ABOUT THE SPEAKER
Christopher Ryan - Psychologist
The co-author of "Sex at Dawn," Christopher Ryan explores the prehistoric roots of human sexuality.

Why you should listen

In the fascinating book Sex at Dawn, Christopher Ryan and co-author Cacilda Jethá, MD, explore how humans' prehistoric promiscuity (perhaps similar to the bonobos') may have influenced our current attitudes toward pair-bonding, monogamy and long-lasting passion. Their thesis draws on evidence from anthropology, archeology, primatology, anatomy and psychosexuality.

As a psychologist, Ryan’s research focuses on trying to distinguish the human from the cultural. His book, he hopes, is "pointing toward a more optimistic future illuminated by our innate capacities for love, cooperation and generosity."

More profile about the speaker
Christopher Ryan | Speaker | TED.com
TED2013

Christopher Ryan: Are we designed to be sexual omnivores?

Κρίστοφερ Ράιαν: Είμαστε φτιαγμένοι για να είμαστε σεξουαλικά παμφάγοι;

Filmed:
2,237,814 views

Μια ιδέα διαπερνά τον τρόπο που βλέπουμε τις σχέσεις: Ότι οι άντρες και οι γυναίκες πάντα ζευγάρωναν σε αποκλειστικές σεξουαλικές σχέσεις. Όμως πριν την απαρχή της γεωργίας, οι άνθρωποι μπορεί στην πραγματικότητα να ήταν αρκετά ελευθεριάζοντες. Ο συγγραφέας Κρίστοφερ Ράιαν μας αναλύει τα αμφιλεγόμενα στοιχεία που δείχνουν πως οι άνθρωποι είναι σεξουαλικά παμφάγοι από τη φύση τους, με την ελπίδα πως η μεγαλύτερη κατανόηση μπορεί να δώσει τέλος στις διακρίσεις, στη ντροπή και στις μη- ρεαλιστικές προσδοκίες που σκοτώνουν τις σχέσεις.
- Psychologist
The co-author of "Sex at Dawn," Christopher Ryan explores the prehistoric roots of human sexuality. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to go off scriptδέσμη ενεργειών
0
448
1267
Θα βγω εκτός σεναρίου
00:13
and make ChrisChris quiteαρκετά nervousνευρικός here
1
1715
2051
και θα αγχώσω τον Κρις
00:15
by makingκατασκευή this audienceακροατήριο participationσυμμετοχή.
2
3766
2348
βάζοντας το κοινό να συμμετέχει.
00:18
All right. Are you with me? Yeah. Yeah. All right.
3
6114
3183
Εντάξει. Είστε μαζί μου;
Ναι; Ναι; Εντάξει.
00:21
So what I'd like to do is have you raiseαύξηση your handχέρι
4
9297
2444
Αυτό που θέλω να κάνετε
είναι να σηκώσετε το χέρι σας
00:23
if you've ever heardακούσει a
heterosexualετεροφυλόφιλος coupleζευγάρι havingέχοντας sexφύλο.
5
11741
4056
αν έχετε ποτέ ακούσει
ένα ετερόφυλο ζευγάρι να κάνει σεξ.
00:27
Could be the neighborsγείτονες, hotelξενοδοχειο roomδωμάτιο,
6
15797
2551
Μπορεί να είναι οι γείτονες,
σε ένα δωμάτιο ξενοδοχείου,
00:30
your parentsγονείς. Sorry.
7
18348
2007
οι γονείς σας.
Συγγνώμη.
00:32
Okay. PrettyΌμορφο much everybodyόλοι.
8
20355
1752
Εντάξει.
Λίγο πολύ όλοι.
00:34
Now raiseαύξηση your handχέρι if the man was makingκατασκευή
9
22107
1827
Τώρα σηκώστε το χέρι σας
αν ο άντρας έκανε
00:35
more noiseθόρυβος than the womanγυναίκα.
10
23934
3429
περισσότερο θόρυβο
από τη γυναίκα.
00:39
I see one guy there.
11
27363
2313
Βλέπω έναν άντρα εκεί.
00:41
It doesn't countμετρώ if it was you, sirΚύριε.
12
29676
2247
Δεν μετράει
αν είσαστε εσείς, κύριε.
00:43
(LaughterΤο γέλιο)
13
31923
1015
(Γέλια)
00:44
So his hand'sτο χέρι του down. And one womanγυναίκα. Okay.
14
32938
3510
Κατέβασε το χέρι του.
Και μια γυναίκα. Εντάξει.
00:48
SittingΣυνεδρίαση nextεπόμενος to a loudμεγαλόφωνος guy.
15
36448
2076
Κάθεται δίπλα σε έναν άντρα
που κάνει φασαρία.
00:50
Now what does this tell us?
16
38524
1624
Τώρα τι μας λέει αυτό;
00:52
It tellsλέει us that humanο άνθρωπος beingsόντα
17
40148
1846
Μας λέει πως οι άνθρωποι
00:53
make noiseθόρυβος when they have sexφύλο,
18
41994
1368
κάνουν θόρυβο όταν κάνουν σεξ,
00:55
and it's generallyγενικά the womanγυναίκα who makesκάνει more noiseθόρυβος.
19
43362
2126
και συνήθως η γυναίκα
κάνει περισσότερο θόρυβο.
00:57
This is knownγνωστός as femaleθηλυκός copulatorycopulatory vocalizationφώνηση
20
45488
3054
Αυτό είναι γνωστό στο κοινό
ως φωνητική έκφραση της γυναίκας
κατά τη συνουσία.
01:00
to the clipboardπρόχειρο crowdπλήθος.
