ABOUT THE SPEAKER
Russell Foster - Circadian neuroscientist
Russell Foster studies sleep and its role in our lives, examining how our perception of light influences our sleep-wake rhythms.

Why you should listen

Much as your ear does double duty (balance plus hearing), Russell Foster posits that the eye has two jobs: creating vision, but also -- as a completely separate function -- managing our perception of light and dark, providing the clues that our circadian rhythms need to regulate sleep-wake cycles. He and his team at the University of Oxford are exploring a third kind of photoreceptor in the eye: not a rod or a cone but a photosensitive retinal ganglion cell (pRGC) that detects light/dark and feeds that information to the circadian system. As Foster explains: "Embedded within our genes, and almost all life on Earth, are the instructions for a biological clock that marks the passage of approximately 24 hours." Light and dark help us synchronize this inner clock with the outside world.
 
The research on light perception hits home as we age -- faced with fading vision, we also risk disrupted sleep cycles, which have very serious consequences, including lack of concentration, depression and cognitive decline. The more we learn about how our eyes and bodies create our sleep cycles, the more seriously we can begin to take sleep as a therapy.

More profile about the speaker
Russell Foster | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Russell Foster: Why do we sleep?

Russell Foster: Prečo spíme?

Filmed:
8,011,042 views

Russell je cirkadiálny neurovedec – študuje spánkové cykly mozgu. A pýta sa, čo vieme o spánku? Dokazuje nám, že toho nie je veľa, pritom ide o tretinu nášho života. V tejto prednáške Foster zdieľa tri populárne teórie o tom, prečo spíme, rozbíja niektoré mýty o tom, koľko spánku potrebujeme v určitom veku a poukazuje na niektoré nové smelé využitia spánku na predpoveď stavu duševného zdravia.
- Circadian neuroscientist
Russell Foster studies sleep and its role in our lives, examining how our perception of light influences our sleep-wake rhythms. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Dnes by som rád hovoril na tému,
00:12
What I'd like to do todaydnes is talk about one
0
486
2969
jednu z mojich obľúbených,
00:15
of my favoritenajobľúbenejšie subjectspredmety,
1
3455
1357
00:16
and that is the neuroscienceNeuroscience of sleepspánok.
2
4812
3452
a tou je neuroveda spánku.
00:20
Now, there is a soundznieť --
3
8264
3084
Je taký zvuk,
00:23
(AlarmAlarm clockhodiny) --
4
11348
1880
(zazvoní budík)
00:25
aahÁáá, it workedpracoval --
5
13228
2112
A zafungovalo to!
00:27
a soundznieť that is desperatelyzúfalo, desperatelyzúfalo familiaroboznameny to mostväčšina of us,
6
15340
3583
Zvuk, ktorý je väčšine z nás
notoricky známy.
00:30
and of coursekurz it's the soundznieť of the alarmpoplach clockhodiny.
7
18923
2186
Je ním, samozrejme,
zvuk budíka.
00:33
And what that trulyskutočne ghastlypríšerný, awfulděsný soundznieť does
8
21109
3059
Tento vskutku hrôzostrašný zvuk prerušuje
00:36
is stop the singlejednoposteľová mostväčšina importantdôležitý behavioralbehaviorálne experienceskúsenosť
9
24168
5387
najdôležitejší úkon nášho správania – spánok.
00:41
that we have, and that's sleepspánok.
10
29555
3177
00:44
If you're an averagepriemerný sortdruh of persončlovek,
11
32732
3298
Ak ste priemerným človekom,
00:48
36 percentpercento of your life will be spentstrávil asleepspiace,
12
36030
4280
36% života strávite spánkom.
00:52
whichktorý meansprostriedky that if you livežiť to 90,
13
40310
2244
Teda, ak sa dožijete 90 rokov,
00:54
then 32 yearsleta will have been spentstrávil entirelyúplne asleepspiace.
14
42554
6969
potom celkom 32 rokov strávite spaním.
01:01
Now what that 32 yearsleta is tellingrozprávanie us
15
49523
2041
Tých 32 rokov nám hovorí,
01:03
is that sleepspánok at some levelhladina is importantdôležitý.
16
51564
3264
že spánok je na určitej úrovni dôležitý.
Ale aj tak väčšina z nás
o spánku nerozmýšľa hlbšie.
01:06
And yetešte, for mostväčšina of us, we don't give sleepspánok a seconddruhý thought.
17
54828
2751
01:09
We throwhodiť it away.
18
57579
2161
Nezaoberáme sa ním.
01:11
We really just don't think about sleepspánok.
19
59740
3211
Proste o spánku nerozmýšľame.
01:14
And so what I'd like to do todaydnes
20
62951
1509
A ja by som dnes chcel
zmeniť váš pohľad,
01:16
is changezmena your viewsnázory,
21
64460
2000
01:18
changezmena your ideasnápady and your thoughtsmyšlienky about sleepspánok.
22
66460
3222
vaše predstavy a myšlienky
o spánku.
01:21
And the journeycesta that I want to take you on,
23
69682
2264
A na ceste,
ktorou vás povediem,
01:23
we need to startštart by going back in time.
24
71946
4355
musíme začať návratom v čase.
01:28
"EnjoyVychutnajte si the honey-heavymed-heavy dewRosy of slumberspánok."
25
76301
4986
„Požívaj tú rosu driemot, ťažkú ako med.“
01:33
Any ideasnápady who said that?
26
81287
3360
Viete, kto to povedal?
01:36
Shakespeare'sShakespeare's JuliusJulius CaesarCaesar.
27
84647
2367
Shakespearov Július Cézar.
01:39
Yes, let me give you a fewmálo more quotesquotes.
28
87014
3380
Dovoľte mi ešte niekoľko citátov.
01:42
"O sleepspánok, O gentlejemný sleepspánok, nature'spríroda softmäkký nursezdravotná sestra,
29
90394
3832
„Ó spánok, vľúdny spánok,
ty pestún prírody,
01:46
how have I frightedfrighted theetebe?"
30
94226
1716
čím som ťa zľakal?“
01:47
ShakespeareShakespeare again, from -- I won'tnebude say it --
31
95942
2181
Opäť Shakespeare,
nepoviem vám, z ktorej škótskej hry.
01:50
the ScottishŠkótsky playhrať. [CorrectionKorekcia: HenryHenry IVIV, PartČasť 2]
32
98123
2381
[Oprava: Henrich IV, časť 2]
01:52
(LaughterSmiech)
33
100504
1983
(smiech)
01:54
From the samerovnaký time:
34
102487
1256
Z rovnakej doby:
01:55
"SleepSpánok is the goldenzlatý chainreťaz
35
103743
1700
„Spánok je zlatou reťazou,
ktorá púta k nášmu telu zdravie.“
01:57
that tiesväzby healthzdravie and our bodiesorgány togetherspolu."
36
105443
2626
Extrémne prorocký
výrok Thomasa Dekkera,
02:00
ExtremelyExtrémne propheticprorocké, by ThomasThomas DekkerDekker,
37
108069
1988
02:02
anotherďalší ElizabethanAlžbetínske dramatistdramatik.
38
110057
2384
ďalšieho alžbetínskeho dramatika.
02:04
But if we jumppreskočiť forwardvpred 400 yearsleta,
39
112441
3311
Ale o 400 rokov neskôr,
02:07
the tonetón about sleepspánok changeszmeny somewhattrochu.
40
115752
3105
sa už o spánku rozpráva iným tónom.
02:10
This is from ThomasThomas EdisonEdison, from the beginningzačiatok of the 20thth centurystoročia.
41
118857
3253
Toto je od Thomasa Edisona,
zo začiatku 20. storočia:
02:14
"SleepSpánok is a criminalkriminálnej wasteodpad of time
42
122110
1956
„Spánok je nehoráznym mrhaním časom
a prežitkom z jaskynných čias.“
02:16
and a heritagededičstvo from our cavejaskyňa daysdni." BangBang.
43
124066
2748
Bum!
(smiech)
02:18
(LaughterSmiech)
44
126814
2893
02:21
And if we alsotaktiež jumppreskočiť into the 1980s, some of you
45
129707
4231
A ak skočíme do osemdesiatych rokov,
02:25
maysmieť rememberpamätať that MargaretMargaret ThatcherThatcherová
46
133938
1701
možno si spomeniete na výrok
Margaret Thatcherovej
02:27
was reportedhlásených to have said, "SleepSpánok is for wimpsMěkota."
47
135639
3372
„Spánok je pre slabochov.“
02:31
And of coursekurz the infamousneslávne známy -- what was his namenázov? --
48
139011
2610
A samozrejme ten neslávne známy
02:33
the infamousneslávne známy GordonGordon GekkoGekko from "WallNástenné StreetUlica" said,
49
141621
2382
Gordon Gekko z Wall Street povedal:
02:36
"MoneyPeniaze never sleepsspí."
50
144003
2456
„Peniaze nikdy nespia.“
02:38
What do we do in the 20thth centurystoročia about sleepspánok?
51
146459
2702
Čo so spánkom robíme v 20. storočí?
