, όταν αλλαχθούν,
18:47
alsoεπίσης predisposeπροδιαθέτουν individualsτα άτομα to mentalδιανοητικός healthυγεία problemsπροβλήματα.
403
1115351
3365
επίσης προδιαθέτουν τα άτομα
για προβλήματα ψυχικής υγείας.
18:50
And last yearέτος, we publishedδημοσίευσε a studyμελέτη
404
1118716
2001
Πέρυσι, δημοσιεύσαμε μια μελέτη
18:52
whichοι οποίες showedέδειξε that a geneγονίδιο that's been linkedσυνδέονται to schizophreniaσχιζοφρένεια,
405
1120717
3529
η οποία έδειχνε πως, όταν ένα γονίδιο
που συνδέεται με τη σχιζοφρένεια
18:56
whichοι οποίες, when mutatedμεταλλαγμένα, alsoεπίσης smashesσπάει the sleepύπνος.
406
1124246
3633
μεταλλαχθεί, επίσης διαλύει τον ύπνο.
18:59
So we have evidenceαπόδειξη of a genuineγνήσιος mechanisticμηχανιστική overlapεπικάλυψη
407
1127879
3153
Έχουμε στοιχεία γνήσιας
μηχανιστικής αλληλεπικάλυψης
19:03
betweenμεταξύ these two importantσπουδαίος systemsσυστήματα.
408
1131032
2764
ανάμεσα στα δυο αυτά σημαντικά συστήματα.
19:05
Other work flowedκυλούσε from these studiesσπουδές.
409
1133796
2173
Άλλες εργασίες προέκυψαν απ' αυτές τις μελέτες.
19:07
The first was that sleepύπνος disruptionαναστάτωση actuallyπράγματι precedesπροηγείται
410
1135969
4916
Η πρώτη ήταν πως η υπνική διαταραχή,
στην πραγματικότητα, προηγείται
19:12
certainβέβαιος typesτύπους of mentalδιανοητικός illnessασθένεια,
411
1140885
2038
κάποιων άλλων ειδών ψυχικών νοσημάτων,
19:14
and we'veέχουμε shownαπεικονίζεται that in those youngνεαρός individualsτα άτομα
412
1142923
2677
κι έχουμε δείξει πως σ' αυτά τα νέα ατομα
19:17
who are at highυψηλός riskκίνδυνος of developingανάπτυξη bipolarδιπολικός disorderδιαταραχή,
413
1145600
2919
που διατρέχουν υψηλό κίνδυνο
ν' αναπτύξουν διπολική διαταραχή,
19:20
they alreadyήδη have a sleepύπνος abnormalityανωμαλία
414
1148519
2629
ήδη προηγείται υπνική ανωμαλία
19:23
priorπριν to any clinicalκλινικός diagnosisδιάγνωση of bipolarδιπολικός.
415
1151148
4036
οποιασδήποτε κλινικής διάγνωσης διπολικότητας.
19:27
The other bitκομμάτι of dataδεδομένα was that sleepύπνος disruptionαναστάτωση
416
1155184
5779
Το άλλο κομμάτι δεδομένων ήταν πως
η υπνική διαταραχή
19:32
mayενδέχεται actuallyπράγματι exacerbateεπιδεινώσει,
417
1160963
1818
μπορεί στην πραγματικότητα να επιδεινώσει,
19:34
make worseχειρότερος the mentalδιανοητικός illnessασθένεια stateκατάσταση.
418
1162781
2625
να χειροτερεύσει την κατάσταση
της ψυχικής νόσου.
19:37
My colleagueσυνάδελφος DanDan FreemanFreeman has used a rangeσειρά of agentsπράκτορες
419
1165406
2499
Ο συνάδελφός μου Νταν Φρίμαν έχει χρησιμοποιήσει
διάφορους παράγοντες
19:39
whichοι οποίες have stabilizedσταθεροποιηθεί sleepύπνος and reducedμειωμένος levelsεπίπεδα of paranoiaπαράνοια
420
1167905
3797
που έχουν σταθεροποιήσει τον ύπνο
κι έχουν μειώσει τα επίπεδα παράνοιας
19:43
in those individualsτα άτομα by 50 percentτοις εκατό.
421
1171702
2401
σ' αυτά τα άτομα, κατά 50%.
19:46
So what have we got?
422
1174103
1621
Τι έχουμε λοιπόν;
19:47
We'veΈχουμε got, in these connectionsσυνδέσεις, some really excitingσυναρπαστικός things.
423
1175724
5766
Σε αυτές τις συνδέσεις,
έχουμε κάτι πραγματικά συναρπαστικό.