21
48542
1423
01:01
I wasn'tδεν ήταν even going to mentionαναφέρω this,
22
49965
1631
Δεν θα το ανέφερα καν αυτό,
01:03
but somebodyκάποιος told me that MegMEG RyanΡάιαν mightθα μπορούσε be here,
23
51596
2941
όμως κάποιος μου είπε
πως η Μεγκ Ράιαν μπορεί να είναι εδώ,
01:06
and she is the world'sτου κόσμου mostπλέον famousπερίφημος
24
54537
2604
και είναι η πιο γνωστή
γυναίκα στον κόσμο
01:09
femaleθηλυκός copulatorycopulatory vocalizervocalizer.
25
57141
1949
για τις φωνητικές
εκφράσεις συνουσίας.
01:11
So I thought, got to talk about that.
26
59090
2400
Οπότε σκέφτηκα πως πρέπει
να μιλήσω γι' αυτό.
01:13
We'llΕμείς θα get back to that a little bitκομμάτι laterαργότερα.
27
61490
2713
Θα επιστρέψουμε σε αυτό
λίγο αργότερα.
01:16
Let me startαρχή by sayingρητό humanο άνθρωπος beingsόντα
28
64203
1965
Θα ξεκινήσω λέγοντας
πως τα ανθρώπινα όντα
01:18
are not descendedκατέβηκε from apesπιθήκους,
29
66168
2101
δεν είναι απόγονοι των πιθήκων,
01:20
despiteπαρά what you mayενδέχεται have heardακούσει. We are apesπιθήκους.
30
68269
2232
ανεξάρτητα απ' ό,τι έχετε ακούσει.
Είμαστε πίθηκοι.
01:22
We are more closelyαπο κοντα relatedσχετίζεται με
to the chimpχιμπατζής and the bonoboμπονόμπο
31
70501
2836
Έχουμε μεγαλύτερη συγγένεια
με τον χιμπατζή και τον μπονόμπο
01:25
than the AfricanΑφρικανική elephantελέφαντας is to the IndianΙνδική elephantελέφαντας,
32
73337
3380
από ό,τι έχουν οι αφρικανικοί ελέφαντες
με τους ινδικούς ελέφαντες,
01:28
as JaredΤζάρεντ DiamondΔιαμάντι pointedαιχμηρός
out in one of his earlyνωρίς booksβιβλία.
33
76717
3198
όπως τόνισε ο Τζάρεντ Ντάιμοντ
σε ένα από τα πρώτα του βιβλία.
01:31
We're more closelyαπο κοντα relatedσχετίζεται με to chimpsχιμπατζήδες and bonobosbonobos
34
79915
4195
Έχουμε μεγαλύτερη συγγένεια
με τους χιμπατζήδες και τους μπονόμπο
01:36
than chimpsχιμπατζήδες and bonobosbonobos are relatedσχετίζεται με
35
84110
1501
από ό,τι έχουν οι χιμπατζήδες
και οι μπονόμπο
01:37
to any other primateπρωτευόντων --
36
85611
1662
με οποιαδήποτε άλλα πρωτεύοντα --
01:39
gorillasγορίλες, orangutansοραγγουτάκια, what have you.
37
87273
2276
τους γορίλες, τους ουρακοτάγκους,
ό,τι θέλετε.
01:41
So we're extremelyεπακρώς closelyαπο κοντα relatedσχετίζεται με to them,
38
89549
3247
Οπότε έχουμε εξαιρετικά στενή
συγγένεια με αυτούς
01:44
and as you'llθα το κάνετε see in termsόροι of our behaviorη ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ,
39
92796
2426
και όπως θα δείτε από την άποψη
της συμπεριφοράς μας,
01:47
we'veέχουμε got some relationshipσχέση as well.
40
95222
2367
έχουμε επίσης κάποια σχέση.
01:49
So what I'm askingζητώντας todayσήμερα, the questionερώτηση
41
97589
1919
Οπότε αυτό που σας ρωτάω σήμερα,
01:51
I want to exploreεξερευνώ with you todayσήμερα is,
42
99508
3062
η ερώτηση που θέλω να εξερευνήσω
μαζί σας σήμερα είναι,
01:54
what kindείδος of apeΠίθηκος are we in termsόροι of our sexualityσεξουαλικότητα?
43
102570
4168
τι είδους πίθηκος είμαστε
σε σχέση με τη σεξουαλικότητά μας;
01:58
Now, sinceΑπό Darwin'sΤου Δαρβίνου day there's been
44
106738
2218
Από την εποχή του Δαρβίνου
02:00
what CacildaCacilda and I have calledπου ονομάζεται
45
108956
1502
υπήρξε αυτό που η Kασίλντα
και εγώ ονομάσαμε
02:02
the standardπρότυπο narrativeαφήγημα of humanο άνθρωπος sexualσεξουαλικός evolutionεξέλιξη,
46
110458
2686
την καθιερωμένη αφήγηση
της ανθρώπινης σεξουαλικής εξέλιξης,
02:05
and you're all familiarοικείος with it,
47
113144
1554
και όλοι το γνωρίζετε,
02:06
even if you haven'tδεν έχουν readανάγνωση this stuffυλικό.
48
114698
2563
ακόμα και αν δεν το έχετε διαβάσει.
02:09
The ideaιδέα is that, as partμέρος of humanο άνθρωπος natureφύση,
49
117261
3068
Η ιδέα είναι πως ως μέρος
της ανθρώπινης φύσης,
02:12
from the beginningαρχή of our species'ειδών» time,
50
120329
1989
από τότε που πρωτοεμφανίστηκε
το είδος μας,
02:14
menάνδρες have sortείδος of leasedμισθωμένο
women'sγυναικών reproductiveαναπαραγωγική potentialδυνητικός
51
122318
4494
οι άντρες, κατά κάποιο τρόπο, μίσθωναν
τις αναπαραγωγικές ικανότητες των γυναικών,
02:18
by providingχορήγηση them with certainβέβαιος goodsεμπορεύματα and servicesΥπηρεσίες.