02:41
Well, of coursekurz, we use ThomasThomas Edison'sEdisonova lightsvetlo bulbžiarovka
52
149161
3275
Pravda, používame Edisonovu žiarovku,
02:44
to invadeprepadnúť the night, and we occupiedobsadený the darktmavá,
53
152436
2875
aby sme narušili noc
a okupujeme tmu,
02:47
and in the processproces of this occupationpovolania,
54
155311
2611
a behom tejto okupácie
spánok berieme
takmer ako chorobu.
02:49
we'vemy máme treatedošetrený sleepspánok as an illnesschoroba, almosttakmer.
55
157922
2817
02:52
We'veSme treatedošetrený it as an enemynepriateľ.
56
160739
2799
Berieme ho ako nepriateľa.
02:55
At mostväčšina now, I supposepredpokladať, we toleratetolerovať the need for sleepspánok,
57
163538
5425
V najlepšom prípade
potrebu spánku tolerujeme,
v najhoršom ho väčšinou považujeme
03:00
and at worstnajhorší perhapsmožno manyveľa of us think of sleepspánok
58
168963
2393
03:03
as an illnesschoroba that needspotreby some sortdruh of a cureliek.
59
171356
2769
za chorobu, ktorú treba liečiť.
03:06
And our ignoranceneznalosť about sleepspánok is really quitecelkom profoundhlboký.
60
174125
4246
A naša nevzdelanosť
je skutočne dosť hlboká.
03:10
Why is it? Why do we abandonopustiť sleepspánok in our thoughtsmyšlienky?
61
178371
3320
Prečo na spánok nemyslíme?
03:13
Well, it's because you don't do anything much
62
181691
2504
Nuž, pretože kým spíte,
03:16
while you're asleepspiace, it seemszdá.
63
184195
1800
očividne toho veľa nenarobíte.
03:17
You don't eatjesť. You don't drinkpiť.
64
185995
3518
Nejete. Nepijete.
S nikým sa nemilujete.
03:21
And you don't have sexsex.
65
189513
1379
03:22
Well, mostväčšina of us anywayv každom prípade.
66
190892
1606
Nuž, aspoň väčšina z nás.
03:24
And so thereforeteda it's --
67
192498
1705
A preto je to – prepáčte.
03:26
Sorry. It's a completekompletné wasteodpad of time, right? WrongZle.
68
194203
5312
Je to úplná strata času, nie?
Nie, nie je.
03:31
ActuallyVlastne, sleepspánok is an incrediblyneuveriteľne importantdôležitý partčasť of our biologybiológie,
69
199515
4026
Spánok je veľmi dôležitou
súčasťou našej biológie
03:35
and neuroscientistsneurológov are beginningzačiatok to explainvysvetliť why
70
203541
3294
a neurovedci začínajú vysvetľovať,
03:38
it's so very importantdôležitý.
71
206835
1644
prečo je tak veľmi dôležitý.
03:40
So let's movesťahovať to the brainmozog.
72
208479
2932
Tak prejdime k mozgu.
03:43
Now, here we have a brainmozog.
73
211411
4776
Tu máme mozog.
03:48
This is donateddaroval by a socialsociálny scientistvedec,
74
216187
2484
Je to dar od ľudí
zo spoločenských vied.
03:50
and they said they didn't know what it was,
75
218671
3115
Povedali, že netušia,
čo to je,
03:53
or indeednaozaj how to use it, so --
76
221786
2025
ani ako sa to používa, takže --
03:55
(LaughterSmiech)
77
223811
2595
(smiech)
03:58
Sorry.
78
226406
1933
Prepáčte.
04:00
So I borrowedpožičal it. I don't think they noticedvšimol. Okay.
79
228339
3577
Tak som si ho požičal.
Nemyslím, že to postrehli.
04:03
(LaughterSmiech)
80
231916
2815
(smiech)
04:06
The pointbod I'm tryingsnažia to make is that when you're asleepspiace,
81
234731
2918
Chcem povedať,
že keď spíte,
04:09
this thing doesn't shutzavrieť down.
82
237649
1970
táto vec sa nevypína.
04:11
In factskutočnosť, some areasoblasti of the brainmozog are actuallyvlastne more activeaktívny
83
239619
2328
Niektoré časti sú dokonca
aktívnejšie v spánku
04:13
duringpočas the sleepspánok statestáť than duringpočas the wakeprebudiť statestáť.
84
241947
3305
ako v bdelom stave.
04:17
The other thing that's really importantdôležitý about sleepspánok
85
245252
2178
Druhou naozaj dôležitou
vecou na spánku je,
04:19
is that it doesn't arisevyvstať from a singlejednoposteľová structureštruktúra withinvnútri the brainmozog,
86
247430
3224
že nepochádza z jedinej
mozgovej štruktúry,
04:22
but is to some extentrozsah a networksieť propertyvlastnosť,
87
250654
2954
ale je viac-menej systémovou vlastnosťou.
04:25
and if we flipflip the brainmozog on its back --
88
253608
2051
a ak mozog otočíme naopak
04:27
I love this little bittrocha of spinalchrbticovej cordšnúra here --
89
255659
2863
– milujem tento kúsoček
predĺženej miechy –
04:30
this bittrocha here is the hypothalamushypotalamus,
90
258522
2969
tento kúsok je hypotalamus
04:33
and right underpod there is a wholecelý raftvor of interestingzaujímavý structuresštruktúry,
91
261491
3954
a hneď pod ním je celá hŕba
zaujímavých štruktúr,
04:37
not leastnajmenej the biologicalbiologický clockhodiny.
92
265445
1573
napríklad biologické hodiny.
04:39
The biologicalbiologický clockhodiny tellshovorí us when it's good to be up,
93
267018
2705
Hovoria nám, kedy
je dobré byť hore,
04:41
when it's good to be asleepspiace,
94
269723
1417
kedy je dobré spať
04:43
and what that structureštruktúra does is interactvzájomné pôsobenie
95
271140
1783
a tá štruktúra interaguje
04:44
with a wholecelý raftvor of other areasoblasti withinvnútri the hypothalamushypotalamus,
96
272923
3588
s kopou iných oblastí
v hypotalame,
s laterálnym hypotalamom,
s ventrolaterálnymi preoptickými jadrami.
04:48
the lateralpostranné hypothalamushypotalamus, the ventrolateralVentrolaterální preopticpreoptic nucleijadra.
97
276511
2770
04:51
All of those combinekombinovať, and they sendodoslať projectionsprojekcie
98
279281
2309
Všetky sa spoja a pošlú signál
dole do mozgového kmeňa.
04:53
down to the brainmozog stemstonka here.
99
281590
2001
04:55
The brainmozog stemstonka then projectsprojekty forwardvpred
100
283591
3230
Ten potom signál pošle ďalej
04:58
and bathesvane the cortexkôra, this wonderfullybáječne wrinklyvrásčitý bittrocha over here,
101
286821
3874
a zalieva túto zvrásnenú časť
– mozgovú kôru – neurotransmitermi,
05:02
with neurotransmittersNeurotransmitery that keep us awakenahor
102
290695
2825
ktoré nás udržujú v bdelosti
05:05
and essentiallyv podstate provideposkytnúť us with our consciousnessvedomie.
103
293520
2279
a vlastne nám dávajú vedomie.
05:07
So sleepspánok arisesVyvstáva from a wholecelý raftvor
104
295799
2885
Takže spánok vzniká z celých skupín
05:10
of differentrozdielny interactionsinterakcie withinvnútri the brainmozog,
105
298684
2127
rôznych interakcií v mozgu
05:12
and essentiallyv podstate, sleepspánok is turnedobrátil on and off
106
300811
2401
a v podstate sa zapína a vypína,
podľa celého spektra interakcií
prebiehajúcich vnútri.
05:15
as a resultvýsledok of a rangerozsah of interactionsinterakcie in here.
107
303212
2625
05:17
Okay. So where have we got to?
108
305837
1870
Pokiaľ sme sa dostali?
05:19
We'veSme said that sleepspánok is complicatedkomplikovaný
109
307707
3907
Povedali sme, že spánok je komplikovaný
05:23
and it takes 32 yearsleta of our life.
110
311614
4606
a zaberá 32 rokov nášho života.
05:28
But what I haven'tnemajú explainedvysvetlené is what sleepspánok is about.
111
316220
3003
Ale nevysvetlil som, o čom spánok je.
05:31
So why do we sleepspánok?
112
319223
1932
Takže prečo spíme?
05:33
And it won'tnebude surpriseprekvapenie any of you that, of coursekurz,
113
321155
2019
A nikoho z vás určite neprekvapí,
05:35
the scientistsvedci, we don't have a consensussúhlas.
114
323174
2129
že my vedci nemáme jednotný názor.
05:37
There are dozensveľa of differentrozdielny ideasnápady about why we sleepspánok,
115
325303
3480
Existujú tucty rôznych názorov
o tom, prečo spíme
05:40
and I'm going to outlinePrehľad threetri of those.
116
328783
2651
a ja načrtnem tri z nich.
