ABOUT THE SPEAKER
Russell Foster - Circadian neuroscientist
Russell Foster studies sleep and its role in our lives, examining how our perception of light influences our sleep-wake rhythms.

Why you should listen

Much as your ear does double duty (balance plus hearing), Russell Foster posits that the eye has two jobs: creating vision, but also -- as a completely separate function -- managing our perception of light and dark, providing the clues that our circadian rhythms need to regulate sleep-wake cycles. He and his team at the University of Oxford are exploring a third kind of photoreceptor in the eye: not a rod or a cone but a photosensitive retinal ganglion cell (pRGC) that detects light/dark and feeds that information to the circadian system. As Foster explains: "Embedded within our genes, and almost all life on Earth, are the instructions for a biological clock that marks the passage of approximately 24 hours." Light and dark help us synchronize this inner clock with the outside world.
 
The research on light perception hits home as we age -- faced with fading vision, we also risk disrupted sleep cycles, which have very serious consequences, including lack of concentration, depression and cognitive decline. The more we learn about how our eyes and bodies create our sleep cycles, the more seriously we can begin to take sleep as a therapy.

More profile about the speaker
Russell Foster | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Russell Foster: Why do we sleep?

Russell Foster: Pourquoi dormons-nous ?

Filmed:
8,011,042 views

Russell Foster est un neuroscientifique circadien : il étude les cycles de sommeil du cerveau. Et il s'interroge : Qu'est-ce que nous savons du sommeil? Pas grand chose, en fin de compte, pour quelque chose qui prend un tiers de nos vies. Dans cette conférence, Foster partage trois théories populaires expliquant pourquoi nous dormons, pourfend quelques mythes à propos du nombre d'heures de sommeil dont nous avons besoin à différents âges -- et laisse entrevoir des utilisations nouvelles du sommeil comme un prédicteur de la santé mentale.
- Circadian neuroscientist
Russell Foster studies sleep and its role in our lives, examining how our perception of light influences our sleep-wake rhythms. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What I'd like to do todayaujourd'hui is talk about one
0
486
2969
Je voudrais aujourd'hui parler
00:15
of my favoritepréféré subjectssujets,
1
3455
1357
d'un de mes sujets favoris.
00:16
and that is the neuroscienceneuroscience of sleepdormir.
2
4812
3452
Il s'agit de la neuroscience du sommeil.
00:20
Now, there is a sounddu son --
3
8264
3084
Alors, il y a un son --
00:23
(AlarmAlarme clockl'horloge) --
4
11348
1880
(réveil) --
00:25
aahAAH, it workedtravaillé --
5
13228
2112
ah, ça a marché --
00:27
a sounddu son that is desperatelydésespérément, desperatelydésespérément familiarfamilier to mostles plus of us,
6
15340
3583
un son qui est désespérément, désespérément,
familier à la plupart d'entre nous,
00:30
and of coursecours it's the sounddu son of the alarmalarme clockl'horloge.
7
18923
2186
c’est bien sûr le son d'un réveil.
00:33
And what that trulyvraiment ghastlyhorrible, awfulterrible sounddu son does
8
21109
3059
Ce que ce son vraiment
horrible, terrible, fait,
00:36
is stop the singleunique mostles plus importantimportant behavioralcomportementale experienceexpérience
9
24168
5387
c'est d’arrêter
l'expérience comportementale la plus importante
00:41
that we have, and that's sleepdormir.
10
29555
3177
que nous vivons,
c’est-à-dire le sommeil.
00:44
If you're an averagemoyenne sortTrier of personla personne,
11
32732
3298
Si vous êtes une personne dans la moyenne,
00:48
36 percentpour cent of your life will be spentdépensé asleependormi,
12
36030
4280
vous dormirez 36% de votre vie,
00:52
whichlequel meansveux dire that if you livevivre to 90,
13
40310
2244
ce qui signifie que,
si vous vivez jusqu'à 90 ans,
00:54
then 32 yearsannées will have been spentdépensé entirelyentièrement asleependormi.
14
42554
6969
vous aurez dormi 32 ans.
01:01
Now what that 32 yearsannées is tellingrécit us
15
49523
2041
Ces 32 ans nous apprennent
01:03
is that sleepdormir at some levelniveau is importantimportant.
16
51564
3264
que le sommeil, à un certain niveau,
est important.
01:06
And yetencore, for mostles plus of us, we don't give sleepdormir a secondseconde thought.
17
54828
2751
Et pourtant, la plupart d'entre nous
ne pensent même pas au sommeil.
01:09
We throwjeter it away.
18
57579
2161
Nous le jetons aux oubliettes.
01:11
We really just don't think about sleepdormir.
19
59740
3211
Nous ne pensons absolument pas au sommeil.
01:14
And so what I'd like to do todayaujourd'hui
20
62951
1509
Ce que je voudrais faire aujourd'hui,
01:16
is changechangement your viewsvues,
21
64460
2000
c'est changer votre point de vue,
01:18
changechangement your ideasidées and your thoughtspensées about sleepdormir.
22
66460
3222
changer votre conception,
et votre opinion quant au sommeil.
01:21
And the journeypériple that I want to take you on,
23
69682
2264
Le voyage dans lequel je veux vous emmener,
01:23
we need to startdébut by going back in time.
24
71946
4355
doit d'abord commencer dans le passé.
01:28
"EnjoyProfitez de the honey-heavymiel-lourds dewrosée of slumberpyjama."
25
76301
4986
« Savoure la rosée de miel
dont t'accable le sommeil. »
01:33
Any ideasidées who said that?
26
81287
3360
Une idée de qui a dit cela?
01:36
Shakespeare'sShakespeare JuliusJulius CaesarCésar.
27
84647
2367
Shakespeare, « Jules César ».
01:39
Yes, let me give you a fewpeu more quotescitations.
28
87014
3380
Oui, laissez-moi vous donner
d'autres citations.
01:42
"O sleepdormir, O gentledoux sleepdormir, nature'sla nature softdoux nurseinfirmière,
29
90394
3832
« Ô sommeil, ô bienfaisant sommeil,
doux réparateur de la nature,
01:46
how have I frightedfrighted theetoi?"
30
94226
1716
comment donc t'ai-je effrayé ? »
01:47
ShakespeareShakespeare again, from -- I won'thabitude say it --
31
95942
2181
Shakespeare encore, dans...
-- je ne vais pas le dire --
01:50
the ScottishÉcossais playjouer. [CorrectionCorrection: HenryHenry IVIV, PartPartie 2]
32
98123
2381
la pièce écossaise. [Correction: Henry IV]
01:52
(LaughterRires)
33
100504
1983
(Rires)
01:54
From the sameMême time:
34
102487
1256
De la même époque :
01:55
"SleepSommeil is the goldend'or chainchaîne
35
103743
1700
« Le sommeil est la chaîne dorée
01:57
that tiescravates healthsanté and our bodiescorps togetherensemble."
36
105443
2626
qui lie notre santé et notre corps. »
02:00
ExtremelyExtrêmement propheticprophétique, by ThomasThomas DekkerDekker,
37
108069
1988
Extrêmement prophétique,
par Thomas Dekker,
02:02
anotherun autre ElizabethanThéâtre élisabéthain dramatistdramaturge.
38
110057
2384
un autre dramaturge élisabéthain.
02:04
But if we jumpsaut forwardvers l'avant 400 yearsannées,
39
112441
3311
Mais si nous avançons de 400 ans,
02:07
the toneTon about sleepdormir changeschangements somewhatquelque peu.
40
115752
3105
le ton utilisé pour parler du sommeil
change quelque peu.
02:10
This is from ThomasThomas EdisonEdison, from the beginningdébut of the 20thth centurysiècle.
41
118857
3253
Ceci est de Thomas Edison,
au début du 20e siècle.
02:14
"SleepSommeil is a criminalcriminel wastedéchets of time
42
122110
1956
« Le sommeil est un gaspillage de temps criminel
02:16
and a heritagepatrimoine from our caveCave daysjournées." BangBang.
43
124066
2748
et un héritage de nos jours préhistoriques. » Boum.
02:18
(LaughterRires)
44
126814
2893
(Rires)
02:21
And if we alsoaussi jumpsaut into the 1980s, some of you
45
129707
4231
Et si nous avançons jusqu'aux années 80,
certains d'entre vous
02:25
maymai rememberrappelles toi that MargaretMargaret ThatcherThatcher
46
133938
1701
se souviendront peut-être que Margaret Thatcher
02:27
was reportedsignalé to have said, "SleepSommeil is for wimpsmauviettes."
47
135639
3372
est réputée avoir dit :
« Le sommeil, c’est pour les mauviettes. »
02:31
And of coursecours the infamousinfâme -- what was his nameprénom? --
48
139011
2610
Et, bien sûr, le tristement célèbre
-- quel était son nom déjà ? --
02:33
the infamousinfâme GordonGordon GekkoGekko from "WallMur StreetRue" said,
49
141621
2382
le tristement célèbre Gordon Gekko
dans « Wall Street » a dit,
02:36
"MoneyArgent never sleepsdort."