52
126812
3395
προσφέροντας τους κάποια
αγαθά και υπηρεσίες.
02:22
GenerallyΓενικά we're talkingομιλία about meatκρέας, shelterκαταφύγιο, statusκατάσταση,
53
130207
3670
Σε γενικές γραμμές αναφερόμαστε στο κρέας,
το καταφύγιο, την κοινωνική θέση,
02:25
protectionΠΡΟΣΤΑΣΙΑ, things like that.
54
133877
2631
την προστασία,
πράγματα σαν κι αυτά.
02:28
And in exchangeανταλλαγή, womenγυναίκες have offeredπροσφέρονται fidelityπιστότητα,
55
136508
2335
Σε αντάλλαγμα
οι γυναίκες προσέφεραν πίστη,
02:30
or at leastελάχιστα a promiseυπόσχεση of fidelityπιστότητα.
56
138843
2378
ή, τουλάχιστον, μια υπόσχεση πίστης.
02:33
Now this setsσκηνικά menάνδρες and womenγυναίκες up
in an oppositionalαντιπολιτευτικό relationshipσχέση.
57
141221
4270
Αυτό βάζει συχνά τους άντρες και
τις γυναίκες σε μια σχέση αντιπαλότητας.
02:37
The warπόλεμος betweenμεταξύ the sexesτα δύο φύλα is builtχτισμένο right into
our DNADNA, accordingσύμφωνα με to this visionόραμα. Right?
58
145491
5943
Σύμφωνα με αυτό, ο πόλεμος των φύλων
έχει δομηθεί πάνω στο DNA μας. Σωστά;
02:43
What CacildaCacilda and I have arguedυποστήριξε is that no,
59
151434
3937
Αυτό που ισχυριζόμαστε η Κασίλντα
και εγώ είναι πως, όχι,
02:47
this economicοικονομικός relationshipσχέση,
60
155371
2441
αυτή η οικονομική σχέση,
02:49
this oppositionalαντιπολιτευτικό relationshipσχέση,
61
157812
1825
αυτή η σχέση αντιπαλότητας,
02:51
is actuallyπράγματι an artifactτεχνούργημα of agricultureγεωργία,
62
159637
2625
είναι στην πραγματικότητα
ένα τεχνούργημα της γεωργίας,
02:54
whichοι οποίες only aroseδημιουργήθηκε about 10,000
yearsχρόνια agoπριν at the earliestνωρίτερα.
63
162262
3676
που εμφανίστηκε, το νωρίτερο,
πριν από 10.000 χρόνια.
02:57
AnatomicallyΑνατομικά modernμοντέρνο humanο άνθρωπος beingsόντα
64
165938
2167
Τα ανατομικώς σύγχρονα ανθρώπινα όντα
03:00
have been around for about 200,000 yearsχρόνια,
65
168105
2999
υπάρχουν περίπου
εδώ και 200.000 χρόνια,
03:03
so we're talkingομιλία about fiveπέντε percentτοις εκατό, at mostπλέον,
66
171104
3622
οπότε αναφερόμαστε, το πολύ,
στο πέντε τοις εκατό του χρόνου μας
03:06
of our time as a modernμοντέρνο, distinctδιακριτή speciesείδος.
67
174726
3688
ως ένα σύγχρονο, ξεχωριστό είδος.
03:10
So before agricultureγεωργία,
68
178414
3534
Πριν τη γεωργία,
03:13
before the agriculturalγεωργικός revolutionεπανάσταση,
69
181948
2005
πριν τη γεωργική επανάσταση,
03:15
it's importantσπουδαίος to understandκαταλαβαίνουν that humanο άνθρωπος beingsόντα
70
183953
2111
είναι σημαντικό να καταλάβουμε
πως τα ανθρώπινα όντα
03:18
livedέζησε in hunter-gathererκυνηγός-συλλέκτης groupsομάδες that are
71
186064
3334
ζούσαν σε ομάδες κυνηγών-τροφοσυλλεκτών
03:21
characterizedχαρακτηρίζεται whereverοπουδήποτε they're foundβρέθηκαν in the worldκόσμος
72
189398
3016
που χαρακτηρίζονται
οπουδήποτε βρίσκονται στον κόσμο
03:24
by what anthropologistsανθρωπολόγοι calledπου ονομάζεται fierceάγριος egalitarianismισότητα.
73
192414
4591
από αυτό που αποκαλούν
οι ανθρωπολόγοι άγρια ισοτιμία.
03:29
They not only shareμερίδιο things,
74
197005
1868
Όχι μόνο μοιράζονται πράγματα,
03:30
they demandζήτηση that things be sharedκοινή χρήση:
75
198873
2509
απαιτούν να μοιράζονται τα πράγματα.
03:33
meatκρέας, shelterκαταφύγιο, protectionΠΡΟΣΤΑΣΙΑ, all these things
76
201382
2259
Το κρέας, το καταφύγιο, η προστασία,
όλα αυτά τα πράγματα
03:35
that were supposedlyτάχα beingνα εισαι tradedδιαπραγματεύονται to womenγυναίκες
77
203641
3009
τα οποία υποτίθεται πως
τα αντάλλασσαν με τις γυναίκες
03:38
for theirδικα τους sexualσεξουαλικός fidelityπιστότητα, it turnsστροφές out,
78
206650
2830
για την σεξουαλική πίστη τους,
03:41
are sharedκοινή χρήση widelyευρέως amongαναμεταξύ these societiesκοινωνίες.