05:43
The first is sortdruh of the restorationobnovenie ideanápad,
117
331434
2796
Prvým je obnova,
05:46
and it's somewhattrochu intuitiveintuitívne.
118
334230
1881
čo je tak trochu samozrejmé.
05:48
EssentiallyV podstate, all the stuffvec we'vemy máme burnedhorel up duringpočas the day,
119
336111
2786
V podstate všetko, čo
sme spálili počas dňa
05:50
we restoreobnoviť, we replacevymeniť, we rebuildprestavať duringpočas the night.
120
338897
3337
obnovíme, nahradíme,
prebudujeme počas noci.
05:54
And indeednaozaj, as an explanationvysvetlenie,
121
342234
1739
A naozaj, toto vysvetlenie,
05:55
it goeside back to AristotleAristoteles,
122
343973
1299
sa datuje do čias Aristotela,
05:57
so that's, what, 2,300 yearsleta agopred.
123
345272
2409
čo je, koľko?
Pred 2 300 rokmi.
05:59
It's gonepreč in and out of fashionmóda.
124
347681
1639
Chvíľu to bolo in, chvíľu out.
06:01
It's fashionablemódne at the momentmoment because what's been shownzobrazené
125
349320
3036
Momentálne je to v móde,
lebo bolo dokázané,
06:04
is that withinvnútri the brainmozog, a wholecelý raftvor of genesgény
126
352356
2345
že v mozgu sú niektoré skupiny génov
06:06
have been shownzobrazené to be turnedobrátil on only duringpočas sleepspánok,
127
354701
3518
zapnuté iba počas spánku
06:10
and those genesgény are associatedspojená with restorationobnovenie
128
358219
2694
a tieto gény sa spájajú s obnovou
06:12
and metabolicmetabolické pathwayschodníky.
129
360913
1396
a metabolickými cestami.
06:14
So there's good evidencedôkaz for the wholecelý restorationobnovenie hypothesishypotéza.
130
362309
3998
Takže na celú hypotézu obnovy existujú dobré dôkazy.
06:18
What about energyenergie conservationkonzervácia?
131
366307
2204
A čo úspora energie?
06:20
Again, perhapsmožno intuitiveintuitívne.
132
368511
2864
Znovu možno samozrejmosť.
06:23
You essentiallyv podstate sleepspánok to saveuložiť calorieskalórie.
133
371375
3017
V podstate spíme, aby
sme ušetrili kalórie.
06:26
Now, when you do the sumssúčty, thoughhoci,
134
374392
1949
Keď ale zrátate jedno s druhým,
06:28
it doesn't really panpanvica out.
135
376341
1776
veľmi sa to neoplatí.
06:30
If you compareporovnať an individualjednotlivec who has
136
378117
2573
Ak porovnáte človeka, ktorý v noci spal
06:32
sleptspal at night, or stayedzostal awakenahor and hasn'tnemá movedpohyboval very much,
137
380690
4912
a človeka, ktorý ostal hore,
ale sa veľa nehýbal,
06:37
the energyenergie savingsporenia of sleepingspacie is about 110 calorieskalórie a night.
138
385602
5019
úspora energie spánkom
je asi 110 kalórií za noc.
06:42
Now, that's the equivalentekvivalentná of a hothorúco dogpes bundrdol.
139
390621
3276
To sa rovná jednému párku v rožku.
06:45
Now, I would say that a hothorúco dogpes bundrdol
140
393897
3520
Povedal by som, že jeden hot-dog
06:49
is kinddruh of a meagerskromné returnspiatočný for suchtaký a complicatedkomplikovaný
141
397417
2929
je dosť biedna odplata
za takú komplikovanú
06:52
and demandingnáročný behaviorsprávanie as sleepspánok.
142
400346
2016
a náročnú činnosť, akou je spánok.
06:54
So I'm lessmenej convincedpresvedčený by the energyenergie conservationkonzervácia ideanápad.
143
402362
3842
Takže myšlienka úspory energie
ma veľmi nepresvedčila.
06:58
But the thirdtretina ideanápad I'm quitecelkom attractedpriťahuje to,
144
406204
2532
Ale tretí nápad ma celkom priťahuje.
Je ním mozgové spracovávanie
07:00
whichktorý is brainmozog processingspracovanie and memoryPamäť consolidationKonsolidácia.
145
408736
3516
a usporiadanie pamäte.
07:04
What we know is that, if after you've triedskúšal to learnučiť sa a taskúloha,
146
412252
3663
Vieme, že ak pred pokusom
o naučenie sa úlohy
07:07
and you sleep-deprivespánok-zbavujú individualsjednotlivci,
147
415915
1899
nemáme zaručený dostatok spánku,
07:09
the abilityschopnosť to learnučiť sa that taskúloha is smashedrozbil.
148
417814
2612
naša schopnosť úlohu vyriešiť
je stratená.
07:12
It's really hugelyobrovsky attenuatedoslabený.
149
420426
3056
Skutočne je ohromne oslabená.
07:15
So sleepspánok and memoryPamäť consolidationKonsolidácia is alsotaktiež very importantdôležitý.
150
423482
2975
Spánok je teda veľmi dôležitý
aj pre usporiadanie pamäte.
07:18
HoweverAvšak, it's not just the layingktorým sa down of memoryPamäť
151
426457
2843
Ale nie je to len
o usporiadaní pamäte
07:21
and recallingpripomínajúce it.
152
429300
1346
a spomínaní si.
07:22
What's turnedobrátil out to be really excitingvzrušujúce
153
430646
2271
Ukázalo sa, že je skutočne vzrušujúce,
07:24
is that our abilityschopnosť to come up with novelnový solutionsriešenie
154
432917
3165
že našu schopnosť
objaviť nové riešenia
07:28
to complexkomplexné problemsproblémy is hugelyobrovsky enhancedrozšírené by a night of sleepspánok.
155
436082
3876
na zložité problémy nesmierne
zlepšuje nočný spánok.
07:31
In factskutočnosť, it's been estimatedodhadované to give us a threefoldtrojaký advantageVýhodou.
156
439958
3531
Údajne nám dáva
trojnásobnú výhodu.
07:35
SleepingSpí at night enhanceszlepšuje our creativitytvorivosť.
157
443489
2588
Spánok v noci zlepšuje našu kreativitu.
07:38
And what seemszdá to be going on is that, in the brainmozog,
158
446077
2822
A čo sa teda v mozgu deje je,
07:40
those neuralnervový connectionspripojenie that are importantdôležitý,
159
448899
2645
že tie dôležité nervové spojenia,
07:43
those synapticsynaptic connectionspripojenie that are importantdôležitý,
160
451544
2249
tie dôležité synaptické prepojenia,
07:45
are linkedspojený and strengthenedposilniť,
161
453793
1292
sú spojené a zosilnené,
07:47
while those that are lessmenej importantdôležitý
162
455085
1780
zatiaľ čo tie menej dôležité,
07:48
tendsklon to fadezvädnúť away and be lessmenej importantdôležitý.
163
456865
3343
majú tendenciu starnúť
a stratiť dôležitosť.
07:52
Okay. So we'vemy máme had threetri explanationsvysvetlenie for why we mightsila sleepspánok,
164
460208
4059
Počuli sme teda tri vysvetlenia,
prečo spať
07:56
and I think the importantdôležitý thing to realizerealizovať is that
165
464267
2893
a myslím, že je dôležité uvedomiť si,
že okolnosti sú rôzne
07:59
the detailspodrobnosti will varykolísať, and it's probablepravdepodobné we sleepspánok for multiplenásobok differentrozdielny reasonsdôvody.
166
467160
4078
a je pravdepodobné, že spíme z rôznych dôvodov.
08:03
But sleepspánok is not an indulgenceodpustky.
167
471238
3005
Ale spánok nie je pôžitkom.
08:06
It's not some sortdruh of thing that we can take on boarddoska rathertrochu casuallynáhodne.
168
474243
4868
Nie je to vec, ktorú môžeme
brať na ľahkú váhu.
08:11
I think that sleepspánok was onceakonáhle likenedprirovnal to an upgradeupgrade
169
479111
3583
Myslím, že spánok sa kedysi
prirovnával k vylepšeniu
08:14
from economyhospodárstvo to businessobchodné classtrieda, you know, the equiavlentequiavlent of.
170
482694
2886
z ekonomickej na biznis triedu.
08:17
It's not even an upgradeupgrade from economyhospodárstvo to first classtrieda.
171
485580
4073
Dokonca to nie je ani vylepšenie
z ekonomickej na prvú triedu.
08:21
The criticalkritický thing to realizerealizovať is that
172
489653
2923
Je dôležité uvedomiť si,
08:24
if you don't sleepspánok, you don't flylietať.
173
492576
3652
že ak nespíte, nelietate.
V podstate to nikdy nedosiahnete
08:28
EssentiallyV podstate, you never get there,
174
496228
2096
a čo je zvláštne na väčšine
našej dnešnej spoločnosti,
08:30
and what's extraordinaryneobyčajný about much of our societyspoločnosť these daysdni
175
498324
3177
08:33
is that we are desperatelyzúfalo sleep-deprivedspánku-zbavená.