50
144003
2456
« L'argent ne dort jamais. »
02:38
What do we do in the 20thth centurysiècle about sleepdormir?
51
146459
2702
Que faisons-nous au 20e siècle
par rapport au sommeil?
02:41
Well, of coursecours, we use ThomasThomas Edison'sEdison lightlumière bulbampoule
52
149161
3275
Eh bien, bien sûr, nous utilisons
l'ampoule de Thomas Edison
02:44
to invadeenvahir the night, and we occupiedoccupé the darkfoncé,
53
152436
2875
pour envahir la nuit,
et nous avons occupé la pénombre.
02:47
and in the processprocessus of this occupationOccupation,
54
155311
2611
Et, dans cette démarche d'occupation,
02:49
we'venous avons treatedtraité sleepdormir as an illnessmaladie, almostpresque.
55
157922
2817
nous avons traité le sommeil
presque comme une maladie.
02:52
We'veNous avons treatedtraité it as an enemyennemi.
56
160739
2799
Nous l'avons traité comme un ennemi.
02:55
At mostles plus now, I supposesupposer, we toleratetolérer the need for sleepdormir,
57
163538
5425
Au mieux, de nos jours, je suppose,
nous tolérons le besoin de sommeil,
03:00
and at worstpire perhapspeut être manybeaucoup of us think of sleepdormir
58
168963
2393
et au pire peut-être, beaucoup d'entre nous
considérons le sommeil
03:03
as an illnessmaladie that needsBesoins some sortTrier of a cureguérir.
59
171356
2769
comme une maladie qui a besoin
d'une sorte de remède.
03:06
And our ignoranceignorance about sleepdormir is really quiteassez profoundprofond.
60
174125
4246
Notre ignorance quant au sommeil
est vraiment profonde.
03:10
Why is it? Why do we abandonabandonner sleepdormir in our thoughtspensées?
61
178371
3320
Pourquoi ? Pourquoi évacuons-nous
le sommeil de nos pensées ?
03:13
Well, it's because you don't do anything much
62
181691
2504
Eh bien, c'est parce qu'on
ne fait pas grand-chose
03:16
while you're asleependormi, it seemssemble.
63
184195
1800
quand on dort, semble-t-il.
03:17
You don't eatmanger. You don't drinkboisson.
64
185995
3518
On ne mange pas. On ne boit pas.
03:21
And you don't have sexsexe.
65
189513
1379
Et on ne fait pas l'amour.
03:22
Well, mostles plus of us anywayen tous cas.
66
190892
1606
Enfin, la plupart d'entre nous en tout cas.
03:24
And so thereforedonc it's --
67
192498
1705
Et par conséquent c'est --
03:26
Sorry. It's a completeAchevée wastedéchets of time, right? WrongMal.
68
194203
5312
Pardon. C'est un gaspillage complet du temps,
n'est-ce pas ? Faux.
03:31
ActuallyEn fait, sleepdormir is an incrediblyincroyablement importantimportant partpartie of our biologyla biologie,
69
199515
4026
En fait, le sommeil est une partie
incroyablement importante de notre biologie,
03:35
and neuroscientistsneuroscientifiques are beginningdébut to explainExplique why
70
203541
3294
et les neuroscientifiques commencent
à expliquer pourquoi
03:38
it's so very importantimportant.
71
206835
1644
c'est si important.
03:40
So let's movebouge toi to the braincerveau.
72
208479
2932
Donc, passons au cerveau.
03:43
Now, here we have a braincerveau.
73
211411
4776
Voici un cerveau.
03:48
This is donatedDon by a socialsocial scientistscientifique,
74
216187
2484
Celui-ci a été donné par un sociologue,
03:50
and they said they didn't know what it was,
75
218671
3115
qui ne savait pas ce que c'était,
03:53
or indeedeffectivement how to use it, so --
76
221786
2025
ou en fait comment l'utiliser, alors --
03:55
(LaughterRires)
77
223811
2595
(Rires)
03:58
Sorry.
78
226406
1933
Désolé.
04:00
So I borrowedemprunté it. I don't think they noticedremarqué. Okay.
79
228339
3577
Donc, je l'ai emprunté.
Je ne pense pas qu'il l'ait remarqué. D'accord.
04:03
(LaughterRires)
80
231916
2815
(Rires)
04:06
The pointpoint I'm tryingen essayant to make is that when you're asleependormi,
81
234731
2918
Le message que j'essaye de faire passer
est que, quand vous dormez,
04:09
this thing doesn't shutfermer down.
82
237649
1970
ce truc ne s'éteint pas.
04:11
In factfait, some areaszones of the braincerveau are actuallyréellement more activeactif
83
239619
2328
En fait, certaines régions du cerveau
sont même plus actives
04:13
duringpendant the sleepdormir stateEtat than duringpendant the wakeréveiller stateEtat.
84
241947
3305
lors du sommeil que pendant l'éveil.
04:17
The other thing that's really importantimportant about sleepdormir
85
245252
2178
L'autre chose vraiment importante
au sujet du sommeil
04:19
is that it doesn't arisesurvenir from a singleunique structurestructure withindans the braincerveau,
86
247430
3224
est qu'il ne provient pas
d'une structure unique du cerveau,
04:22
but is to some extentampleur a networkréseau propertypropriété,
87
250654
2954
mais qu'il s'agit en quelque sorte,
d’une propriété d'ensemble,
04:25
and if we flipflip the braincerveau on its back --
88
253608
2051
et si nous retournons le cerveau --
04:27
I love this little bitbit of spinalspinal cordcorde here --
89
255659
2863
j'adore ce petit morceau
de moëlle épinière ici --
04:30
this bitbit here is the hypothalamushypothalamus,
90
258522
2969
ce morceau ici est l'hypothalamus,
04:33
and right underen dessous de there is a wholeentier raftradeau of interestingintéressant structuresles structures,
91
261491
3954
et juste en dessous là,
il y a un tas de structures intéressantes,
04:37
not leastmoins the biologicalbiologique clockl'horloge.
92
265445
1573
dont l'horloge biologique n'est pas la moindre.
04:39
The biologicalbiologique clockl'horloge tellsraconte us when it's good to be up,
93
267018
2705
L'horloge biologique nous dit
quand c'est bien d'être éveillé,
04:41
when it's good to be asleependormi,
94
269723
1417
quand c'est bien d'être endormi,
04:43
and what that structurestructure does is interactinteragir
95
271140
1783
et ce que cette structure fait, c’est d'interagir
04:44
with a wholeentier raftradeau of other areaszones withindans the hypothalamushypothalamus,
96
272923
3588
avec beaucoup d'autres régions
dans l'hypothalamus,
04:48
the laterallatéral hypothalamushypothalamus, the ventrolateralmedulla preopticpréoptique nucleinoyaux.
97
276511
2770
l'hypothalamus latéral,
et les noyaux préoptiques ventrolatéraux.
04:51
All of those combinecombiner, and they sendenvoyer projectionsprojections
98
279281
2309
Tous ceux-ci se combinent
et envoient des projections
04:53
down to the braincerveau stemtige here.
99
281590
2001
en bas au tronc cérébral ici.
04:55
The braincerveau stemtige then projectsprojets forwardvers l'avant
100
283591
3230
Le tronc cérébral projette vers l'avant
04:58
and bathesbaigne the cortexcortex, this wonderfullymerveilleusement wrinklyridée bitbit over here,
101
286821
3874
et inonde le cortex,
ce morceau merveilleusement ridé par ici,
05:02
with neurotransmittersneurotransmetteurs that keep us awakeéveillé
102
290695
2825
de neurotransmetteurs
qui nous maintiennent éveillés
05:05
and essentiallyessentiellement providefournir us with our consciousnessconscience.
103
293520
2279
et nous procurent
fondamentalement notre conscience.
05:07
So sleepdormir arisesse pose from a wholeentier raftradeau
104
295799
2885
Donc, le sommeil provient d'un grand nombre
05:10
of differentdifférent interactionsinteractions withindans the braincerveau,
105
298684
2127
d'interactions différentes dans le cerveau,
05:12
and essentiallyessentiellement, sleepdormir is turnedtourné on and off
106
300811
2401
et fondamentalement, le sommeil
est allumé ou éteint.
05:15
as a resultrésultat of a rangegamme of interactionsinteractions in here.
107
303212
2625
à cause d'une palette d'interactions là dedans.
05:17
Okay. So where have we got to?
108
305837
1870
OK. Alors, où en sommes-nous?
05:19
We'veNous avons said that sleepdormir is complicatedcompliqué
109
307707
3907
Nous avons dit que le sommeil est compliqué
05:23
and it takes 32 yearsannées of our life.
110
311614
4606
et qu’il prend 32 ans de nos vies.
05:28
But what I haven'tn'a pas explainedexpliqué is what sleepdormir is about.
111
316220
3003
Mais ce que je n'ai pas expliqué
est en quoi consiste le sommeil.
05:31
So why do we sleepdormir?
112
319223
1932
Donc, pourquoi dormons-nous ?
05:33
And it won'thabitude surprisesurprise any of you that, of coursecours,
113
321155
2019
Il n'étonnera personne que, naturellement,
05:35
the scientistsscientifiques, we don't have a consensusconsensus.