79
209480
2730
τελικά φαίνεται πως μοιράζονταν ευρέως
σε αυτές τις κοινωνίες.
03:44
Now I'm not sayingρητό that our ancestorsπρογόνους
80
212210
2188
Δε λέω πως οι πρόγονοί μας
03:46
were nobleευγενής savagesάγριοι, and I'm not sayingρητό
81
214398
1961
ήταν ευγενείς άγριοι,
και ούτε λέω
03:48
modernμοντέρνο day hunter-gatherersκυνηγών-συλλεκτών
are nobleευγενής savagesάγριοι eitherείτε.
82
216359
2796
πως οι σύγχρονοι κυνηγοί-συλλέκτες
είναι ευγενείς άγριοι.
03:51
What I'm sayingρητό is that this is simplyαπλά
83
219155
2011
Αυτό που λέω είναι
πως αυτός είναι απλά
03:53
the bestκαλύτερος way to mitigateμετριασμό riskκίνδυνος
84
221166
2440
ο καλύτερος τρόπος
να μετριάσετε τον κίνδυνο
03:55
in a foragingαναζήτηση τροφής contextσυμφραζόμενα.
85
223606
1930
σε ένα πλαίσιο
αναζήτησης τροφής.
03:57
And there's really no argumentδιαφωνία
about this amongαναμεταξύ anthropologistsανθρωπολόγοι.
86
225536
3116
Δεν υπάρχει διαφωνία ανάμεσα
στους ανθρωπολόγους γι' αυτό.
04:00
All CacildaCacilda and I have doneΈγινε is extendεπεκτείνω
this sharingμοιρασιά behaviorη ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ to sexualityσεξουαλικότητα.
87
228652
4564
Η Κασίλντα κι εγώ επεκτείναμε μόνο
αυτή τη συμπεριφορά με τη σεξουαλικότητα.
04:05
So we'veέχουμε arguedυποστήριξε that humanο άνθρωπος sexualityσεξουαλικότητα
88
233216
2435
Έχουμε ισχυριστεί
πως η ανθρώπινη σεξουαλικότητα
04:07
has essentiallyουσιαστικά evolvedεξελίχθηκε, untilμέχρις ότου agricultureγεωργία,
89
235651
4484
εξελίχτηκε ουσιαστικά,
μέχρι τη γεωργία,
04:12
as a way of establishingγια τη θέσπιση and maintainingδιατηρώντας
90
240135
3146
ως ένας τρόπος
για την εδραίωση και τη διατήρηση
04:15
the complexσυγκρότημα, flexibleεύκαμπτος socialκοινωνικός systemsσυστήματα, networksδικτύων,
91
243281
3726
των πολύπλοκων, ευέλικτων κοινωνικών
συστημάτων, των δικτύων,
04:19
that our ancestorsπρογόνους were very good at,
92
247007
2911
στα οποία οι πρόγονοί μας
ήταν πολύ καλοί,
04:21
and that's why our speciesείδος has survivedεπέζησε so well.
93
249918
4616
και γι' αυτό επιβίωσε
το είδος μας τόσο καλά.
04:26
Now, this makesκάνει some people uncomfortableάβολος,
94
254534
2217
Αυτό κάνει κάποιους
να αισθάνονται άβολα,
04:28
and so I always need to take
a momentστιγμή in these talksσυνομιλίες
95
256751
2385
και γι' αυτό πάντα παίρνω ένα λεπτό
από αυτές τις ομιλίες
04:31
to say, listen,
96
259136
1844
για να πω: Ακούστε,
04:32
I'm sayingρητό our ancestorsπρογόνους were promiscuousσύμμικτος,
97
260980
2643
λέω πως οι πρόγονοί μας
ήταν ελευθεριάζοντες
04:35
but I'm not sayingρητό they were
havingέχοντας sexφύλο with strangersαγνώστους.
98
263623
2335
όμως δεν λέω πως έκαναν
σεξ με αγνώστους.
04:37
There were no strangersαγνώστους. Right?
99
265958
2026
Δεν ήταν άγνωστοι.
Σωστά;
04:39
In a hunter-gathererκυνηγός-συλλέκτης bandζώνη, there are no strangersαγνώστους.
100
267984
1844
Σε μια ομάδα κυνηγών-τροφοσυλλεκτών,
δεν υπάρχουν άγνωστοι.
04:41
You've knownγνωστός these people your entireολόκληρος life.
101
269828
1989
Γνωρίζεις αυτούς τους ανθρώπους
όλη σου τη ζωή.
04:43
So I'm sayingρητό, yes, there were
overlappingεπικαλύπτονται sexualσεξουαλικός relationshipsσχέσεις,
102
271817
3459
Οπότε λέω, ναι, υπήρχαν
παράλληλες σεξουαλικές σχέσεις,
04:47
that our ancestorsπρογόνους probablyπιθανώς had
severalαρκετά differentδιαφορετικός sexualσεξουαλικός relationshipsσχέσεις
103
275276
4307
και πως οι πρόγονοί μας είχαν πιθανώς
αρκετές διαφορετικές σεξουαλικές σχέσεις
04:51
going on at any givenδεδομένος momentστιγμή in theirδικα τους adultενήλικας livesζωή.
104
279583
3387
οποιαδήποτε στιγμή
στην ενήλικη ζωή τους.
04:54
But I'm not sayingρητό they were
havingέχοντας sexφύλο with strangersαγνώστους.
105
282970
2403
Όμως δε λέω
πως έκαναν σεξ με αγνώστους.
04:57
I'm not sayingρητό that they didn't love the
people they were havingέχοντας sexφύλο with.
106
285373
3111
Δε λέω πως δεν αγαπούσαν τα άτομα
με τα οποία έκαναν σεξ
05:00
And I'm not sayingρητό there was
no pair-bondingζευγάρι-συγκόλληση going on.