176
501501
3033
že máme zúfalý nedostatok spánku.
08:36
So let's now look at sleepspánok deprivationdeprivácia.
177
504534
2456
Tak sa teraz pozrime
na nedostatok spánku.
08:38
HugeObrovský sectorssektory of societyspoločnosť are sleep-deprivedspánku-zbavená,
178
506990
2874
Veľké časti spoločnosti
ho majú nedostatok
08:41
and let's look at our sleep-o-meterspánok-o-meter.
179
509864
2720
a pozrime sa na náš spánkometer.
08:44
So in the 1950s, good datadáta suggestsnavrhne that mostväčšina of us
180
512584
3508
Dáta z 50. rokoch tvrdia,
že väčšina z nás
08:48
were gettingzískavanie around about eightosem hourshodiny of sleepspánok a night.
181
516092
3307
prespí za noc asi 8 hodín.
08:51
NowadaysV dnešnej dobe, we sleepspánok one and a halfpolovičná to two hourshodiny lessmenej everykaždý night,
182
519399
3995
Dnes spíme o 1,5–2 hodiny menej,
08:55
so we're in the six-and-a-half-hours-every-nightSix-and-a-Half-hours-every-Night leagueliga.
183
523394
4456
takže každú noc
spíme 6,5 hodiny.
08:59
For teenagersmládež, it's worsehoršie, much worsehoršie.
184
527850
2763
U tínedžerov je to oveľa horšie.
Aby ich mozog fungoval naplno,
potrebujú 9 hodín spánku.
09:02
They need ninedeväť hourshodiny for fullplne brainmozog performancevýkon,
185
530613
3096
09:05
and manyveľa of them, on a schoolškolské night,
186
533709
1712
Často však pred vstávaním do školy
09:07
are only gettingzískavanie fivepäť hourshodiny of sleepspánok.
187
535421
1938
spia len 5 hodín.
09:09
It's simplyjednoducho not enoughdosť.
188
537359
1500
To proste nestačí.
09:10
If we think about other sectorssektory of societyspoločnosť, the ageddlhoročný,
189
538859
3615
Ak si vezmeme iný sektor spoločnosti,
dôchodcov,
09:14
if you are ageddlhoročný, then your abilityschopnosť to sleepspánok in a singlejednoposteľová blockblok
190
542474
4030
ich schopnosť spať neprerušene
09:18
is somewhattrochu disruptednarušený, and manyveľa sleepspánok, again,
191
546504
2712
je tak trochu oslabená
a mnohí spia
09:21
lessmenej than fivepäť hourshodiny a night.
192
549216
1558
menej ako 5 hodín za noc.
09:22
ShiftShift work. ShiftShift work is extraordinaryneobyčajný,
193
550774
2639
Práca na zmeny je zvláštny prípad,
09:25
perhapsmožno 20 percentpercento of the workingpracovný populationpopulácia,
194
553413
2324
patrí tu asi 20 % pracujúcej populácie.
09:27
and the bodytelo clockhodiny does not shiftsmena to the demandspožiadavky
195
555737
3393
A telesné hodiny nedokážu prepnúť
na režim „práca v noci“.
09:31
of workingpracovný at night.
196
559130
1036
Sú zamknuté v cykle svetlo-tma,
ako celé naše telo.
09:32
It's lockedzamknutý ontona the samerovnaký light-darksvetlo-tma cyclecyklus as the restzvyšok of us.
197
560166
2750
09:34
So when the poorchudobný oldstarý shiftsmena workerrobotník is going home
198
562916
2502
Keď sa úbohý starý
robotník vracia domov zo zmeny,
09:37
to try and sleepspánok duringpočas the day, desperatelyzúfalo tiredunavený,
199
565418
2559
aby cez deň dospal tú hroznú únavu,
09:39
the bodytelo clockhodiny is sayingpríslovie, "WakePrebudiť up. This is the time to be awakenahor."
200
567977
3024
telesné hodiny mu vravia:
„Vstávaj! Je čas byť hore!“
09:43
So the qualitykvalita of sleepspánok that you get as a night shiftsmena workerrobotník
201
571001
3067
Takže kvalita spánku
pracovníka na zmeny
09:46
is usuallyzvyčajne very poorchudobný, again in that sortdruh of five-hourpäť-hodiny regionkraj.
202
574068
3388
je zvyčajne veľmi biedna,
opäť asi len 5 hodín.
09:49
And then, of coursekurz, tensdesiatky of millionsmilióny of people
203
577456
2531
A tiež, desiatky miliónov ľudí trpia
pri presune
medzi časovými pásmami.
09:51
suffertrpieť from jettryska lagMAS.
204
579987
1090
09:53
So who here has jettryska lagMAS?
205
581077
3436
Je tu niekto taký?
09:56
Well, my goodnessdobrota graciousmilostivý.
206
584513
1986
Nuž, dobrý Bože!
09:58
Well, thank you very much indeednaozaj for not fallingpadajúce asleepspiace,
207
586499
2562
Ďakujem veľmi pekne,
že ste nezaspali,
10:01
because that's what your brainmozog is cravingtúžba.
208
589061
2825
lebo po tom váš mozog túži.
Jednou z obľúbených činností mozgu
10:03
One of the things that the brainmozog does
209
591886
1964
10:05
is indulgeDoprajte si in micro-sleepsmikro-kapacita,
210
593850
3250
je oddávanie sa mikrospánkom,
10:09
this involuntarynedobrovoľný fallingpadajúce asleepspiace,
211
597100
2034
nedobrovoľné upadnutia do spánku,
nad ktorými vlastne nemáte kontrolu.
10:11
and you have essentiallyv podstate no controlovládanie over it.
212
599134
2030
10:13
Now, micro-sleepsmikro-kapacita can be sortdruh of somewhattrochu embarrassingtrápne,
213
601164
2832
Mikrospánky môžu byť strápňujúce,
10:15
but they can alsotaktiež be deadlysmrteľný.
214
603996
1880
ale tiež smrteľné.
10:17
It's been estimatedodhadované that 31 percentpercento of driversovládače
215
605876
3655
Odhady tvrdia, že 31 % šoférov
10:21
will fallspadnúť asleepspiace at the wheelkoleso at leastnajmenej onceakonáhle in theirich life,
216
609531
4467
aspoň raz za život zaspí za volantom
10:25
and in the U.S., the statisticsštatistika are prettypekný good:
217
613998
2429
a v USA sú štatistiky celkom dobré:
10:28
100,000 accidentsnehody on the freewaydiaľnice
218
616427
2675
100 000 nehôd na diaľnici
10:31
have been associatedspojená with tirednessúnava,
219
619102
2290
sa spája s únavou,
stratou bdelosti a zaspatím.
10:33
lossstrata of vigilancebdelosť, and fallingpadajúce asleepspiace.
220
621392
1766
10:35
A hundredsto thousandtisíc a yearrok. It's extraordinaryneobyčajný.
221
623158
2378
Stotisíc ročne. Neobyčajné.
10:37
At anotherďalší levelhladina of terrorhrôza,
222
625536
2227
Na ďalšej úrovni hrôzostrašnosti
10:39
we dipDIP into the tragictragický accidentsnehody at ChernobylČernobyľ
223
627763
3683
spomeňme tragické nehody
spojené s Černobyľom
10:43
and indeednaozaj the spacepriestor shuttlekyvadlová doprava ChallengerChallenger,
224
631446
2354
a vesmírnou loďou Challenger,
o ktorú sme tak tragicky prišli.
10:45
whichktorý was so tragicallytragicky loststratený.
225
633800
1692
10:47
And in the investigationsvyšetrovania that followednasledoval those disasterskatastrofy,
226
635492
3480
Vo vyšetrovaniach sa tiež zistilo,
10:50
poorchudobný judgmentsúd as a resultvýsledok of extendedpredĺžený shiftsmena work
227
638972
3151
že zlý úsudok v dôsledku
predlžovanej práce na zmeny,
10:54
and lossstrata of vigilancebdelosť and tirednessúnava
228
642123
2028
strata bdelosti a únava,
10:56
was attributedpripísať to a bigveľký chunkkus of those disasterskatastrofy.
229
644151
4381
boli z veľkej časti príčinou týchto nehôd.
11:00
So when you're tiredunavený, and you lacknedostatok sleepspánok,
230
648532
3858
Keď ste unavení,
chýba vám spánok,
11:04
you have poorchudobný memoryPamäť, you have poorchudobný creativitytvorivosť,
231
652390
3394
máte slabú pamäť,
máte biednu kreativitu,
11:07
you have increasedzvýšená impulsivenessspontánnosť,
232
655784
2395
máte zvýšenú impulzívnosť
11:10
and you have overallcelkovo poorchudobný judgmentsúd.
233
658179
2887
a máte všeobecne zlý úsudok.
11:13
But my friendspriatelia, it's so much worsehoršie than that.
234
661066
2925
Ale, priatelia moji, je to ešte oveľa horšie.