114
323174
2129
nous les scientifiques, n'ayons pas de consensus.
05:37
There are dozensdouzaines of differentdifférent ideasidées about why we sleepdormir,
115
325303
3480
Il y a des douzaines de concepts différents
expliquant pourquoi nous dormons,
05:40
and I'm going to outlinegrandes lignes threeTrois of those.
116
328783
2651
je vais exposer les grandes lignes
de trois d'entre eux.
05:43
The first is sortTrier of the restorationrestauration ideaidée,
117
331434
2796
Le premier est le concept de restauration,
05:46
and it's somewhatquelque peu intuitiveintuitif.
118
334230
1881
et c'est assez intuitif.
05:48
EssentiallyEssentiellement, all the stuffdes trucs we'venous avons burnedbrûlé up duringpendant the day,
119
336111
2786
Essentiellement, tout que nous avons brûlé
pendant la journée,
05:50
we restorerestaurer, we replaceremplacer, we rebuildreconstruire duringpendant the night.
120
338897
3337
nous le restaurons, le remplaçons,
le reconstruisons pendant la nuit.
05:54
And indeedeffectivement, as an explanationexplication,
121
342234
1739
Et en fait, comme explication,
05:55
it goesva back to AristotleAristote,
122
343973
1299
ça remonte à Aristote,
05:57
so that's, what, 2,300 yearsannées agodepuis.
123
345272
2409
donc il y a, quoi, 2 300 ans.
05:59
It's gonedisparu in and out of fashionmode.
124
347681
1639
C'est alternativement à la mode puis démodé.
06:01
It's fashionablea la mode at the momentmoment because what's been shownmontré
125
349320
3036
Actuellement, c'est à la mode
parce que, ce qui a été démontré,
06:04
is that withindans the braincerveau, a wholeentier raftradeau of genesgènes
126
352356
2345
c'est que dans le cerveau,
un tas de gènes
06:06
have been shownmontré to be turnedtourné on only duringpendant sleepdormir,
127
354701
3518
sont activés uniquement pendant le sommeil,
06:10
and those genesgènes are associatedassocié with restorationrestauration
128
358219
2694
et que ces gènes sont associés
avec la restauration
06:12
and metabolicmétabolique pathwaysvoies.
129
360913
1396
et les voies métaboliques.
06:14
So there's good evidencepreuve for the wholeentier restorationrestauration hypothesishypothèse.
130
362309
3998
Il y a donc des observations favorables
à l'hypothèse de restauration.
06:18
What about energyénergie conservationpréservation?
131
366307
2204
Qu'en est-il de la conservation d'énergie?
06:20
Again, perhapspeut être intuitiveintuitif.
132
368511
2864
A nouveau, peut-être intuitivement.
06:23
You essentiallyessentiellement sleepdormir to saveenregistrer caloriescalories.
133
371375
3017
Vous dormez essentiellement
pour économiser les calories.
06:26
Now, when you do the sumsdes sommes, thoughbien que,
134
374392
1949
Mais, quand on fait le calcul,
06:28
it doesn't really pancasserole out.
135
376341
1776
ça ne marche pas vraiment comme prévu.
06:30
If you comparecomparer an individualindividuel who has
136
378117
2573
Si on compare une personne qui a
06:32
sleptdormi at night, or stayedséjourné awakeéveillé and hasn'tn'a pas moveddéplacé very much,
137
380690
4912
dormi toute la nuit, ou est restée éveillée
sans bouger beaucoup,
06:37
the energyénergie savingéconomie of sleepingen train de dormir is about 110 caloriescalories a night.
138
385602
5019
l'économie d'énergie du sommeil
est d'environ 110 calories par nuit.
06:42
Now, that's the equivalentéquivalent of a hotchaud dogchien bunchignon.
139
390621
3276
C'est l'équivalent d'un petit pain pour hot-dogs.
06:45
Now, I would say that a hotchaud dogchien bunchignon
140
393897
3520
Je dirais qu'un petit pain pour hot-dogs
06:49
is kindgentil of a meagermaigres returnrevenir for suchtel a complicatedcompliqué
141
397417
2929
est un rendement un peu maigre pour
06:52
and demandingexigeant behaviorcomportement as sleepdormir.
142
400346
2016
un comportement aussi compliqué et exigeant
que le sommeil.
06:54
So I'm lessMoins convincedconvaincu by the energyénergie conservationpréservation ideaidée.
143
402362
3842
Par conséquent, le concept de la conservation d'énergie me convainc moins.
06:58
But the thirdtroisième ideaidée I'm quiteassez attracteda attiré to,
144
406204
2532
Mais je suis vraiment attiré
par la troisième idée :
07:00
whichlequel is braincerveau processingEn traitement and memoryMémoire consolidationconsolidation.
145
408736
3516
le traitement de l’information par le cerveau
et la consolidation de la mémoire.
07:04
What we know is that, if after you've trieda essayé to learnapprendre a tasktâche,
146
412252
3663
Ce que nous savons, c’est que,
si après avoir essayé d'apprendre une tâche,
07:07
and you sleep-deprivepriver de sommeil individualspersonnes,
147
415915
1899
on vous prive de sommeil,
07:09
the abilitycapacité to learnapprendre that tasktâche is smashedfracassé.
148
417814
2612
la capacité d'apprendre cette tâche est anéantie.
07:12
It's really hugelyénormement attenuatedatténué.
149
420426
3056
Elle est vraiment énormément réduite.
07:15
So sleepdormir and memoryMémoire consolidationconsolidation is alsoaussi very importantimportant.
150
423482
2975
Donc, le sommeil est très important
pour la consolidation de mémoire.
07:18
HoweverCependant, it's not just the layingportant down of memoryMémoire
151
426457
2843
Cependant il ne s'agit pas seulement
de l'établissement de la mémoire
07:21
and recallingrappel it.
152
429300
1346
et de son exploitation.
07:22
What's turnedtourné out to be really excitingpassionnant
153
430646
2271
Ce qui s'est avéré être vraiment passionnant
07:24
is that our abilitycapacité to come up with novelroman solutionssolutions
154
432917
3165
est que notre capacité
à trouver des solutions nouvelles
07:28
to complexcomplexe problemsproblèmes is hugelyénormement enhancedrenforcée by a night of sleepdormir.
155
436082
3876
à des problèmes compliqués
est immensément améliorée par le sommeil.
07:31
In factfait, it's been estimatedestimé to give us a threefoldtrois fois advantageavantage.
156
439958
3531
En fait, il a été estimé que le sommeil
multiplie cette capacité par trois.
07:35
SleepingDormir at night enhancesaméliore our creativityla créativité.
157
443489
2588
Dormir la nuit améliore notre créativité.
07:38
And what seemssemble to be going on is that, in the braincerveau,
158
446077
2822
Il semble se passer que, dans le cerveau,
07:40
those neuralneural connectionsles liaisons that are importantimportant,
159
448899
2645
les connexions neurales qui sont importantes,
07:43
those synapticsynaptique connectionsles liaisons that are importantimportant,
160
451544
2249
les connexions synaptiques qui sont importantes,
07:45
are linkedlié and strengthenedrenforcé,
161
453793
1292
sont reliées et renforcées,
07:47
while those that are lessMoins importantimportant
162
455085
1780
pendant que celles qui sont moins importantes
07:48
tendtendre to fadefondu away and be lessMoins importantimportant.
163
456865
3343
ont tendance à s'estomper
et être moins importantes.
07:52
Okay. So we'venous avons had threeTrois explanationsexplications for why we mightpourrait sleepdormir,
164
460208
4059
OK. Nous avons donc vu
trois explications du sommeil,
07:56
and I think the importantimportant thing to realizeprendre conscience de is that
165
464267
2893
et je crois que la chose importante
à comprendre est que
07:59
the detailsdétails will varyvarier, and it's probableprobable we sleepdormir for multipleplusieurs differentdifférent reasonsles raisons.
166
467160
4078
les détails varieront, et qu'il est probable
que nous dormions pour de multiples raisons.
08:03
But sleepdormir is not an indulgenceindulgence.
167
471238
3005
Mais le sommeil n'est pas un petit plaisir.
08:06
It's not some sortTrier of thing that we can take on boardplanche ratherplutôt casuallymine de rien.
168
474243
4868
Ce n'est pas quelque chose
que nous pouvons accepter avec désinvolture.
08:11
I think that sleepdormir was onceune fois que likenedcomparé to an upgradesurclassement
169
479111
3583
Je pense que le sommeil a été une fois
comparé au passage
08:14
from economyéconomie to businessEntreprise classclasse, you know, the equiavlentequiavlent of.
170
482694
2886
de la classe éco à la classe affaires,
vous voyez, une sorte de comparaison.
08:17
It's not even an upgradesurclassement from economyéconomie to first classclasse.
171
485580
4073
Ce n'est quand même pas un passage
de la classe éco à la première.
08:21
The criticalcritique thing to realizeprendre conscience de is that
172
489653
2923
La chose cruciale à réaliser est que
08:24
if you don't sleepdormir, you don't flymouche.