107
288484
2905
και δε λέω πως δεν υπήρχε δεσμός
ανάμεσα στα ζευγάρια.
05:03
I'm just sayingρητό it wasn'tδεν ήταν sexuallyσεξουαλικά exclusiveαποκλειστικός.
108
291389
3086
Λέω απλώς πως δεν υπήρχε
αποκλειστικότητα στο σεξ.
05:06
And those of us who have
chosenεκλεκτός to be monogamousμονογαμικό --
109
294475
3684
Και όσοι από εμάς επέλεξαν
να είναι μονογαμικοί --
05:10
my parentsγονείς, for exampleπαράδειγμα, have been marriedπαντρεμένος
110
298159
2338
οι γονείς μου για παράδειγμα,
έχουν ένα μονογαμικό γάμο
05:12
for 52 yearsχρόνια monogamouslymonogamously,
111
300497
2508
εδώ και 52 χρόνια,
05:15
and if it wasn'tδεν ήταν monogamouslymonogamously, MomΜαμά and DadΟ μπαμπάς,
112
303005
2362
και αν δεν ήταν μονογαμικός,
μαμά, μπαμπά,
05:17
I don't want to hearακούω about it—
113
305367
2347
δεν θέλω να το ξέρω--
05:19
I'm not criticizingεπικρίνοντας this and I'm not sayingρητό
114
307714
2392
Δεν το κρίνω και δεν λέω
05:22
there's anything wrongλανθασμένος with this.
115
310106
1556
πως υπάρχει κάτι λάθος σε αυτό.
05:23
What I'm sayingρητό is that to argueλογομαχώ
116
311662
2159
Αυτό που λέω είναι
ότι ο ισχυρισμός
05:25
that our ancestorsπρογόνους were sexualσεξουαλικός omnivoresπαμφάγα
117
313821
4674
πως οι πρόγονοί μας
ήταν σεξουαλικά παμφάγοι
05:30
is no more a criticismκριτική of monogamyμονογαμία
118
318495
2287
δεν είναι περισσότερο
κριτική της μονογαμίας
05:32
than to argueλογομαχώ that our ancestorsπρογόνους
were dietaryδιαιτητικές omnivoresπαμφάγα
119
320782
3468
από τον ισχυρισμό ότι οι πρόγονοί μας
ήταν διατροφικά παμφάγοι
05:36
is a criticismκριτική of vegetarianismχορτοφαγία.
120
324250
3323
είναι κριτική για τη χορτοφαγία.
05:39
You can chooseεπιλέγω to be a vegetarianΧορτοφαγική,
121
327573
1881
Μπορείς να επιλέξεις να είσαι χορτοφάγος,
05:41
but don't think that just because
you've madeέκανε that decisionαπόφαση,
122
329454
2744
όμως μη σκεφτείς πως μόνο και μόνο
επειδή πήρες αυτή την απόφαση,
05:44
baconμπέικον suddenlyξαφνικά stopsσταματά smellingΜυρίζοντας ομάδα good.
123
332198
2792
το μπέικον θα σταματήσει
ξαφνικά να μυρίζει ωραία.
05:46
Okay? So this is my pointσημείο.
124
334990
2687
Εντάξει;
Οπότε αυτό θέλω να πω.
05:49
(LaughterΤο γέλιο)
125
337677
2351
(Γέλια)
05:52
That one tookπήρε a minuteλεπτό to sinkνεροχύτης in, huh?
126
340028
3621
Σας πήρε λίγο
για να το καταλάβετε, ε;
05:55
Now, in additionπρόσθεση to beingνα εισαι a great geniusιδιοφυία,
127
343649
2330
Πέρα από το ότι ήταν
μια μεγάλη ιδιοφυΐα,
05:57
a wonderfulεκπληκτικός man, a wonderfulεκπληκτικός husbandσύζυγος,
128
345979
2065
ένας υπέροχος άντρας,
ένας υπέροχος σύζυγος,
06:00
a wonderfulεκπληκτικός fatherπατέρας, CharlesΚάρολος DarwinΟ Δαρβίνος
129
348044
1780
ένας υπέροχος πατέρας,
ο Κάρολος Δαρβίνος
06:01
was alsoεπίσης a world-classπαγκόσμιας κλάσης VictorianΒικτοριανή prudeΦρόνιμος.
130
349824
4112
ήταν επίσης ένας βικτοριανός
σεμνότυφος παγκόσμιας κλάσης.
06:05
All right? He was perplexedαμηχανών
131
353936
1940
Εντάξει;
Είχε μπερδευτεί
06:07
by the sexualσεξουαλικός swellingsοιδήματα of certainβέβαιος primatesπρωτεύοντα,
132
355876
2610
από το σεξουαλικό οίδημα
ορισμένων πρωτευόντων,
06:10
includingσυμπεριλαμβανομένου chimpsχιμπατζήδες and bonobosbonobos,
133
358486
1543
συμπεριλαμβανομένων
των χιμπατζήδων και των μπονόμπο,
06:12
because these sexualσεξουαλικός swellingsοιδήματα tendτείνω to provokeπροκαλούν
134
360029
2538
επειδή αυτά τα σεξουαλικά οιδήματα
τείνουν να προκαλούν
06:14
manyΠολλά malesαρσενικά to mateMate with the femalesθηλυκά.
135
362567
2592
πολλά αρσενικά
να ζευγαρώσουν με τα θηλυκά.