11:15
(LaughterSmiech)
235
663991
2140
(smiech)
11:18
If you are a tiredunavený brainmozog,
236
666131
1858
Ak je váš mozog unavený
11:19
the brainmozog is cravingtúžba things to wakeprebudiť it up.
237
667989
2934
túži po veciach,
ktoré by ho zobudili.
11:22
So drugslieky, stimulantsstimulanty. CaffeineKofeín representspredstavuje
238
670923
4036
Čiže drogy a stimulanty.
Kofeín je najobľúbenejším
stimulantom západného sveta.
11:26
the stimulantstimulant of choicevýber acrossnaprieč much of the WesternWestern worldsvet.
239
674959
3620
11:30
Much of the day is fueledpoháňaný by caffeinekofeín,
240
678579
2192
Veľkú časť dňa poháňa kofeín
a ak máte mozog naozaj veľmi unavený,
nikotínom,
11:32
and if you're a really naughtynezbedný tiredunavený brainmozog, nicotinenikotín.
241
680771
2896
11:35
And of coursekurz, you're fuelingtankovanie the wakingprebudení statestáť
242
683667
1845
a týmito stimulantmi
poháňate bdelý stav,
11:37
with these stimulantsstimulanty,
243
685512
1358
potom príde jedenásť hodín večer
11:38
and then of coursekurz it getsdostane to 11 o'clockhodiny at night,
244
686870
1906
11:40
and the brainmozog sayshovorí to itselfsám, "AhAh, well actuallyvlastne,
245
688776
2177
a mozog si povie:
„Ach, vlastne potrebujem spať len krátko.“
11:42
I need to be asleepspiace fairlyspravodlivo shortlykrátko.
246
690953
1707
11:44
What do we do about that when I'm feelingpocit completelyúplne wiredkáblové?"
247
692660
2889
„Čo ak som kompletne pri zmysloch?“
11:47
Well, of coursekurz, you then resortletovisko to alcoholalkohol.
248
695549
2967
Samozrejme, uchýlite sa k alkoholu.
11:50
Now alcoholalkohol, short-termkrátkodobý, you know, onceakonáhle or twicedvakrát,
249
698516
3526
Alkohol, z krátkodobého
hľadiska, raz či dvakrát,
11:54
to use to mildlymierne sedatekľudný you, can be very usefulužitočný.
250
702042
2948
môže byť veľmi užitočný, aby vás mierne utlmil.
11:56
It can actuallyvlastne easejednoduchosť the sleepspánok transitionprechod.
251
704990
2710
Vlastne môže uľahčiť prechod k spánku.
11:59
But what you mustmusieť be so awarevedomý of
252
707700
2063
Ale musíte si dávať pozor na to,
12:01
is that alcoholalkohol doesn't provideposkytnúť sleepspánok,
253
709763
3250
že alkohol neposkytuje spánok,
ale biologickú náhražku spánku.
12:05
a biologicalbiologický mimicnapodobniť for sleepspánok. It sedatessedates you.
254
713013
2739
Utlmí vás.
12:07
So it actuallyvlastne harmsškodí some of the neuralnervový proccessingproccessing
255
715752
2629
Čiže vlastne poškodzuje
nervové pochody,
12:10
that's going on duringpočas memoryPamäť consolidationKonsolidácia
256
718381
1987
prebiehajúce počas
ukladania do pamäte
12:12
and memoryPamäť recallodvolanie.
257
720368
1366
a spomínania si.
12:13
So it's a short-termkrátkodobý acuteakútna measurezmerať,
258
721734
2363
Takže je to krátkodobé núdzové riešenie,
12:16
but for goodnessdobrota sakesaké, don't becomestať sa addictedzávislý
259
724097
2413
ale, prosím, nezačnite piť
12:18
to alcoholalkohol as a way of gettingzískavanie to sleepspánok everykaždý night.
260
726510
3401
len aby ste mohli každú noc zaspať.
12:21
AnotherĎalším connectionprípojka betweenmedzi lossstrata of sleepspánok is weightzávažia gainzisk.
261
729911
3591
Ďalšia spojitosť s nedostatkom
spánku je priberanie.
12:25
If you sleepspánok around about fivepäť hourshodiny or lessmenej everykaždý night,
262
733502
3811
Ak spíte každú noc 5 hodín a menej,
12:29
then you have a 50 percentpercento likelihoodpravdepodobnosť of beingbytia obeseobézny.
263
737313
3603
máte 50 % pravdepodobnosť,
že vás bude trápiť obezita.
12:32
What's the connectionprípojka here?
264
740916
1806
Aká je tu súvislosť?
12:34
Well, sleepspánok lossstrata seemszdá to give risestúpať to the releaseuvoľnenie
265
742722
3224
Zdá sa, že nedostatok spánku
spôsobuje uvoľnenie hormónu hladu ghrelínu.
12:37
of the hormonehormón ghrelingrelín, the hungerhlad hormonehormón.
266
745946
2115
12:40
GhrelinGrelín is releaseduvoľnený. It getsdostane to the brainmozog.
267
748061
3098
Ghrelín sa uvoľňuje.
Dostane sa do mozgu.
12:43
The brainmozog sayshovorí, "I need carbohydratessacharidy,"
268
751159
2724
Mozog hovorí:
„Potrebujem uhľohydráty,“
12:45
and what it does is seekusilovať out carbohydratessacharidy
269
753883
2257
pýta si uhľohydráty
12:48
and particularlyobzvlášť sugarscukry.
270
756140
1326
a najmä cukry.
12:49
So there's a linkodkaz betweenmedzi tirednessúnava
271
757466
2516
Takže to je súvislosť medzi únavou
12:51
and the metabolicmetabolické predispositionpredispozície for weightzávažia gainzisk.
272
759982
2949
a metabolickým predpokladom na priberanie.
12:54
StressStres. TiredUnavený people are massivelymasívne stressedzdôraznil.
273
762931
4751
Stres. Unavení ľudia
sú ohromne vystresovaní.
12:59
And one of the things of stressstres, of coursekurz,
274
767682
1636
A jednou z vecí na strese,
13:01
is lossstrata of memoryPamäť,
275
769318
702
je, samozrejme,
strata pamäte,
13:02
whichktorý is what I sortdruh of just then had a little lapsezaniká of.
276
770020
4112
ktorou občas trpím.
13:06
But stressstres is so much more.
277
774132
2498
Ale stres znamená oveľa viac.
13:08
So if you're acutelyakútne stressedzdôraznil, not a great problemproblém,
278
776630
3411
Ak ste akútne vystresovaní,
nie je to veľký problém,
13:12
but it's sustainedutrpel stressstres
279
780041
1629
ale problém, ktorý sa spája
s nedostatkom spánku, je dlhodobý stres.
13:13
associatedspojená with sleepspánok lossstrata that's the problemproblém.
280
781670
2291
13:15
So sustainedutrpel stressstres leadsvodiče to suppressedpotlačená immunityimunita,
281
783961
4409
Dlhodobý stres vedie
k oslabenej imunite
13:20
and so tiredunavený people tendsklon to have highervyššia ratessadzby of overallcelkovo infectioninfekcie,
282
788370
3557
takže unavení ľudia sú náchylnejší na infekcie
a niektoré kvalitné štúdie vravia,
13:23
and there's some very good studiesštúdie showingukazujúci
283
791927
1702
13:25
that shiftsmena workerspracovníci, for examplepríklad, have highervyššia ratessadzby of cancerrakovina.
284
793629
3736
že pracovníci na zmeny
sú náchylnejší na rakovinu.
13:29
IncreasedZvýšená levelsúrovne of stressstres throwhodiť glucoseglukóza into the circulationobeh.
285
797365
3278
Zvýšené úrovne stresu
uvoľňujú do obehu glukózu.
13:32
GlucoseGlukózy becomesstáva a dominantdominantné partčasť of the vasculaturecievach
286
800643
4091
Glukóza sa stáva dominantnou
časťou vaskulatúry
13:36
and essentiallyv podstate you becomestať sa glucoseglukóza intolerantnetolerantné.
287
804734
2579
a v podstate glukózu prestanete tolerovať.
13:39
ThereforePreto, diabetescukrovka 2.
288
807313
2171
Z toho – diabetes typu 2.
13:41
StressStres increasesstúpa cardiovascularkardiovaskulárne diseasechoroba
289
809484
3524
Stres zvyšuje riziko
kardiovaskulárnych chorôb
13:45
as a resultvýsledok of raisingzdvíhanie bloodkrvný pressuretlak.
290
813008
2591
v dôsledku zvýšeného tlaku.
13:47
So there's a wholecelý raftvor of things associatedspojená with sleepspánok lossstrata
291
815599
3096
Existuje kopu vecí prepojených
s nedostatkom spánku,
13:50
that are more than just a mildlymierne impairedzhoršenú brainmozog,
292
818695
3609
ktoré spôsobujú mozgu problémy väčšie ako malé,
ktoré podľa mňa veľa ľudí považuje
13:54
whichktorý is where I think mostväčšina people think
293
822304
1235
13:55
that sleepspánok lossstrata residesbýva.