173
492576
3652
si vous ne dormez pas, vous ne décollez pas.
08:28
EssentiallyEssentiellement, you never get there,
174
496228
2096
En gros, on n'arrive à rien,
08:30
and what's extraordinaryextraordinaire about much of our societysociété these daysjournées
175
498324
3177
et ce qui est extraordinaire pour une grande partie
de la société de nos jours,
08:33
is that we are desperatelydésespérément sleep-deprivedprivés de sommeil.
176
501501
3033
c'est que nous sommes désespérément
en manque de sommeil.
08:36
So let's now look at sleepdormir deprivationprivation.
177
504534
2456
donc, intéressons-nous maintenant
au manque de sommeil.
08:38
HugeÉnorme sectorssecteurs of societysociété are sleep-deprivedprivés de sommeil,
178
506990
2874
Des secteurs énormes de la société
sont en manque de sommeil,
08:41
and let's look at our sleep-o-metersommeil-o-meter.
179
509864
2720
regardons notre dodo-mètre.
08:44
So in the 1950s, good dataLes données suggestssuggère that mostles plus of us
180
512584
3508
Dans les années 50, des données valables
suggèrent que la plupart d’entre nous
08:48
were gettingobtenir around about eighthuit hoursheures of sleepdormir a night.
181
516092
3307
dormions environ huit heures par nuit.
08:51
NowadaysDe nos jours, we sleepdormir one and a halfmoitié to two hoursheures lessMoins everychaque night,
182
519399
3995
Aujourd'hui, nous dormons une heure et demie
à deux heures de moins chaque nuit,
08:55
so we're in the six-and-a-half-hours-every-nightsix-and-a-Half-hours-every-night leagueligue.
183
523394
4456
c’est-à-dire que nous jouons dans la catégorie
des six heures et demie par nuit.
08:59
For teenagersadolescents, it's worsepire, much worsepire.
184
527850
2763
Pour les adolescents, c'est pire, bien pire.
09:02
They need nineneuf hoursheures for fullplein braincerveau performanceperformance,
185
530613
3096
Ils ont besoin de neuf heures
pour la performance optimale de leur cerveau
09:05
and manybeaucoup of them, on a schoolécole night,
186
533709
1712
et beaucoup d'entre eux, pendant la semaine,
09:07
are only gettingobtenir fivecinq hoursheures of sleepdormir.
187
535421
1938
ne dorment que cinq heures.
09:09
It's simplysimplement not enoughassez.
188
537359
1500
Ce n'est pas assez, tout simplement.
09:10
If we think about other sectorssecteurs of societysociété, the agedvieilli,
189
538859
3615
Regardons d'autres secteurs de la société,
les personnes âgées.
09:14
if you are agedvieilli, then your abilitycapacité to sleepdormir in a singleunique blockbloc
190
542474
4030
Si vous êtes âgé, votre capacité
à dormir en une fois
09:18
is somewhatquelque peu disruptedperturbée, and manybeaucoup sleepdormir, again,
191
546504
2712
est quelque peu malmenée,
et beaucoup dorment, une fois encore,
09:21
lessMoins than fivecinq hoursheures a night.
192
549216
1558
moins de cinq heures par nuit.
09:22
ShiftMaj work. ShiftMaj work is extraordinaryextraordinaire,
193
550774
2639
Le travail en 3x8. Le travail en 3x8 est extraordinaire,
09:25
perhapspeut être 20 percentpour cent of the workingtravail populationpopulation,
194
553413
2324
Il concerne peut-être 20% de la population active.
09:27
and the bodycorps clockl'horloge does not shiftdécalage to the demandsdemandes
195
555737
3393
L'horloge biologique ne s’adapte pas
à une exigence
09:31
of workingtravail at night.
196
559130
1036
de travail nocturne.
09:32
It's lockedfermé à clef ontosur the sameMême light-darklumière-obscurité cyclecycle as the restdu repos of us.
197
560166
2750
Elle est alignée sur le même cycle
lumière-obscurité que pour le reste d’entre nous.
09:34
So when the poorpauvre oldvieux shiftdécalage workerouvrier is going home
198
562916
2502
Alors quand ce pauvre travailleur
en 3x8 rentre chez lui
09:37
to try and sleepdormir duringpendant the day, desperatelydésespérément tiredfatigué,
199
565418
2559
et essaye de dormir pendant la journée,
désespérément fatigué,
09:39
the bodycorps clockl'horloge is sayingen disant, "WakeSillage up. This is the time to be awakeéveillé."
200
567977
3024
son horloge biologique lui dit :
« Réveille-toi. C'est le moment d'être éveillé. »
09:43
So the qualityqualité of sleepdormir that you get as a night shiftdécalage workerouvrier
201
571001
3067
Par conséquent, la qualité de sommeil
dont le travailleur en 3x8 bénéficie
09:46
is usuallyd'habitude very poorpauvre, again in that sortTrier of five-hourcinq heures regionRégion.
202
574068
3388
est en général médiocre,
à nouveau environ cinq heures.
09:49
And then, of coursecours, tensdizaines of millionsdes millions of people
203
577456
2531
Bien sûr, des dizaines de millions de personnes
09:51
suffersouffrir from jetjet laglag.
204
579987
1090
souffrent du décalage horaire.
09:53
So who here has jetjet laglag?
205
581077
3436
Qui ici souffre du décalage horaire ?
09:56
Well, my goodnessla bonté graciousgracieuse.
206
584513
1986
Bonté divine.
09:58
Well, thank you very much indeedeffectivement for not fallingchute asleependormi,
207
586499
2562
Eh bien, merci infiniment
de ne pas vous endormir,
10:01
because that's what your braincerveau is cravingenvie.
208
589061
2825
parce que c’est ce que
votre cerveau désire ardemment.
10:03
One of the things that the braincerveau does
209
591886
1964
Une des choses que le cerveau fait
10:05
is indulgeFaites-vous plaisir in micro-sleepsmicro-dort,
210
593850
3250
est de se laisser aller
à des micro-sommeils,
10:09
this involuntaryinvolontaire fallingchute asleependormi,
211
597100
2034
des endormissements involontaires,
10:11
and you have essentiallyessentiellement no controlcontrôle over it.
212
599134
2030
sur lesquels vous n’avez
pratiquement aucun contrôle.
10:13
Now, micro-sleepsmicro-dort can be sortTrier of somewhatquelque peu embarrassingembarrassant,
213
601164
2832
Ces micro-sommeils peuvent
être un peu gênants,
10:15
but they can alsoaussi be deadlymortel.
214
603996
1880
mais ils peuvent aussi être mortels.
10:17
It's been estimatedestimé that 31 percentpour cent of driverspilotes
215
605876
3655
On a estimé que 31% des conducteurs
10:21
will falltomber asleependormi at the wheelroue at leastmoins onceune fois que in theirleur life,
216
609531
4467
s'endormiront au volant
au moins une fois dans leur vie,
10:25
and in the U.S., the statisticsstatistiques are prettyjoli good:
217
613998
2429
et aux États-Unis, les statistiques
sont plutôt solides :
10:28
100,000 accidentsles accidents on the freewayFreeway
218
616427
2675
100 000 accidents sur autoroute
10:31
have been associatedassocié with tirednessfatigue,
219
619102
2290
ont été associés avec la fatigue,
10:33
lossperte of vigilancevigilance, and fallingchute asleependormi.
220
621392
1766
la perte de vigilance et l’endormissement.
10:35
A hundredcent thousandmille a yearan. It's extraordinaryextraordinaire.
221
623158
2378
Cent mille par an. C'est hors du commun.
10:37
At anotherun autre levelniveau of terrorla terreur,
222
625536
2227
Plus effrayant encore,
10:39
we dipTrempette into the tragictragique accidentsles accidents at ChernobylChernobyl
223
627763
3683
remémorons-nous
l’accident tragique de Tchernobyl,
10:43
and indeedeffectivement the spaceespace shuttlela navette ChallengerChallenger,
224
631446
2354
et la navette Challenger,
10:45
whichlequel was so tragicallytragiquement lostperdu.
225
633800
1692
qui explosa si tragiquement.
10:47
And in the investigationsinvestigations that followedsuivi those disastersdésastres,
226
635492
3480
D'après les enquêtes qui ont suivi
ces catastrophes,
10:50
poorpauvre judgmentjugement as a resultrésultat of extendedélargi shiftdécalage work
227
638972
3151
le manque de jugement dû au travail en 3x8
sur de longues périodes
10:54
and lossperte of vigilancevigilance and tirednessfatigue
228
642123
2028
ainsi que le manque de vigilance et la fatigue
10:56
was attributedattribué to a biggros chunktronçon of those disastersdésastres.
229
644151
4381
ont été jugés responsables
en grande partie de ces catastrophes.
11:00
So when you're tiredfatigué, and you lackmanquer de sleepdormir,
230
648532
3858
Bref quand on est fatigué,
quand on manque de sommeil,
11:04
you have poorpauvre memoryMémoire, you have poorpauvre creativityla créativité,
231
652390
3394
on a une mauvaise mémoire,
on n'a aucune créativité,
11:07
you have increasedaugmenté impulsivenessimpulsivité,
232
655784
2395
on est plus impulsif,
11:10
and you have overallglobal poorpauvre judgmentjugement.