06:17
So he couldn'tδεν μπορούσε understandκαταλαβαίνουν why on EarthΓη would
the femaleθηλυκός have developedαναπτηγμένος this thing
136
365159
3171
Οπότε δεν μπορούσε να καταλάβει,
γιατί τα θηλυκά το ανέπτυξαν
06:20
if all they were supposedυποτιθεμένος to be doing
is formingσχηματίζοντας theirδικα τους pairζεύγος bondδεσμός, right?
137
368330
3929
όταν το μόνο που έπρεπε να κάνουν είναι
να σχηματίζουν δεσμό με το ταίρι τους.
06:24
ChimpsΧιμπατζήδες and bonobosbonobos, DarwinΟ Δαρβίνος didn't really know this,
138
372259
2439
Οι χιμπατζήδες και οι μπονόμπο --
ο Δαρβίνος δεν το ήξερε αυτό--
06:26
but chimpsχιμπατζήδες and bonobosbonobos mateMate
139
374698
1948
όμως οι χιμπατζήδες
και οι μπονόμπο ζευγαρώνουν
06:28
one to fourτέσσερα timesφορές perανά hourώρα
140
376646
1654
από μία έως τέσσερις
φορές την ώρα,
06:30
with up to a dozenντουζίνα malesαρσενικά perανά day
141
378300
3416
με καμιά δεκαριά
αρσενικά την ημέρα
06:33
when they have theirδικα τους sexualσεξουαλικός swellingsοιδήματα.
142
381716
2616
όταν έχουν
τα σεξουαλικά οιδήματα.
06:36
InterestinglyΕίναι ενδιαφέρον, chimpsχιμπατζήδες have sexualσεξουαλικός swellingsοιδήματα
143
384332
2655
Είναι ενδιαφέρον πως οι χιμπατζήδες
έχουν σεξουαλικά οιδήματα
06:38
throughδιά μέσου 40 percentτοις εκατό, roughlyχονδρικά,
144
386987
1802
στο 40 τοις εκατό περίπου
06:40
of theirδικα τους menstrualκαταμήνιος cycleκύκλος,
145
388789
1885
του εμμηνορροϊκού τους κύκλου,
06:42
bonobosbonobos 90 percentτοις εκατό,
146
390674
2700
οι μπονόμπο στο 90 τοις εκατό,
06:45
and humansτου ανθρώπου are amongαναμεταξύ the
only speciesείδος on the planetπλανήτης
147
393374
3422
και οι άνθρωποι ανήκουν
στα ελάχιστα είδη στον πλανήτη
06:48
where the femaleθηλυκός is availableδιαθέσιμος for sexφύλο
148
396796
2102
όπου το θηλυκό
είναι διαθέσιμο για σεξ
06:50
throughoutκαθόλη τη διάρκεια the menstrualκαταμήνιος cycleκύκλος,
149
398898
1988
καθ' όλη τη διάρκεια
του εμμηνορροϊκού κύκλου,
06:52
whetherκατά πόσο she's menstruatingεμμηνόρροια,
whetherκατά πόσο she's post-menopausalμετά την εμμηνόπαυση,
150
400886
2744
είτε έχει εμμηνόρροια,
είτε μετά την εμμηνόρροια,
06:55
whetherκατά πόσο she's alreadyήδη pregnantέγκυος.
151
403630
1311
είτε είναι ήδη έγκυος.
06:56
This is vanishinglyvanishingly rareσπάνιος amongαναμεταξύ mammalsθηλαστικά.
152
404941
3844
Αυτό είναι εξαιρετικά σπάνιο
ανάμεσα στα θηλαστικά.
07:00
So it's a very interestingενδιαφέρων aspectάποψη of humanο άνθρωπος sexualityσεξουαλικότητα.
153
408785
3793
Οπότε είναι μια πολύ ενδιαφέρουσα πλευρά
της ανθρώπινης σεξουαλικότητας.
07:04
Now, DarwinΟ Δαρβίνος ignoredαγνοείται the reflectionsαντανακλάσεις
154
412578
2675
Ο Δαρβίνος αγνόησε
τους προβληματισμούς
07:07
of the sexualσεξουαλικός swellingοίδημα in his ownτα δικά day,
155
415253
3568
για το σεξουαλικό οίδημα
την εποχή του,
07:10
as scientistsΕπιστήμονες tendτείνω to do sometimesωρες ωρες.
156
418821
3631
όπως τείνουν να κάνουν
οι επιστήμονες μερικές φορές.
07:14
So what we're talkingομιλία about is spermσπέρμα competitionανταγωνισμός.
157
422452
2505
Οπότε αυτό στο οποίο αναφερόμαστε
είναι ο αγώνας του σπερματοζωαρίου.
07:16
Now the averageμέση τιμή humanο άνθρωπος ejaculateεκσπερμάτωση
has about 300 millionεκατομμύριο spermσπέρμα cellsκυττάρων,
158
424957
3410
Η ανθρώπινη εκσπερμάτιση εμπεριέχει
περίπου 300 εκατομμύρια σπερματοζωάρια
07:20
so it's alreadyήδη a competitiveανταγωνιστικός environmentπεριβάλλον.
159
428367
2430
οπότε είναι ήδη ένα
ανταγωνιστικό περιβάλλον.
07:22
The questionερώτηση is whetherκατά πόσο these spermσπέρμα are
competingανταγωνίζονται againstκατά other men'sανδρών spermσπέρμα
160
430797
3213
Το ερώτημα είναι αν αυτά τα σπερματοζωάρια
ανταγωνίζονται το σπέρμα άλλων αντρών
07:26
or just theirδικα τους ownτα δικά.
161
434030
1785
ή μόνο το δικό τους.
07:27
There's a lot to talk about in this chartδιάγραμμα.
162
435815
2106
Έχουμε πολλά να πούμε
σε αυτό το σχεδιάγραμμα.