294
823539
2115
za príčinu nedostatku spánku.
13:57
So at this pointbod in the talk, this is a nicepekný time to think,
295
825654
3470
Takže v tomto bode
nadišiel čas na zamyslenie,
14:01
well, do you think on the wholecelý I'm gettingzískavanie enoughdosť sleepspánok?
296
829124
3166
či si myslíte, že spíte dostatočne.
14:04
So a quickrýchly showšou of handsruky.
297
832290
1505
Takže rýchly prieskum.
14:05
Who feelscíti that they're gettingzískavanie enoughdosť sleepspánok here?
298
833795
2839
Kto sa cíti tak, že má dostatok spánku?
14:08
Oh. Well, that's prettypekný impressivepôsobivý.
299
836634
3010
Och. To je celkom pôsobivé.
Dobre, o tom si povieme neskôr,
o vašich tipoch.
14:11
Good. We'llBudeme talk more about that laterneskôr, about what are your tipsTipy.
300
839644
2564
14:14
So mostväčšina of us, of coursekurz, askopýtať sa the questionotázka,
301
842208
2779
Väčšina ľudí si kladie otázku:
"Ako mám vedieť, či mám
dostatok spánku?"
14:16
"Well, how do I know whetherči I'm gettingzískavanie enoughdosť sleepspánok?"
302
844987
1888
Nuž, nie je to žiadna veda.
14:18
Well, it's not rocketraketa scienceveda.
303
846875
1596
14:20
If you need an alarmpoplach clockhodiny to get you out of bedposteľ in the morningdopoludnia,
304
848471
2947
Ak potrebujete budík,
aby vás dostal z postele,
14:23
if you are takingprevzatia a long time to get up,
305
851418
2465
ak vám dlho trvá vstať,
ak potrebujete veľa stimulantov,
14:25
if you need lots of stimulantsstimulanty,
306
853883
1400
14:27
if you're grumpymrzutý, if you're irritablepodráždenosti,
307
855283
2028
ak ste nevrlý, podráždený,
14:29
if you're told by your work colleaguesspolupracovníci
308
857311
2082
ak vám kolegovia v práci vravia,
že vyzeráte unavene a podráždene,
14:31
that you're looking tiredunavený and irritablepodráždenosti,
309
859393
1796
14:33
chancesšanca are you are sleep-deprivedspánku-zbavená.
310
861189
2429
pravdepodobne máte nedostatok spánku.
14:35
Listen to them. Listen to yourselfsám.
311
863618
1835
Počúvajte ich. Počúvajte seba.
14:37
What do you do?
312
865453
1775
Čo urobíte?
14:39
Well -- and this is slightlytrochu offensiveofenzíva --
313
867228
1813
Toto je mierne ofenzívne –
14:41
sleepspánok for dummiesfiguríny:
314
869041
3494
Spánok pre úplných začiatočníkov
14:44
Make your bedroomspálne a havenútočisko for sleepspánok.
315
872535
3047
Urobte z vašej spálne útočisko pre spánok.
14:47
The first criticalkritický thing is make it as darktmavá as you possiblymožná can,
316
875582
3626
Najdôležitejšie je:
spravte ju čo najtmavšiu
14:51
and alsotaktiež make it slightlytrochu coolchladný. Very importantdôležitý.
317
879208
2653
a tiež mierne chladnú.
Veľmi dôležité.
14:53
ActuallyVlastne, reduceredukovať your amountčiastka of lightsvetlo exposureexpozícia
318
881861
3080
Vlastne, uberte vystavenie svetlu
aspoň polhodinu pred tým,
ako si ľahnete.
14:56
at leastnajmenej halfpolovičná an hourhodina before you go to bedposteľ.
319
884941
2396
Svetlo zvyšuje ostražitosť
a odďaľuje spánok.
14:59
LightSvetlo increasesstúpa levelsúrovne of alertnessbdelosť and will delayoneskorenie sleepspánok.
320
887337
2614
Čo je poslednou vecou, ktorú robievame pred spaním?
15:01
What's the last thing that mostväčšina of us do before we go to bedposteľ?
321
889951
2557
15:04
We standstáť in a massivelymasívne litlit bathroomkúpeľňa
322
892508
2469
Stojíme v silno osvetlenej kúpelni,
15:06
looking into the mirrorzrkadlo cleaningčistenie our teethzuby.
323
894977
2278
hľadíme do zrkadla, čistíme si zuby.
15:09
It's the worstnajhorší thing we can possiblymožná do
324
897255
2091
To je najhoršie, čo môžeme urobiť pred spaním.
15:11
before we wentšiel to sleepspánok.
325
899346
1620
15:12
TurnZapnúť off those mobilemobilné phonestelefóny. TurnZapnúť off those computerspočítače.
326
900966
2809
Vypnite mobilné telefóny.
Vypnite počítače.
15:15
TurnZapnúť off all of those things that are alsotaktiež going to exciterozčúliť the brainmozog.
327
903775
3811
Vypnite všetky veci,
ktoré budú dráždiť mozog.
15:19
Try not to drinkpiť caffeinekofeín too lateneskoro in the day,
328
907586
2954
Pokúste sa nepiť kofeín
príliš neskoro počas dňa,
15:22
ideallyideálne not after lunchobed.
329
910540
3072
ideálne už nie po obede.
15:25
Now, we'vemy máme setsada about reducingredukčné lightsvetlo exposureexpozícia before you go to bedposteľ,
330
913612
3457
Spomenuli sme už zníženie
intenzity svetla pred spaním,
15:29
but lightsvetlo exposureexpozícia in the morningdopoludnia
331
917069
1721
ale ranné svetlo je dobré
na nastavenie biologických hodín
na cyklus svetlo-tma.
15:30
is very good at settingnastavenie the biologicalbiologický clockhodiny to the light-darksvetlo-tma cyclecyklus.
332
918790
3568
Vyhľadávajte teda ranné svetlo.
15:34
So seekusilovať out morningdopoludnia lightsvetlo.
333
922358
1532
15:35
BasicallyV podstate, listen to yourselfsám.
334
923890
2570
V podstate, načúvajte sebe samému.
15:38
WindVietor down. Do those sortsdruhy of things that you know
335
926460
2979
Spomaľte. Robte veci, o ktorých viete,
15:41
are going to easejednoduchosť you off
336
929439
1392
že vás uvoľnia
15:42
into the honey-heavymed-heavy dewRosy of slumberspánok.
337
930831
3509
do medovej rosy driemot.
15:46
Okay. That's some factsfakty. What about some mythsmýty?
338
934340
3358
Okej. To sú nejaké fakty.
Čo nejaké mýty?
15:49
TeenagersTeenageri are lazylenivý. No. PoorChudobné things.
339
937698
3007
Tínedžeri sú leniví.
Nie. Chúďatká.
15:52
They have a biologicalbiologický predispositionpredispozície
340
940705
1921
Majú biologickú predispozíciu
15:54
to go to bedposteľ lateneskoro and get up lateneskoro, so give them a breakprestávka.
341
942626
3117
líhať si neskoro a vstávať neskoro,
tak ich nesúďte.
15:57
We need eightosem hourshodiny of sleepspánok a night.
342
945743
3706
V noci potrebujeme 8 hodín spánku.
16:01
That's an averagepriemerný. Some people need more. Some people need lessmenej.
343
949449
3620
To je priemer. Niekto potrebuje viac,
niekto menej.
16:05
And what you need to do is listen to your bodytelo.
344
953069
2165
A vy musíte počúvať vaše telá.
16:07
Do you need that much or do you need more?
345
955234
2333
Potrebujete toľko alebo viac?
Je to také jednoduché.
16:09
SimpleJednoduché as that.
346
957567
1207
16:10
OldStaré people need lessmenej sleepspánok. Not truepravdivý.
347
958774
3636
Starí ľudia potrebujú menej
spánku. Nie je to pravda.
16:14
The sleepspánok demandspožiadavky of the ageddlhoročný do not go down.
348
962410
2909
Potreba spánku u starších neklesá.
16:17
EssentiallyV podstate, sleepspánok fragmentsfragmenty and becomesstáva lessmenej robustrobustný,
349
965319
3396
Spánok sa fragmentuje
a stáva sa menej robustným,
16:20
but sleepspánok requirementspožiadavky do not go down.
350
968715
2532
ale požiadavky na spánok neklesajú.
16:23
And the fourthštvrtý mythMýtus is,
351
971247
2228
A štvrtý mýtus je,
16:25
earlyzavčas to bedposteľ, earlyzavčas to risestúpať
352
973475
1913
skoro si ľahnúť a skoro vstávať
16:27
makesznačky a man healthyzdravý, wealthybohatý and wisemúdry.
353
975388
2813
robí človeka zdravým,
bohatým a múdrym.
16:30
Well that's wrongzle at so manyveľa differentrozdielny levelsúrovne.
354
978201
2782
Je to nesprávne na toľkých
rôznych úrovniach...