233
658179
2887
et on a une faible capacité de recul.
11:13
But my friendscopains, it's so much worsepire than that.
234
661066
2925
Mais, mes amis, c'est bien pire que ça.
11:15
(LaughterRires)
235
663991
2140
(Rires)
11:18
If you are a tiredfatigué braincerveau,
236
666131
1858
Si vous avez un cerveau fatigué,
11:19
the braincerveau is cravingenvie things to wakeréveiller it up.
237
667989
2934
ce cerveau désire ardemment
quelque chose pour se réveiller.
11:22
So drugsdrogues, stimulantsstimulants. CaffeineCaféine representsreprésente
238
670923
4036
D'où les drogues, les stimulants.
La caféine est
11:26
the stimulantstimulant of choicechoix acrossà travers much of the WesternWestern worldmonde.
239
674959
3620
le stimulant de choix
dans une grande partie du monde occidental.
11:30
Much of the day is fueledalimenté by caffeinecaféine,
240
678579
2192
Une grande partie de la journée
est rythmée par la caféine,
11:32
and if you're a really naughtyvilain tiredfatigué braincerveau, nicotinenicotine.
241
680771
2896
et si vous avez un vilain cerveau fatigué,
la nicotine.
11:35
And of coursecours, you're fuelingravitaillement the wakingse réveiller stateEtat
242
683667
1845
Naturellement, on se maintient éveillé
11:37
with these stimulantsstimulants,
243
685512
1358
avec ces stimulants,
11:38
and then of coursecours it getsobtient to 11 o'clockheure at night,
244
686870
1906
et puis évidement arrive 11 heures du soir,
11:40
and the braincerveau saysdit to itselfse, "AhAh, well actuallyréellement,
245
688776
2177
et le cerveau se dit à lui-même :
« Ah, bon, en fait,
11:42
I need to be asleependormi fairlyéquitablement shortlypeu de temps.
246
690953
1707
je dois m’endormir bientôt.
11:44
What do we do about that when I'm feelingsentiment completelycomplètement wiredcâblé?"
247
692660
2889
Que faire maintenant
que je suis totalement surexcité ? »
11:47
Well, of coursecours, you then resortrecours to alcoholde l'alcool.
248
695549
2967
Bien sûr, on a recours à l'alcool.
11:50
Now alcoholde l'alcool, short-termcourt terme, you know, onceune fois que or twicedeux fois,
249
698516
3526
L'alcool, à court terme,
disons, une ou deux fois,
11:54
to use to mildlydoucement sedateendormir you, can be very usefulutile.
250
702042
2948
pour se calmer un peu,
peut être utile.
11:56
It can actuallyréellement easefacilité the sleepdormir transitiontransition.
251
704990
2710
Il peut vraiment faciliter
la transition vers le sommeil.
11:59
But what you mustdoit be so awareconscient of
252
707700
2063
Mais ce dont vous devez
être réellement conscients,
12:01
is that alcoholde l'alcool doesn't providefournir sleepdormir,
253
709763
3250
c’est que l'alcool ne procure pas de sommeil,
12:05
a biologicalbiologique mimicimiter for sleepdormir. It sedatesendort you.
254
713013
2739
mais seulement une imitation biologique
du sommeil. C’est un sédatif.
12:07
So it actuallyréellement harmsHarms some of the neuralneural proccessingtraitement
255
715752
2629
Donc en fait, il perturbe
certains des processus neuronaux
12:10
that's going on duringpendant memoryMémoire consolidationconsolidation
256
718381
1987
qui se déroulent pendant la consolidation
de la mémoire
12:12
and memoryMémoire recallrappel.
257
720368
1366
et le rappel des éléments mémorisés.
12:13
So it's a short-termcourt terme acuteaigu measuremesure,
258
721734
2363
C'est un traitement de choc à court terme,
12:16
but for goodnessla bonté sakeSaké, don't becomedevenir addictedintoxiqué
259
724097
2413
Mais, bon sang, ne devenez pas dépendants
12:18
to alcoholde l'alcool as a way of gettingobtenir to sleepdormir everychaque night.
260
726510
3401
à l'alcool pour vous endormir tous les nuits.
12:21
AnotherUn autre connectionconnexion betweenentre lossperte of sleepdormir is weightpoids gainGain.
261
729911
3591
Une autre connexion avec le manque de sommeil
est la prise de poids.
12:25
If you sleepdormir around about fivecinq hoursheures or lessMoins everychaque night,
262
733502
3811
Si vous dormez environ cinq heures
ou moins chaque nuit,
12:29
then you have a 50 percentpour cent likelihoodprobabilité of beingétant obeseobèse.
263
737313
3603
vous avez une probabilité de 50% d'être obèse.
12:32
What's the connectionconnexion here?
264
740916
1806
Quelle est la connexion dans ce cas-ci ?
12:34
Well, sleepdormir lossperte seemssemble to give riseaugmenter to the releaseLibération
265
742722
3224
Eh bien, il semble que
le manque de sommeil provoque la libération
12:37
of the hormonehormone ghrelinghréline, the hungerfaim hormonehormone.
266
745946
2115
de ghréline, l’hormone de la faim.
12:40
GhrelinGhréline is releasedlibéré. It getsobtient to the braincerveau.
267
748061
3098
De la ghréline est libérée.
Elle atteint le cerveau.
12:43
The braincerveau saysdit, "I need carbohydratesles glucides,"
268
751159
2724
Le cerveau dit :
« J'ai besoin de glucides. »
12:45
and what it does is seekchercher out carbohydratesles glucides
269
753883
2257
et il se met à chercher des glucides
12:48
and particularlyparticulièrement sugarsles sucres.
270
756140
1326
et en particulier des sucres.
12:49
So there's a linklien betweenentre tirednessfatigue
271
757466
2516
Il y a donc une relation entre la fatigue
12:51
and the metabolicmétabolique predispositionprédisposition for weightpoids gainGain.
272
759982
2949
et la prédisposition métabolique
à la prise de poids.
12:54
StressStress. TiredFatigué people are massivelymassivement stresseda souligné.
273
762931
4751
Le stress. Les personnes fatiguées
sont énormément stressées.
12:59
And one of the things of stressstress, of coursecours,
274
767682
1636
Un des effets du stress, bien sûr,
13:01
is lossperte of memoryMémoire,
275
769318
702
c’est la perte de mémoire,
13:02
whichlequel is what I sortTrier of just then had a little lapsedéchéance of.
276
770020
4112
dont je viens juste de faire une brève expérience.
13:06
But stressstress is so much more.
277
774132
2498
Mais le stress est bien plus que ça.
13:08
So if you're acutelyaiguë stresseda souligné, not a great problemproblème,
278
776630
3411
Si vous êtes stressé pendant une courte période
de temps, ce n’est pas un souci,
13:12
but it's sustainedsoutenu stressstress
279
780041
1629
mais c'est le stress prolongé
13:13
associatedassocié with sleepdormir lossperte that's the problemproblème.
280
781670
2291
associé à un déficit de perte de sommeil
qui pose un problème.
13:15
So sustainedsoutenu stressstress leadspistes to suppressedsupprimée immunityimmunité,
281
783961
4409
Un stress prolongé fait diminuer l’immunité,
13:20
and so tiredfatigué people tendtendre to have higherplus haute ratesles taux of overallglobal infectioninfection,
282
788370
3557
les personnes fatiguées ont donc tendance
à avoir plus d'infections de toutes sortes.
13:23
and there's some very good studiesétudes showingmontrer
283
791927
1702
Il y a quelques études très solides qui démontrent
13:25
that shiftdécalage workersouvriers, for exampleExemple, have higherplus haute ratesles taux of cancercancer.
284
793629
3736
que les travailleurs en 3x8, par exemple,
ont des taux élevés de cancer.
13:29
IncreasedA augmenté levelsles niveaux of stressstress throwjeter glucoseglucose into the circulationcirculation.
285
797365
3278
L'augmentation du niveau de stress
amène du glucose dans la circulation sanguine.
13:32
GlucoseGlucose becomesdevient a dominantdominant partpartie of the vasculaturesystème vasculaire
286
800643
4091
Le glucose devient une partie dominante
du système vasculaire
13:36
and essentiallyessentiellement you becomedevenir glucoseglucose intolerantintolérants.
287
804734
2579
et en gros vous devenez intolérant au glucose.
13:39
ThereforeC’est pourquoi, diabetesDiabète 2.
288
807313
2171
Donc, diabète de type 2.
13:41
StressStress increasesaugmente cardiovascularcardiovasculaire diseasemaladie
289
809484
3524
Le stress augmente
les maladies cardiovasculaires
13:45
as a resultrésultat of raisingélevage blooddu sang pressurepression.
290
813008
2591
à cause de la tension artérielle élevée.
13:47
So there's a wholeentier raftradeau of things associatedassocié with sleepdormir lossperte
291
815599
3096
Il y a un tas de choses associées
à la perte de sommeil
13:50
that are more than just a mildlydoucement impairedaltéré braincerveau,
292
818695
3609
qui sont plus qu'un cerveau un peu défaillant.