07:29
The one thing I'll call your attentionπροσοχή to right away
163
437921
2175
Το πρώτο πράγμα στο οποίο
θα σας επιστήσω την προσοχή
07:32
is the little musicalμιούζικαλ noteΣημείωση aboveπανω the
femaleθηλυκός chimpχιμπατζής and bonoboμπονόμπο and humanο άνθρωπος.
164
440096
4042
είναι στη μικρή νότα πάνω από τον θηλυκό
χιμπατζή, τον μπονόμπο και τον άνθρωπο.
07:36
That indicatesυποδηλώνει femaleθηλυκός copulatorycopulatory vocalizationφώνηση.
165
444138
3301
Αυτό δείχνει τη γυναικεία φωνητική
έκφραση στη συνουσία.
07:39
Just look at the numbersαριθμούς.
166
447439
1602
Κοιτάξτε τους αριθμούς.
07:41
The averageμέση τιμή humanο άνθρωπος has sexφύλο
167
449041
2196
Ο μέσος άνθρωπος κάνει σεξ
07:43
about 1,000 timesφορές perανά birthγέννηση.
168
451237
3642
περίπου 1.000 φορές ανά γέννηση.
07:46
If that numberαριθμός seemsφαίνεται highυψηλός for some of you,
169
454879
2173
Αν αυτός ο αριθμός φαίνεται υψηλός
σε κάποιους από σας,
07:49
I assureεπιβεβαιώνω you it seemsφαίνεται lowχαμηλός for othersοι υπολοιποι in the roomδωμάτιο.
170
457052
3213
σας βεβαιώνω πως σε κάποιους
άλλους εδώ μέσα φαίνεται χαμηλός.
07:52
We shareμερίδιο that ratioαναλογία with chimpsχιμπατζήδες and bonobosbonobos.
171
460265
2950
Μοιραζόμαστε αυτή την αναλογία
με τους χιμπατζήδες και τους μπονόμπο.
07:55
We don't shareμερίδιο it with the other threeτρία apesπιθήκους,
172
463215
2302
Δεν τη μοιραζόμαστε
με τους άλλους τρεις πιθήκους,
07:57
the gorillaγορίλλας, the orangutanΟυρακοτάγκος and the gibbonγίββων,
173
465517
2256
τον γορίλα, τον ουρακοτάγκο
και τον γίββωνα,
07:59
who are more typicalτυπικός of mammalsθηλαστικά,
174
467773
1661
που είναι πιο τυπικά θηλαστικά,
08:01
havingέχοντας sexφύλο only about a dozenντουζίνα timesφορές perανά birthγέννηση.
175
469434
3192
και κάνουν σεξ μόνο καμιά
δεκαριά φορές ανά γέννα.
08:04
HumansΟι άνθρωποι and bonobosbonobos are the only
animalsτων ζώων that have sexφύλο face-to-faceπρόσωπο με πρόσωπο
176
472626
4213
Οι άνθρωποι και οι μπονόμπο
είναι τα μόνα ζώα
που κάνουν σεξ πρόσωπο με πρόσωπο,
όταν είναι και τα δύο ζωντανά.
08:08
when bothκαι τα δυο of them are aliveζωντανός.
177
476847
2406
08:11
(LaughterΤο γέλιο)
178
479253
3905
(Γέλια)
08:15
And you'llθα το κάνετε see that the humanο άνθρωπος, chimpχιμπατζής and bonoboμπονόμπο
179
483895
3171
Θα δείτε πως ο άνθρωπος,
ο χιμπατζής και ο μπονόμπο
08:19
all have externalεξωτερικός testiclesόρχεις, whichοι οποίες in our bookΒιβλίο
180
487066
2396
έχουν όλοι εξωτερικούς όρχεις,
το οποίο για εμάς αναλογεί
08:21
we equateεξισώνουν to a specialειδικός fridgeψυγείο you have in the garageγκαράζ
181
489462
3988
με ένα ειδικό ψυγείο
που έχετε στο γκαράζ
08:25
just for beerμπύρα.
182
493450
2260
μόνο για τις μπύρες.
08:27
If you're the kindείδος of guy who has a beerμπύρα fridgeψυγείο
183
495710
2726
Αν είσαστε το είδος του άντρα που έχει
ψυγείο για τις μπύρες στο γκαράζ,
08:30
in the garageγκαράζ, you expectαναμένω a partyκόμμα to happenσυμβεί
184
498436
2342
αναμένετε να γίνει πάρτι
οποιαδήποτε στιγμή,
08:32
at any momentστιγμή, and you need to be readyέτοιμος.
185
500778
1789
και πρέπει να είστε έτοιμοι.
08:34
That's what the externalεξωτερικός testiclesόρχεις are.
186
502567
2155
Αυτό είναι οι εξωτερικοί όρχεις.
08:36
They keep the spermσπέρμα cellsκυττάρων coolδροσερός
187
504722
2410
Κρατάνε τα σπερματοζωάρια δροσερά
08:39
so you can have frequentσυχνάζω ejaculationsεκσπερματώσεις.
188
507132
2218
ώστε να έχετε
συχνές εκσπερματίσεις.
08:41
I'm sorry. It's trueαληθής.
189
509350
3739
Λυπάμαι.
Είναι αλήθεια.
08:45
The humanο άνθρωπος, some of you will be happyευτυχισμένος to hearακούω,
190
513089
3089
Ο άνθρωπος --κάποιοι από εσάς
θα χαρείτε να το ακούσετε--
08:48
has the largestμεγαλύτερη, thickestπαχύτερο penisπέος of any primateπρωτευόντων.
191
516178
2811
έχει το πιο μεγάλο και πιο παχύ
πέος από όλα τα πρωτεύοντα.
08:50
Now, this evidenceαπόδειξη goesπηγαίνει way beyondπέρα anatomyανατομία.