16:32
(LaughterSmiech)
355
980983
2480
(smiech)
16:35
There is no, no evidencedôkaz that gettingzískavanie up earlyzavčas
356
983463
3510
Neexistuje žiaden dôkaz o tom,
že skoré vstávanie
16:38
and going to bedposteľ earlyzavčas givesposkytuje you more wealthbohatstvo at all.
357
986973
2525
a ukladanie sa, vám dá viac bohatstva.
16:41
There's no differencerozdiel in socioeconomicsociálno-ekonomické statuspostavenie.
358
989498
2669
Niet rozdielu v socioekonomickom statuse.
Poznám jediný rozdiel
16:44
In my experienceskúsenosť, the only differencerozdiel betweenmedzi
359
992167
1790
medzi rannými a večernými ľuďmi.
16:45
morningdopoludnia people and eveningvečerné people
360
993957
1364
16:47
is that those people that get up in the morningdopoludnia earlyzavčas
361
995321
2744
Tí, čo ráno skoro vstávajú,
16:50
are just horriblyhrozne smugarogantný.
362
998065
2354
sú strašne nafúkaní.
16:52
(LaughterSmiech) (ApplausePotlesk)
363
1000419
3967
(smiech) (potlesk)
16:56
Okay. So for the last partčasť, the last fewmálo minutesminúty,
364
1004386
3022
Okej. Takže nakoniec,
na posledných pár minút
16:59
what I want to do is changezmena gearsozubené kolesá
365
1007408
1957
chcem preradiť rýchlosť
a vravieť o naozaj nových,
prelomových oblastiach neurovedy,
17:01
and talk about some really newNový, breakingrozbíjanie areasoblasti of neuroscienceNeuroscience,
366
1009365
3459
17:04
whichktorý is the associationzdruženie betweenmedzi mentalduševné healthzdravie,
367
1012824
3016
ktorá je prepojením
medzi duševným zdravím,
17:07
mentalduševné illnesschoroba and sleepspánok disruptionnarušenie.
368
1015840
2277
duševnými chorobami
a poruchami spánku.
17:10
We'veSme knownznámy for 130 yearsleta that in severeprísny mentalduševné illnesschoroba,
369
1018117
3576
Už 130 rokov vieme, že
k ťažkým duševným poruchám
17:13
there is always, always sleepspánok disruptionnarušenie,
370
1021693
3753
vždy patrí narušený spánok,
ale skôr sa tomu
nevenovala pozornosť.
17:17
but it's been largelyprevažne ignoredignorované.
371
1025446
1554
17:19
In the 1970s, when people startedzahájená to think about this again,
372
1027000
2644
Keď sa o tom v 70. rokoch
začalo premýšľať znovu
17:21
they said, "Yes, well, of coursekurz you have sleepspánok disruptionnarušenie
373
1029644
2489
vravelo sa: „Samozrejme, že k schizofrénii
patria poruchy spánku,
17:24
in schizophreniaschizofrénie because they're on anti-psychoticsantipsychotiká.
374
1032133
3653
pacienti sú predsa na antipsychotikách.
17:27
It's the anti-psychoticsantipsychotiká causingspôsobujúce the sleepspánok problemsproblémy,"
375
1035786
3007
To antipsychotiká spôsobujú
problémy so spánkom,“
17:30
ignoringignorovanie the factskutočnosť that for a hundredsto yearsleta previouslyskôr,
376
1038793
3153
ignorujúc fakt, že počas predošlých sto rokov
17:33
sleepspánok disruptionnarušenie had been reportedhlásených before anti-psychoticsantipsychotiká.
377
1041946
3788
sa poruchy spánku objavili
skôr, ako antipsychotiká.
17:37
So what's going on?
378
1045734
2031
Takže čo sa deje?
17:39
Lots of groupsskupiny, severalniekoľko groupsskupiny are studyingštudovať
379
1047765
2588
Veľa skupín študuje
17:42
conditionspodmienky like depressiondepresie, schizophreniaschizofrénie and bipolarbipolárne,
380
1050353
3649
stavy ako depresia, schizofrénia
a bipolárna porucha
17:46
and what's going on in termspodmienky of sleepspánok disruptionnarušenie.
381
1054002
2878
a čo sa deje, vzhľadom
na poruchy spánku.
17:48
We have a bigveľký studyštudovať whichktorý we publishedpublikovaný last yearrok on schizophreniaschizofrénie,
382
1056880
3420
Minulý rok uverejnili veľkú štúdiu o schizofrénii,
17:52
and the datadáta were quitecelkom extraordinaryneobyčajný.
383
1060300
3667
a dáta boli dosť neobyčajné.
17:55
In those individualsjednotlivci with schizophreniaschizofrénie,
384
1063967
2837
Jednotlivci so schizofréniou
17:58
much of the time, they were awakenahor duringpočas the night phasefáza
385
1066804
3668
boli väčšinu času hore
počas nočnej fázy,
18:02
and then they were asleepspiace duringpočas the day.
386
1070472
2426
a potom spali počas dňa.
U iných skupín sa neobjavil takýto model správania.
18:04
Other groupsskupiny showedukázal no 24-hourhodinový patternsvzory whatsoevervôbec.
387
1072898
2573
18:07
TheirIch sleepspánok was absolutelyabsolútne smashedrozbil.
388
1075471
2256
Ich spánok bol úplne rozkúskovaný.
18:09
And some had no abilityschopnosť to regulateregulovať theirich sleepspánok by the light-darksvetlo-tma cyclecyklus.
389
1077727
3891
A niektorí vôbec nedokázali
spánok regulovať cyklom svetlo-tma.
Vstávali neskôr a neskôr každým dňom.
18:13
They were gettingzískavanie up laterneskôr and laterneskôr and laterneskôr
390
1081618
1762
18:15
and laterneskôr eachkaždý night. It was smashedrozbil.
391
1083380
2782
Úplne rozbité.
18:18
So what's going on?
392
1086162
2165
Takže čo sa deje?
18:20
And the really excitingvzrušujúce newsnoviny is that
393
1088327
3161
Skutočne vzrušujúce správy sú,
18:23
mentalduševné illnesschoroba and sleepspánok are not simplyjednoducho associatedspojená
394
1091488
4040
že duševné choroby a spánok
nie len že majú niečo spoločné,
18:27
but they are physicallyfyzicky linkedspojený withinvnútri the brainmozog.
395
1095528
3028
ale sú fyzicky prepojené vo vnútri mozgu.
Nervové prepojenia, ktoré
sú predpokladom pre zdravý spánok,
18:30
The neuralnervový networkssiete that predisposepredurčujú you to normalnormálne sleepspánok,
396
1098556
2786
18:33
give you normalnormálne sleepspánok, and those that give you
397
1101342
2178
vám dávajú normálny spánok,
a tie, ktoré riadia duševné
zdravie, sa prekrývajú.
18:35
normalnormálne mentalduševné healthzdravie are overlappingprekrývanie.
398
1103520
2714
18:38
And what's the evidencedôkaz for that?
399
1106234
1763
Aký je na to dôkaz?
18:39
Well, genesgény that have been shownzobrazené to be very importantdôležitý
400
1107997
3708
Gény, ktoré sa ukázali byť dôležité
18:43
in the generationgenerácie of normalnormálne sleepspánok,
401
1111705
2265
pre tvorbu podmienok zdravého spánku,
ak zmutujú, ak sa zmenia,
18:45
when mutatedzmutovaný, when changedzmenený,
402
1113970
1381
18:47
alsotaktiež predisposepredurčujú individualsjednotlivci to mentalduševné healthzdravie problemsproblémy.
403
1115351
3365
sú predpokladom pre problémy
s duševným zdravím.
18:50
And last yearrok, we publishedpublikovaný a studyštudovať
404
1118716
2001
Minulý rok sme uverejnili štúdiu,
18:52
whichktorý showedukázal that a genegen that's been linkedspojený to schizophreniaschizofrénie,
405
1120717
3529
ktorá ukázala, že gén, ktorý
sa spájal so schizofréniou,
18:56
whichktorý, when mutatedzmutovaný, alsotaktiež smashesrozbije the sleepspánok.
406
1124246
3633
keď zmutuje, tiež rozbíja spánok.
18:59
So we have evidencedôkaz of a genuinerýdze mechanisticmechanistické overlapprekrytie
407
1127879
3153
Takže máme dôkaz jedinečného
mechanistického prekrytia
19:03
betweenmedzi these two importantdôležitý systemssystémy.
408
1131032
2764
medzi týmito dvoma
dôležitými systémami.
19:05
Other work flowedtiekla from these studiesštúdie.
409
1133796
2173
Z týchto štúdii čerpá ďalšia práca.
19:07
The first was that sleepspánok disruptionnarušenie actuallyvlastne precedespredchádza
410
1135969
4916
Prvou bolo, že poruchy
spánku sú predzvesťou
19:12
certainistý typestypy of mentalduševné illnesschoroba,
411
1140885
2038
určitých typov duševných chorôb
19:14
and we'vemy máme shownzobrazené that in those youngmladý individualsjednotlivci
412
1142923
2677
a ukázali sme, že
tí mladí jednotlivci,
19:17
who are at highvysoký riskriskovať of developingrozvíjanie bipolarbipolárne disorderporucha,
413
1145600
2919
u ktorých je vysoké riziko
bipolárnej poruchy,
19:20
they already have a sleepspánok abnormalityabnormality
414
1148519
2629
mali spánkové abnormality
19:23
priorpred to any clinicalklinický diagnosisDiagnóza of bipolarbipolárne.