19:53
In termsόροι of the neuroscienceνευροεπιστήμη, by understandingκατανόηση
424
1181490
1910
Ως προς τη νευροεπιστήμη, κατανοώντας
19:55
the neuroscienceνευροεπιστήμη of these two systemsσυστήματα,
425
1183400
1268
τη νευροεπιστήμη αυτών των δυο συστημάτων,
19:56
we're really beginningαρχή to understandκαταλαβαίνουν how bothκαι τα δυο sleepύπνος
426
1184668
2411
πραγματικά αρχίζουμε να κατανοούμε
πως και ο ύπνος
19:59
and mentalδιανοητικός illnessασθένεια are generatedδημιουργούνται and regulatedρυθμιζόμενη withinστα πλαίσια the brainεγκέφαλος.
427
1187079
4078
και η ψυχική νόσος γεννιούνται
και ρυθμίζονται μέσα στον εγκέφαλο.
20:03
The secondδεύτερος areaπεριοχή is that if we can use sleepύπνος
428
1191157
3727
Η δεύτερη περιοχή είναι πως αν μπορούμε
να χρησιμοποιήσουμε τον ύπνο
20:06
and sleepύπνος disruptionαναστάτωση as an earlyνωρίς warningπροειδοποίηση signalσήμα,
429
1194884
2246
και την υπνική διαταραχή σαν
έγκαιρο προειδοποιητικό σημάδι,
20:09
then we have the chanceευκαιρία of going in.
430
1197130
2337
τότε μας δίνεται η ευκαιρία να επέμβουμε.
20:11
If we know that these individualsτα άτομα are vulnerableευάλωτα,
431
1199467
2589
Αν γνωρίζουμε πως αυτά τα άτομα είναι ευάλωτα,
20:14
earlyνωρίς interventionπαρέμβαση then becomesγίνεται possibleδυνατόν.
432
1202056
2493
τότε η έγκαιρη παρέμβαση γίνεται εφικτή.
20:16
And the thirdτρίτος, whichοι οποίες I think is the mostπλέον excitingσυναρπαστικός,
433
1204549
2460
Και τρίτον, το πιο συναρπαστικό πιστεύω, είναι πως
20:19
is that we can think of the sleepύπνος centersκέντρα withinστα πλαίσια the brainεγκέφαλος
434
1207009
2683
μπορούμε να δούμε τα κέντρα ύπνου
μέσα στον εγκέφαλο
20:21
as a newνέος therapeuticθεραπευτικός targetστόχος.
435
1209692
1590
σαν νέο θεραπευτικό στόχο.
20:23
StabilizeΣταθεροποίηση sleepύπνος in those individualsτα άτομα who are vulnerableευάλωτα,
436
1211282
2671
Αν σταθεροποιήσουμε τον ύπνο
στα άτομα που είναι ευάλωτα,
20:25
we can certainlyσίγουρα make them healthierπιο υγιεινό,
437
1213953
2366
σίγουρα μπορούμε να τα κάνουμε πιο υγιή
20:28
but alsoεπίσης alleviateανακουφίσει some of the appallingτρομακτικός symptomsσυμπτώματα of mentalδιανοητικός illnessασθένεια.
438
1216319
4861
αλλά και να μετριάσουμε κάποια
απ' τα απαίσια συμπτώματα της ψυχικής νόσου.
20:33
So let me just finishφινίρισμα.
439
1221180
1241
Ας ολοκληρώσω λοιπόν.
20:34
What I startedξεκίνησε by sayingρητό is take sleepύπνος seriouslyσοβαρά.
440
1222421
3316
Ξεκίνησα λέγοντας να παίρνουμε
τον ύπνο στα σοβαρά.
20:37
Our attitudesστάσεις towardπρος sleepύπνος are so very differentδιαφορετικός
441
1225737
2601
Η στάση μας απέναντι στον ύπνο διαφέρει
20:40
from a pre-industrialπρο-βιομηχανικές ageηλικία,
442
1228338
1205
από την προ-βιομηχανική εποχή,
20:41
when we were almostσχεδόν wrappedτυλιγμένο in a duvetπάπλωμα.
443
1229543
2263
όταν ήμασταν σχεδόν τυλιγμένοι σ' ένα πάπλωμα.
20:43
We used to understandκαταλαβαίνουν intuitivelyδιαισθητικά the importanceσημασια of sleepύπνος.
444
1231806
3421
Ενστικτωδώς καταλαβαίναμε
τη σπουδαιότητα του ύπνου.
20:47
And this isn't some sortείδος of crystal-wavingΚρύσταλλο-κουνώντας nonsenseανοησίες.