13:54
whichlequel is where I think mostles plus people think
293
822304
1235
Je pense que beaucoup de personnes pensent
13:55
that sleepdormir lossperte residesréside.
294
823539
2115
que la perte de sommeil ne résulte qu'en cela.
13:57
So at this pointpoint in the talk, this is a niceagréable time to think,
295
825654
3470
Ce moment de la conférence est
un bon moment pour vous demander
14:01
well, do you think on the wholeentier I'm gettingobtenir enoughassez sleepdormir?
296
829124
3166
si vous pensez que vous dormez assez.
14:04
So a quickrapide showmontrer of handsmains.
297
832290
1505
Levez la main.
14:05
Who feelsse sent that they're gettingobtenir enoughassez sleepdormir here?
298
833795
2839
Qui parmi vous croit
qu'il dort suffisamment?
14:08
Oh. Well, that's prettyjoli impressiveimpressionnant.
299
836634
3010
Oh. Bien, c'est assez impressionnant.
14:11
Good. We'llNous allons talk more about that laterplus tard, about what are your tipsconseils.
300
839644
2564
Bon. Nous parlerons plus
de cela plus tard, de vos trucs et astuces.
14:14
So mostles plus of us, of coursecours, askdemander the questionquestion,
301
842208
2779
La plupart d’entre nous, bien sûr,
se demandent :
14:16
"Well, how do I know whetherqu'il s'agisse I'm gettingobtenir enoughassez sleepdormir?"
302
844987
1888
« Eh bien, comment puis-je savoir
si je dors assez ? »
14:18
Well, it's not rocketfusée sciencescience.
303
846875
1596
Ce n’est pourtant pas sorcier.
14:20
If you need an alarmalarme clockl'horloge to get you out of bedlit in the morningMatin,
304
848471
2947
Si vous avez besoin d'un réveil
pour vous lever le matin,
14:23
if you are takingprise a long time to get up,
305
851418
2465
si vous mettez du temps pour vous lever,
14:25
if you need lots of stimulantsstimulants,
306
853883
1400
si vous avez besoin de beaucoup de stimulants,
14:27
if you're grumpygrincheux, if you're irritablecôlon irritable,
307
855283
2028
si vous êtes grincheux,
si vous êtes irritable,
14:29
if you're told by your work colleaguescollègues
308
857311
2082
si vos collègues vous disent
14:31
that you're looking tiredfatigué and irritablecôlon irritable,
309
859393
1796
que vous semblez fatigué ou irritable,
14:33
chanceschances are you are sleep-deprivedprivés de sommeil.
310
861189
2429
c'est probablement
que vous manquez de sommeil.
14:35
Listen to them. Listen to yourselftoi même.
311
863618
1835
Écoutez-les. Écoutez-vous.
14:37
What do you do?
312
865453
1775
Que faut-il faire ?
14:39
Well -- and this is slightlylégèrement offensiveoffensive --
313
867228
1813
D'accord -- et ceci est un peu offensant --
14:41
sleepdormir for dummiesnuls:
314
869041
3494
le sommeil pour les nuls :
14:44
Make your bedroomchambre a havenHavre de paix for sleepdormir.
315
872535
3047
Faites de votre chambre
un refuge accueillant pour dormir.
14:47
The first criticalcritique thing is make it as darkfoncé as you possiblypeut-être can,
316
875582
3626
La première chose essentielle est
de faire le noir autant que possible,
14:51
and alsoaussi make it slightlylégèrement coolcool. Very importantimportant.
317
879208
2653
et de la rafraîchir légèrement.
Très important.
14:53
ActuallyEn fait, reduceréduire your amountmontant of lightlumière exposureexposition
318
881861
3080
En fait, réduisez votre exposition à la lumière
14:56
at leastmoins halfmoitié an hourheure before you go to bedlit.
319
884941
2396
au moins une demi-heure avant de vous coucher.
14:59
LightLumière increasesaugmente levelsles niveaux of alertnessvivacité d’esprit and will delayretard sleepdormir.
320
887337
2614
La lumière augmente votre vivacité
et retardera le sommeil.
15:01
What's the last thing that mostles plus of us do before we go to bedlit?
321
889951
2557
Quelle est la dernière chose que la plupart
d’entre nous font avant de se coucher?
15:04
We standsupporter in a massivelymassivement litallumé bathroomsalle de bains
322
892508
2469
Nous nous tenons
dans une salle de bain fortement éclairée
15:06
looking into the mirrormiroir cleaningnettoyage our teethles dents.
323
894977
2278
en nous regardant dans le miroir
et en nous brossant les dents.
15:09
It's the worstpire thing we can possiblypeut-être do
324
897255
2091
C'est la pire chose que nous puissions faire
15:11
before we wentest allé to sleepdormir.
325
899346
1620
avant de nous coucher.
15:12
TurnTour off those mobilemobile phonesTéléphones. TurnTour off those computersdes ordinateurs.
326
900966
2809
Éteignez les téléphones portables.
Éteignez les ordinateurs.
15:15
TurnTour off all of those things that are alsoaussi going to exciteexciter the braincerveau.
327
903775
3811
Éteignez toutes ces choses
qui vont exciter votre cerveau.
15:19
Try not to drinkboisson caffeinecaféine too lateen retard in the day,
328
907586
2954
Essayez de ne pas boire de caféine
trop tard dans la journée,
15:22
ideallyidéalement not after lunchle déjeuner.
329
910540
3072
idéalement pas après le déjeuner.
15:25
Now, we'venous avons setensemble about reducingréduire lightlumière exposureexposition before you go to bedlit,
330
913612
3457
Maintenant, nous nous sommes mis à réduire
l’exposition à la lumière avant de nous coucher
15:29
but lightlumière exposureexposition in the morningMatin
331
917069
1721
mais une légère exposition à la lumière le matin
15:30
is very good at settingréglage the biologicalbiologique clockl'horloge to the light-darklumière-obscurité cyclecycle.
332
918790
3568
est très efficace pour aligner l’horloge biologique
sur le cycle lumière-obscurité.
15:34
So seekchercher out morningMatin lightlumière.
333
922358
1532
Donc cherchez la lumière du matin.
15:35
BasicallyFondamentalement, listen to yourselftoi même.
334
923890
2570
Bref, écoutez-vous.
15:38
WindVent down. Do those sortssortes of things that you know
335
926460
2979
Décompressez. Faites ces choses
dont vous savez
15:41
are going to easefacilité you off
336
929439
1392
qu’elles vont vous aider à vous installer
15:42
into the honey-heavymiel-lourds dewrosée of slumberpyjama.
337
930831
3509
dans la rosée de miel du sommeil.
15:46
Okay. That's some factsfaits. What about some mythsmythes?
338
934340
3358
OK. Ce sont des faits établis.
Qu’en est-il des mythes ?
15:49
TeenagersAdolescents are lazyparesseux. No. PoorPauvre things.
339
937698
3007
Les adolescents sont paresseux.
Non. Les pauvres.
15:52
They have a biologicalbiologique predispositionprédisposition
340
940705
1921
Ils ont une prédisposition biologique
15:54
to go to bedlit lateen retard and get up lateen retard, so give them a breakPause.
341
942626
3117
qui les pousse à se coucher tard
et à se lever tard, alors laissez-les tranquilles.
15:57
We need eighthuit hoursheures of sleepdormir a night.
342
945743
3706
Nous avons besoin de huit heures
de sommeil chaque nuit.
16:01
That's an averagemoyenne. Some people need more. Some people need lessMoins.
343
949449
3620
C'est une moyenne. Certains ont besoin de plus.
D’autres ont besoin de moins.
16:05
And what you need to do is listen to your bodycorps.
344
953069
2165
Ce que vous devez faire,
c’est d'écouter votre corps.
16:07
Do you need that much or do you need more?
345
955234
2333
Avez-vous besoin
de cette quantité de sommeil ou de plus?
16:09
SimpleSimple as that.
346
957567
1207
C'est aussi simple que ça.
16:10
OldVieux people need lessMoins sleepdormir. Not truevrai.
347
958774
3636
Les personnes âgées ont besoin
de moins de sommeil. Pas vrai.
16:14
The sleepdormir demandsdemandes of the agedvieilli do not go down.
348
962410
2909
Les besoins de sommeil des personnes âgées
ne diminuent pas.
16:17
EssentiallyEssentiellement, sleepdormir fragmentsfragments and becomesdevient lessMoins robustrobuste,
349
965319
3396
Pour faire bref, le sommeil se morcelle
et devient moins profond,
16:20
but sleepdormir requirementsexigences do not go down.
350
968715
2532
mais les besoins de sommeil ne diminuent pas.
16:23
And the fourthQuatrième mythmythe is,
351
971247
2228
Le quatrième mythe est :
16:25
earlyde bonne heure to bedlit, earlyde bonne heure to riseaugmenter
352
973475
1913
se coucher tôt, se lever tôt,
16:27
makesfait du a man healthyen bonne santé, wealthyriches and wisesage.
353
975388
2813
donne santé, argent et sagesse.