415
1151148
4036
už pred tým, ako im bola
bipolárna porucha diagnostikovaná.
19:27
The other bittrocha of datadáta was that sleepspánok disruptionnarušenie
416
1155184
5779
Iné dáta hovoria,
že poruchy spánku
môžu stav duševnej choroby obnoviť, zhoršiť ho.
19:32
maysmieť actuallyvlastne exacerbatezhoršiť,
417
1160963
1818
19:34
make worsehoršie the mentalduševné illnesschoroba statestáť.
418
1162781
2625
Môj kolega Dan Freeman
použil celý rad prostriedkov,
19:37
My colleaguekolega DanDan FreemanFreeman has used a rangerozsah of agentsagenti
419
1165406
2499
19:39
whichktorý have stabilizedstabilizovaný sleepspánok and reducedznížený levelsúrovne of paranoiaparanoja
420
1167905
3797
ktorými stabilizoval spánok
a zredukoval úroveň paranoje
19:43
in those individualsjednotlivci by 50 percentpercento.
421
1171702
2401
u týchto jednotlivcov o 50 %.
19:46
So what have we got?
422
1174103
1621
Tak k čo sme sa dostali?
19:47
We'veSme got, in these connectionspripojenie, some really excitingvzrušujúce things.
423
1175724
5766
V tejto súvislosti sme sa dostali
k niekoľkým vskutku vzrušujúcim veciam.
Čo sa týka neurovedy,
19:53
In termspodmienky of the neuroscienceNeuroscience, by understandingporozumenie
424
1181490
1910
jej pochopením v týchto dvoch systémoch,
19:55
the neuroscienceNeuroscience of these two systemssystémy,
425
1183400
1268
19:56
we're really beginningzačiatok to understandrozumieť how bothoboje sleepspánok
426
1184668
2411
sme naozaj začali chápať,
19:59
and mentalduševné illnesschoroba are generatedgenerované and regulatedregulovaných withinvnútri the brainmozog.
427
1187079
4078
ako spánok a duševné choroby vznikajú
a ako sa regulujú v mozgu.
20:03
The seconddruhý arearozloha is that if we can use sleepspánok
428
1191157
3727
Druhou oblasťou je, že ak
by sme mohli využiť spánok
a jeho poruchy ako
včasný varovný signál,
20:06
and sleepspánok disruptionnarušenie as an earlyzavčas warningvýstraha signalsignál,
429
1194884
2246
20:09
then we have the chancešanca of going in.
430
1197130
2337
potom máme šancu zasiahnuť.
20:11
If we know that these individualsjednotlivci are vulnerablezraniteľný,
431
1199467
2589
Ak vieme, že je človek zraniteľný,
možno včas zasiahnuť.
20:14
earlyzavčas interventionintervencie then becomesstáva possiblemožný.
432
1202056
2493
20:16
And the thirdtretina, whichktorý I think is the mostväčšina excitingvzrušujúce,
433
1204549
2460
A za tretie, podľa mňa najvzrušujúcejšie,
20:19
is that we can think of the sleepspánok centersstredísk withinvnútri the brainmozog
434
1207009
2683
spánkové centrá v mozgu
môžeme považovať za nový cieľ terapie.
20:21
as a newNový therapeuticliečebný targetterč.
435
1209692
1590
Ak stabilizujeme spánok
u zraniteľných jednotlivcov,
20:23
StabilizeStabilizovať sleepspánok in those individualsjednotlivci who are vulnerablezraniteľný,
436
1211282
2671
20:25
we can certainlyiste make them healthierzdravšie,
437
1213953
2366
môžeme ich tak učiniť zdravšími,
20:28
but alsotaktiež alleviatezmiernenie some of the appallingotrasný symptomspríznaky of mentalduševné illnesschoroba.
438
1216319
4861
ale tiež im uľavíme od niektorých
desivých symptómov duševných chorôb.
Dovoľte mi teda ukončiť prednášku.
20:33
So let me just finishskončiť.
439
1221180
1241
20:34
What I startedzahájená by sayingpríslovie is take sleepspánok seriouslyvážne.
440
1222421
3316
Začal som tým,
že spánok treba brať vážne.
20:37
Our attitudespostoje towardk sleepspánok are so very differentrozdielny
441
1225737
2601
Naše správanie voči
spánku je veľmi odlišné
od čias pred priemyselnou revolúciou,
20:40
from a pre-industrialpre-priemyselné ageVek,
442
1228338
1205
20:41
when we were almosttakmer wrappedbalený in a duvetobliečky.
443
1229543
2263
keď sme boli ako v perinke.
20:43
We used to understandrozumieť intuitivelyintuitívne the importancedôležitosť of sleepspánok.
444
1231806
3421
Intuitívne sme rozumeli
dôležitosti spánku.
20:47
And this isn't some sortdruh of crystal-wavingkrištáľ máva nonsensenezmysel.
445
1235227
3510
A to nie je žiaden nezmysel.
20:50
This is a pragmaticpragmatické responseodpoveď to good healthzdravie.
446
1238737
2832
Je to praktická odozva dobrého zdravia.
Ak dobre spíte, zvyšuje to
vašu koncentráciu,
20:53
If you have good sleepspánok, it increasesstúpa your concentrationsústredenie,
447
1241569
2925
pozornosť, schopnosť rozhodovať sa,
20:56
attentionpozornosť, decision-makingrozhodovanie, creativitytvorivosť, socialsociálny skillszručností, healthzdravie.
448
1244494
3833
kreativitu, sociálne schopnosti, zdravie.
21:00
If you get sleepspánok, it reducesznižuje your moodnálada changeszmeny, your stressstres,
449
1248327
4282
Ak sa vám dostáva spánku,
redukuje to zmeny nálad, stres,
21:04
your levelsúrovne of angerhnev, your impulsivityimpulzívnosť,
450
1252609
2196
úroveň hnevu, impulzívnosť
21:06
and your tendencysklon to drinkpiť and take drugslieky.
451
1254805
2781
a tendenciu piť alkohol a brať drogy.
21:09
And we finishedhotový by sayingpríslovie
452
1257586
2639
A skončili sme tým, že sme povedali,
21:12
that an understandingporozumenie of the neuroscienceNeuroscience of sleepspánok
453
1260225
3042
že pochopenie neurovedy spánku
21:15
is really informinginformovanie the way we think about
454
1263267
3372
skutočne ovplyvňuje naše názory
21:18
some of the causespríčiny of mentalduševné illnesschoroba,
455
1266639
2115
na niektoré príčiny duševných chorôb
21:20
and indeednaozaj is providingak us newNový waysspôsoby
456
1268754
1923
a naozaj nám dáva nové možnosti
21:22
to treatzaobchádzať these incrediblyneuveriteľne debilitatingoslabujúce conditionspodmienky.
457
1270677
4607
ako liečiť tieto neuveriteľne
oslabujúce stavy.
21:27
JimJim ButcherMäsiar, the fantasyfantázie writerspisovateľ, said,
458
1275284
3871
Jim Butcher, spisovateľ
fantasy, povedal:
21:31
"SleepSpánok is God. Go worshipuctievanie."
459
1279155
2365
„Spánok je Boh. Uctievajte ho.
Môžem iba odporúčať,
aby ste tak robili.
21:33
And I can only recommendodporučiť that you do the samerovnaký.
460
1281520
2195
21:35
Thank you for your attentionpozornosť.
461
1283715
751
Ďakujem vám za pozornosť.
21:36
(ApplausePotlesk)
462
1284466
5054
(potlesk)
Translated by Zuzana Halgašová
Reviewed by Peter Štrba

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Russell Foster - Circadian neuroscientist
Russell Foster studies sleep and its role in our lives, examining how our perception of light influences our sleep-wake rhythms.

Why you should listen

Much as your ear does double duty (balance plus hearing), Russell Foster posits that the eye has two jobs: creating vision, but also -- as a completely separate function -- managing our perception of light and dark, providing the clues that our circadian rhythms need to regulate sleep-wake cycles. He and his team at the University of Oxford are exploring a third kind of photoreceptor in the eye: not a rod or a cone but a photosensitive retinal ganglion cell (pRGC) that detects light/dark and feeds that information to the circadian system. As Foster explains: "Embedded within our genes, and almost all life on Earth, are the instructions for a biological clock that marks the passage of approximately 24 hours." Light and dark help us synchronize this inner clock with the outside world.
 
The research on light perception hits home as we age -- faced with fading vision, we also risk disrupted sleep cycles, which have very serious consequences, including lack of concentration, depression and cognitive decline. The more we learn about how our eyes and bodies create our sleep cycles, the more seriously we can begin to take sleep as a therapy.

More profile about the speaker
Russell Foster | Speaker | TED.com