445
1235227
3510
Αυτό δεν είναι κάποιο είδος
καμουφλαρισμένης ανοησίας.
20:50
This is a pragmaticρεαλιστική responseαπάντηση to good healthυγεία.
446
1238737
2832
Είναι μια ρεαλιστική απάντηση για καλή υγεία.
20:53
If you have good sleepύπνος, it increasesαυξάνεται your concentrationσυγκέντρωση,
447
1241569
2925
Αν έχεις καλόν ύπνο, αυξάνεται η συγκέντρωσή σου,
20:56
attentionπροσοχή, decision-makingλήψη αποφάσης, creativityδημιουργικότητα, socialκοινωνικός skillsικανότητες, healthυγεία.
448
1244494
3833
η προσοχή, η λήψη αποφάσεων, η δημιουργικότητα,
οι κοινωνικές δεξιότητες, η υγεία.
21:00
If you get sleepύπνος, it reducesμειώνει την your moodδιάθεση changesαλλαγές, your stressστρες,
449
1248327
4282
Αν κοιμηθείς, μειώνονται οι εναλλαγές στη διάθεση,
το άγχος σου,
21:04
your levelsεπίπεδα of angerθυμός, your impulsivityπαρορμητικότητα,
450
1252609
2196
τα επίπεδα θυμού, ο παρορμητισμός,
21:06
and your tendencyτάση to drinkποτό and take drugsφάρμακα.
451
1254805
2781
και η τάση για ποτό και φάρμακα.
21:09
And we finishedπεπερασμένος by sayingρητό
452
1257586
2639
Τελειώνοντας να πω
21:12
that an understandingκατανόηση of the neuroscienceνευροεπιστήμη of sleepύπνος
453
1260225
3042
ότι η κατανόηση της νευροεπιστήμης του ύπνου
21:15
is really informingενημέρωση the way we think about
454
1263267
3372
πραγματικά εμπλουτίζει
τον τρόπο με τον οποίο σκεφτόμαστε
21:18
some of the causesαιτίες of mentalδιανοητικός illnessασθένεια,
455
1266639
2115
για κάποιες απ' τις αιτίες της ψυχικής νόσου
21:20
and indeedπράγματι is providingχορήγηση us newνέος waysτρόπους
456
1268754
1923
και πράγματι μας παρέχει νέους τρόπους
21:22
to treatκέρασμα these incrediblyαπίστευτα debilitatingεξουθενωτικές conditionsσυνθήκες.
457
1270677
4607
αντιμετώπισης αυτών
των απίστευτα εξουθενωτικών καταστάσεων.
21:27
JimJim ButcherΚρεοπωλείο, the fantasyφαντασία writerσυγγραφέας, said,
458
1275284
3871
Ο Τζιμ Μπούτσερ, ο συγγραφέας
φανταστικών μυθιστορημάτων, είπε:
21:31
"SleepΎπνος is God. Go worshipλατρεία."
459
1279155
2365
«Ο Ύπνος είναι Θεός. Προσκυνήστε».
21:33
And I can only recommendσυνιστώ that you do the sameίδιο.
460
1281520
2195
Μπορώ μόνο να προτείνω να κάνετε το ίδιο.
21:35
Thank you for your attentionπροσοχή.
461
1283715
751
Ευχαριστώ για την προσοχή σας.
21:36
(ApplauseΧειροκροτήματα)
462
1284466
5054
(Χειροκρότημα)
Translated by Helena Galani
Reviewed by Chryssa Rapessi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Russell Foster - Circadian neuroscientist
Russell Foster studies sleep and its role in our lives, examining how our perception of light influences our sleep-wake rhythms.

Why you should listen

Much as your ear does double duty (balance plus hearing), Russell Foster posits that the eye has two jobs: creating vision, but also -- as a completely separate function -- managing our perception of light and dark, providing the clues that our circadian rhythms need to regulate sleep-wake cycles. He and his team at the University of Oxford are exploring a third kind of photoreceptor in the eye: not a rod or a cone but a photosensitive retinal ganglion cell (pRGC) that detects light/dark and feeds that information to the circadian system. As Foster explains: "Embedded within our genes, and almost all life on Earth, are the instructions for a biological clock that marks the passage of approximately 24 hours." Light and dark help us synchronize this inner clock with the outside world.
 
The research on light perception hits home as we age -- faced with fading vision, we also risk disrupted sleep cycles, which have very serious consequences, including lack of concentration, depression and cognitive decline. The more we learn about how our eyes and bodies create our sleep cycles, the more seriously we can begin to take sleep as a therapy.

More profile about the speaker
Russell Foster | Speaker | TED.com