16:30
Well that's wrongfaux at so manybeaucoup differentdifférent levelsles niveaux.
354
978201
2782
Eh bien, c’est faux de bien des façons.
16:32
(LaughterRires)
355
980983
2480
(Rires)
16:35
There is no, no evidencepreuve that gettingobtenir up earlyde bonne heure
356
983463
3510
Il n'y a aucune, aucune preuve
que se lever tôt
16:38
and going to bedlit earlyde bonne heure givesdonne you more wealthrichesse at all.
357
986973
2525
et se coucher tôt augmente votre fortune.
16:41
There's no differencedifférence in socioeconomicsocioéconomiques statusstatut.
358
989498
2669
Il n'y a pas de différence
de statut socio-économique.
16:44
In my experienceexpérience, the only differencedifférence betweenentre
359
992167
1790
D'après mon expérience,
la seule différence entre
16:45
morningMatin people and eveningsoir people
360
993957
1364
les personnes qui sont du matin
et les oiseaux de nuit
16:47
is that those people that get up in the morningMatin earlyde bonne heure
361
995321
2744
est que les personnes
qui se lèvent tôt le matin
16:50
are just horriblyhorriblement smugbéat.
362
998065
2354
sont horriblement contents d’eux-mêmes.
16:52
(LaughterRires) (ApplauseApplaudissements)
363
1000419
3967
(Rires) (Applaudissements)
16:56
Okay. So for the last partpartie, the last fewpeu minutesminutes,
364
1004386
3022
D'accord. Alors pour finir,
les dernières minutes,
16:59
what I want to do is changechangement gearsengrenages
365
1007408
1957
je voudrais changer de sujet
17:01
and talk about some really newNouveau, breakingrupture areaszones of neuroscienceneuroscience,
366
1009365
3459
et parler d’un domaine vraiment
nouveau et révolutionnaire des neurosciences,
17:04
whichlequel is the associationassociation betweenentre mentalmental healthsanté,
367
1012824
3016
qui est l'association entre la santé mentale,
17:07
mentalmental illnessmaladie and sleepdormir disruptionperturbation.
368
1015840
2277
la maladie mentale et l’interruption de sommeil.
17:10
We'veNous avons knownconnu for 130 yearsannées that in severesévère mentalmental illnessmaladie,
369
1018117
3576
Nous savons depuis 130 ans
que dans chaque maladie mentale grave,
17:13
there is always, always sleepdormir disruptionperturbation,
370
1021693
3753
on observe toujours, toujours,
des troubles du sommeil,
17:17
but it's been largelyen grande partie ignoredignoré.
371
1025446
1554
mais cela a été négligé en général.
17:19
In the 1970s, when people startedcommencé to think about this again,
372
1027000
2644
Dans les années 70, quand les gens
ont commencé à y repenser,
17:21
they said, "Yes, well, of coursecours you have sleepdormir disruptionperturbation
373
1029644
2489
ils ont dit : « Oui, évidemment
qu’il y a des troubles du sommeil
17:24
in schizophreniaschizophrénie because they're on anti-psychoticsdes antipsychotiques.
374
1032133
3653
chez les patients atteints de schizophrénie
car ils sont sous l'influence d’anti-psychotiques.
17:27
It's the anti-psychoticsdes antipsychotiques causingprovoquant the sleepdormir problemsproblèmes,"
375
1035786
3007
Ce sont les anti-psychotiques qui causent
les problèmes de sommeil. »
17:30
ignoringignorer the factfait that for a hundredcent yearsannées previouslyprécédemment,
376
1038793
3153
négligeant le fait que
pendant les 100 ans qui précédèrent,
17:33
sleepdormir disruptionperturbation had been reportedsignalé before anti-psychoticsdes antipsychotiques.
377
1041946
3788
des troubles du sommeil avaient été constatés,
bien avant l’existence des anti-psychotiques.
17:37
So what's going on?
378
1045734
2031
Alors que se passe-t-il ?
17:39
Lots of groupsgroupes, severalnombreuses groupsgroupes are studyingen train d'étudier
379
1047765
2588
Beaucoup de groupes étudient
17:42
conditionsconditions like depressiondépression, schizophreniaschizophrénie and bipolarbipolaire,
380
1050353
3649
les maladies comme la dépression,
la schizophrénie et le trouble bipolaire,
17:46
and what's going on in termstermes of sleepdormir disruptionperturbation.
381
1054002
2878
et ce qui se passe au niveau
des troubles du sommeil.
17:48
We have a biggros studyétude whichlequel we publishedpublié last yearan on schizophreniaschizophrénie,
382
1056880
3420
Il y a une grande étude que nous avons publiée
l'année dernière au sujet de la schizophrénie,
17:52
and the dataLes données were quiteassez extraordinaryextraordinaire.
383
1060300
3667
les données sont vraiment incroyables.
17:55
In those individualspersonnes with schizophreniaschizophrénie,
384
1063967
2837
Les individus schizophrènes
17:58
much of the time, they were awakeéveillé duringpendant the night phasephase de
385
1066804
3668
sont la plupart du temps
éveillés pendant la nuit
18:02
and then they were asleependormi duringpendant the day.
386
1070472
2426
et endormis pendant la journée.
18:04
Other groupsgroupes showedmontré no 24-hour-heure patternsmodèles whatsoeverquoi que ce soit.
387
1072898
2573
D'autres groupes ont montré
l’absence totale de rythme circadien.
18:07
TheirLeur sleepdormir was absolutelyabsolument smashedfracassé.
388
1075471
2256
Leur sommeil était réduit à néant.
18:09
And some had no abilitycapacité to regulateréglementer les theirleur sleepdormir by the light-darklumière-obscurité cyclecycle.
389
1077727
3891
Certains n’avaient aucune capacité
à réguler leur sommeil par le cycle lumière-obscurité.
18:13
They were gettingobtenir up laterplus tard and laterplus tard and laterplus tard
390
1081618
1762
Ils se levaient de plus en plus tard
18:15
and laterplus tard eachchaque night. It was smashedfracassé.
391
1083380
2782
chaque nuit. Le sommeil était anéanti.
18:18
So what's going on?
392
1086162
2165
Alors, que se passe-t-il ?
18:20
And the really excitingpassionnant newsnouvelles is that
393
1088327
3161
La très grande nouvelle est que
18:23
mentalmental illnessmaladie and sleepdormir are not simplysimplement associatedassocié
394
1091488
4040
la maladie mentale et le sommeil
ne sont simplement pas associés
18:27
but they are physicallyphysiquement linkedlié withindans the braincerveau.
395
1095528
3028
mais qu'ils sont liés
physiquement dans le cerveau.
18:30
The neuralneural networksréseaux that predisposeprédisposent you to normalnormal sleepdormir,
396
1098556
2786
Le réseau neuronal qui prédispose
au sommeil normal,
18:33
give you normalnormal sleepdormir, and those that give you
397
1101342
2178
procure un sommeil normal, et celui qui assure
18:35
normalnormal mentalmental healthsanté are overlappingchevauchement.
398
1103520
2714
une santé mentale normale se chevauchent.
18:38
And what's the evidencepreuve for that?
399
1106234
1763
Et qu'est-ce qui démontre cela ?
18:39
Well, genesgènes that have been shownmontré to be very importantimportant
400
1107997
3708
Eh bien, des gènes qu’on sait
être très importants
18:43
in the generationgénération of normalnormal sleepdormir,
401
1111705
2265
dans la production du sommeil normal,
18:45
when mutatedune mutation, when changedmodifié,
402
1113970
1381
une fois mutés,
18:47
alsoaussi predisposeprédisposent individualspersonnes to mentalmental healthsanté problemsproblèmes.
403
1115351
3365
prédisposent également les individus
aux problèmes de la santé mentale.
18:50
And last yearan, we publishedpublié a studyétude
404
1118716
2001
L'année passée, nous avons publié une étude
18:52
whichlequel showedmontré that a genegène that's been linkedlié to schizophreniaschizophrénie,
405
1120717
3529
qui a démontré qu'un gène
qui était lié à la schizophrénie,
18:56
whichlequel, when mutatedune mutation, alsoaussi smashesSmashes the sleepdormir.
406
1124246
3633
une fois qu’il subit une mutation,
détruit aussi le sommeil.
18:59
So we have evidencepreuve of a genuineauthentique mechanisticmécaniste overlapchevauchement
407
1127879
3153
Par conséquent, nous avons la preuve
d'un chevauchement mécanique véritable
19:03
betweenentre these two importantimportant systemssystèmes.
408
1131032
2764
entre ces deux systèmes importants.
19:05
Other work flowedcoulait from these studiesétudes.
409
1133796
2173
D'autres études ont découlé de ces recherches.
19:07
The first was that sleepdormir disruptionperturbation actuallyréellement precedesprécède
410
1135969
4916
La première a montré qu'en fait,
les troubles du sommeil précèdent
19:12
certaincertain typesles types of mentalmental illnessmaladie,
411
1140885
2038
certains types de maladies mentales,
19:14
and we'venous avons shownmontré that in those youngJeune individualspersonnes
412
1142923
2677
et nous avons démontré que les jeunes
19:17
who are at highhaute riskrisque of developingdéveloppement bipolarbipolaire disorderdésordre,
413
1145600
2919
qui sont susceptibles de développer
un trouble bipolaire,
19:20
they alreadydéjà have a sleepdormir abnormalityanomalie
414
1148519
2629
ont déjà une anomalie du sommeil
19:23
prioravant to any clinicalclinique diagnosisdiagnostic of bipolarbipolaire.
415
1151148
4036
avant qu'un trouble bipolaire
ne puisse être diagnostiqué.
19:27
The other bitbit of dataLes données was that sleepdormir disruptionperturbation
416
1155184
5779
L'autre observation était
que les troubles du sommeil
19:32
maymai actuallyréellement exacerbateexacerber,
417
1160963
1818
peuvent en fait exacerber,
19:34
make worsepire the mentalmental illnessmaladie stateEtat.
418
1162781
2625
aggraver l'état de la maladie mentale.
19:37
My colleaguecollègue DanDan FreemanFreeman has used a rangegamme of agentsagents
419
1165406
2499
Ma collègue Dan Freeman
a utilisé une variété d'agents
19:39
whichlequel have stabilizedstabilisés sleepdormir and reducedréduit levelsles niveaux of paranoiaparanoïa
420
1167905
3797
qui ont stabilisé le sommeil
et réduit le degré de paranoïa
19:43
in those individualspersonnes by 50 percentpour cent.
421
1171702
2401
chez ces individus à 50%.
19:46
So what have we got?
422
1174103
1621
Alors, qu'est-ce que nous avons?
19:47
We'veNous avons got, in these connectionsles liaisons, some really excitingpassionnant things.
423
1175724
5766
Nous avons, sous la forme de ces connexions,
certaines choses vraiment passionnantes.
19:53
In termstermes of the neuroscienceneuroscience, by understandingcompréhension
424
1181490
1910
Du point de vue de la neuroscience,
en comprenant
19:55
the neuroscienceneuroscience of these two systemssystèmes,
425
1183400
1268
la neuroscience de ces deux systèmes,
19:56
we're really beginningdébut to understandcomprendre how bothtous les deux sleepdormir
426
1184668
2411
nous commençons à comprendre
comment le sommeil
19:59
and mentalmental illnessmaladie are generatedgénéré and regulatedréglementé withindans the braincerveau.
427
1187079
4078
et la maladie mentale sont
produits et régulés dans le cerveau.
20:03
The secondseconde arearégion is that if we can use sleepdormir
428
1191157
3727
Le deuxième aspect est que,
si nous pouvons utiliser le sommeil
20:06
and sleepdormir disruptionperturbation as an earlyde bonne heure warningAttention signalsignal,
429
1194884
2246
et les interruptions de sommeil
comme un signal d'avertissement précoce,
20:09
then we have the chancechance of going in.
430
1197130
2337
alors nous avons l'opportunité
de faire quelque chose.
20:11
If we know that these individualspersonnes are vulnerablevulnérable,
431
1199467
2589
Si nous savons que ces individus sont vulnérables,
20:14
earlyde bonne heure interventionintervention then becomesdevient possiblepossible.
432
1202056
2493
une intervention très tôt devient possible.
20:16
And the thirdtroisième, whichlequel I think is the mostles plus excitingpassionnant,
433
1204549
2460
La troisième chose, qui est
la plus enthousiasmante selon moi,
20:19
is that we can think of the sleepdormir centerscentres withindans the braincerveau
434
1207009
2683
est que nous pouvons considérer
les centres de sommeil dans le cerveau
20:21
as a newNouveau therapeuticthérapeutique targetcible.
435
1209692
1590
comme une nouvelle cible thérapeutique.
20:23
StabilizeStabiliser sleepdormir in those individualspersonnes who are vulnerablevulnérable,
436
1211282
2671
En stabilisant le sommeil chez ces individus
qui sont vulnérables,
20:25
we can certainlycertainement make them healthierplus sain,
437
1213953
2366
nous pouvons certainement
les aider à retrouver une bonne santé,
20:28
but alsoaussi alleviatesoulager some of the appallingépouvantable symptomssymptômes of mentalmental illnessmaladie.
438
1216319
4861
mais aussi soulager un peu des symptômes
consternants de la maladie mentale.
20:33
So let me just finishterminer.
439
1221180
1241
Alors, laissez-moi conclure.
20:34
What I startedcommencé by sayingen disant is take sleepdormir seriouslysérieusement.
440
1222421
3316
J'ai commencé en disant
de prendre le sommeil au sérieux.
20:37
Our attitudesattitudes towardvers sleepdormir are so very differentdifférent
441
1225737
2601
Nos attitudes vis-à-vis du sommeil
sont tellement différentes
20:40
from a pre-industrialpréindustrielle ageâge,
442
1228338
1205
de ce qu’elles étaient
à l'époque préindustrielle,
20:41
when we were almostpresque wrappedenveloppé in a duvetcouette.
443
1229543
2263
quand nous étions souvent enveloppés
dans nos couettes.
20:43
We used to understandcomprendre intuitivelyintuitivement the importanceimportance of sleepdormir.
444
1231806
3421
Nous comprenions alors intuitivement
l'importance du sommeil.
20:47
And this isn't some sortTrier of crystal-wavingcristal-ondulation nonsenseabsurdité.
445
1235227
3510
Ceci n'est pas une sorte de préchi-précha.
20:50
This is a pragmaticpragmatique responseréponse to good healthsanté.
446
1238737
2832
C'est un moyen pragmatique
pour s’assurer une bonne santé.
20:53
If you have good sleepdormir, it increasesaugmente your concentrationconcentration,
447
1241569
2925
Si vous dormez bien,
cela améliore votre concentration,
20:56
attentionattention, decision-makingla prise de décision, creativityla créativité, socialsocial skillscompétences, healthsanté.
448
1244494
3833
votre attention, votre jugement,
votre créativité, votre sociabilité, votre santé.
21:00
If you get sleepdormir, it reducesréduit your moodambiance changeschangements, your stressstress,
449
1248327
4282
Si vous dormez, cela réduit vos sautes d'humeur,
votre stress,
21:04
your levelsles niveaux of angercolère, your impulsivityimpulsivité,
450
1252609
2196
votre niveau de colère, votre impulsivité,
21:06
and your tendencytendance to drinkboisson and take drugsdrogues.
451
1254805
2781
et votre propension
à boire et à vous droguer.
21:09
And we finishedfini by sayingen disant
452
1257586
2639
Nous finirons en disant
21:12
that an understandingcompréhension of the neuroscienceneuroscience of sleepdormir
453
1260225
3042
qu’une compréhension
de la neuroscience de sommeil
21:15
is really informingdélation the way we think about
454
1263267
3372
est vraiment en train
de changer comment nous voyons
21:18
some of the causescauses of mentalmental illnessmaladie,
455
1266639
2115
certaines des causes de la maladie mentale,
21:20
and indeedeffectivement is providingfournir us newNouveau waysfaçons
456
1268754
1923
et nous apporte de nouvelles solutions
21:22
to treattraiter these incrediblyincroyablement debilitatingdébilitante conditionsconditions.
457
1270677
4607
pour traiter ces maladies
incroyablement débilitantes.
21:27
JimJim ButcherBoucherie, the fantasyfantaisie writerécrivain, said,
458
1275284
3871
Jim Butcher, l'auteur de livres
d'heroic fantasy, a dit,
21:31
"SleepSommeil is God. Go worshipadoration."
459
1279155
2365
« Le sommeil est Dieu. Adorez-le. »
21:33
And I can only recommendrecommander that you do the sameMême.
460
1281520
2195
Je ne peux que vous recommander
de faire de même.
21:35
Thank you for your attentionattention.
461
1283715
751
Merci pour votre attention.
21:36
(ApplauseApplaudissements)
462
1284466
5054
(Applaudissements)
Translated by Rebecca Schur
Reviewed by Philippe Ducarme

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Russell Foster - Circadian neuroscientist
Russell Foster studies sleep and its role in our lives, examining how our perception of light influences our sleep-wake rhythms.

Why you should listen

Much as your ear does double duty (balance plus hearing), Russell Foster posits that the eye has two jobs: creating vision, but also -- as a completely separate function -- managing our perception of light and dark, providing the clues that our circadian rhythms need to regulate sleep-wake cycles. He and his team at the University of Oxford are exploring a third kind of photoreceptor in the eye: not a rod or a cone but a photosensitive retinal ganglion cell (pRGC) that detects light/dark and feeds that information to the circadian system. As Foster explains: "Embedded within our genes, and almost all life on Earth, are the instructions for a biological clock that marks the passage of approximately 24 hours." Light and dark help us synchronize this inner clock with the outside world.
 
The research on light perception hits home as we age -- faced with fading vision, we also risk disrupted sleep cycles, which have very serious consequences, including lack of concentration, depression and cognitive decline. The more we learn about how our eyes and bodies create our sleep cycles, the more seriously we can begin to take sleep as a therapy.

More profile about the speaker
Russell Foster | Speaker | TED.com