192
518989
2510
Αυτό το στοιχείο δεν έχει να κάνει
μόνο με την ανατομία,
08:53
It goesπηγαίνει into anthropologyανθρωπολογία as well.
193
521499
2561
αλλά και με την ανθρωπολογία.
08:56
HistoricalΙστορικό recordsαρχεία are fullγεμάτος of accountsλογαριασμούς of people
194
524060
2617
Τα ιστορικά αρχεία είναι γεμάτα
από αναφορές ανθρώπων ανά τον κόσμο
08:58
around the worldκόσμος who have sexualσεξουαλικός practicesπρακτικές
195
526677
1809
που εφαρμόζουν
σεξουαλικές πρακτικές
09:00
that should be impossibleαδύνατο
196
528486
1630
που θα έπρεπε
να είναι αδύνατες
09:02
givenδεδομένος what we have assumedθεωρείται ότι
about humanο άνθρωπος sexualσεξουαλικός evolutionεξέλιξη.
197
530116
3926
δεδομένων όσων έχουμε υποθέσει
για την ανθρώπινη σεξουαλική εξέλιξη.
09:06
These womenγυναίκες are the MosuoMosuo
from southwesternνοτιοδυτικό ChinaΚίνα.
198
534042
2700
Αυτές είναι οι γυναίκες Μόσουο
από τη νοτιοδυτική Κίνα.
09:08
In theirδικα τους societyκοινωνία, everyoneΟλοι, menάνδρες and womenγυναίκες,
199
536742
2567
Στην κοινωνία τους, όλοι,
άντρες και γυναίκες,
09:11
are completelyεντελώς sexuallyσεξουαλικά autonomousαυτονόμος.
200
539309
1741
έχουν απόλυτη
σεξουαλική αυτονομία.
09:13
There's no shameντροπή associatedσυσχετισμένη with sexualσεξουαλικός behaviorη ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ.
201
541050
2959
Δεν υπάρχει ντροπή που να σχετίζεται
με τη σεξουαλική συμπεριφορά.
09:16
WomenΓυναίκες have hundredsεκατοντάδες of partnersσυνεργάτες.
202
544009
2246
Οι γυναίκες έχουν
εκατοντάδες συντρόφους.
09:18
It doesn't matterύλη. NobodyΚανείς δεν caresφροντίζει.
NobodyΚανείς δεν gossipsκουτσομπολιά. It's not an issueθέμα.
203
546255
3182
Δεν έχει σημασία. Κανείς δεν νοιάζεται.
Κανείς δεν κουτσομπολεύει. Δεν είναι θέμα.
09:21
When the womanγυναίκα becomesγίνεται pregnantέγκυος,
204
549437
1796
Όταν η γυναίκα μένει έγκυος,
09:23
the childπαιδί is caredφροντίδα for by her,
her sistersαδελφές, and her brothersΑΔΕΡΦΙΑ.
205
551233
2858
το παιδί το φροντίζει η ίδια,
οι αδερφές της και οι αδερφοί της.
09:26
The biologicalβιολογικός fatherπατέρας is a nonissuenonissue.
206
554091
2839
Ο βιολογικός πατέρας
δεν είναι θέμα.
09:28
On the other sideπλευρά of the planetπλανήτης, in the AmazonAmazon,
207
556930
2406
Στην άλλη πλευρά του πλανήτη,
στον Αμαζόνιο,
09:31
we'veέχουμε got manyΠολλά tribesφυλές whichοι οποίες practiceπρακτική
208
559336
2869
έχουμε πολλές φυλές που εφαρμόζουν
09:34
what anthropologistsανθρωπολόγοι call partiblepartible paternityάδεια πατρότητας.
209
562205
2732
αυτό που οι ανθρωπολόγοι ονομάζουν
διαμοιραζόμενη πατρότητα.
09:36
These people actuallyπράγματι believe --
210
564937
2597
Αυτοί οι άνθρωποι
στην πραγματικότητα πιστεύουν --
09:39
and they have no contactΕπικοινωνία amongαναμεταξύ them,
211
567534
1715
και δεν έχουν επαφή μεταξύ τους,
09:41
no commonκοινός languageΓλώσσα or anything,
212
569249
1656
ούτε κοινή γλώσσα ούτε τίποτα,
09:42
so it's not an ideaιδέα that spreadδιάδοση,
213
570905
1737
οπότε δεν είναι μια ιδέα
που εξαπλώθηκε,
09:44
it's an ideaιδέα that's arisenπροκύψει around the worldκόσμος --
214
572642
2137
είναι μια ιδέα που αναδύθηκε
ανά τον κόσμο --
09:46
they believe that a fetusέμβρυο is literallyΚυριολεκτικά madeέκανε
215
574779
2157
πιστεύουν πως το έμβρυο
είναι φτιαγμένο κυριολεκτικά
09:48
of accumulatedσυσσωρευμένος semenσπέρμα.
216
576936
2276
από συσσωρευμένο σπέρμα.
09:51
So a womanγυναίκα who wants to have a childπαιδί
217
579212
1988
Οπότε μια γυναίκα
που θέλει να κάνει παιδί
09:53
who'sποιος είναι smartέξυπνος and funnyαστείος and strongισχυρός
218
581200
1832
το οποίο θα είναι έξυπνο,
αστείο και δυνατό,
09:55
makesκάνει sure she has lots of sexφύλο with the smartέξυπνος guy,
219
583032
2131
φροντίζει να κάνει πολύ σεξ
με τον έξυπνο άντρα,
09:57
the funnyαστείος guy and the strongισχυρός guy,
220
585163
1944
τον αστείο άντρα
και τον δυνατό άντρα,
09:59
to get the essenceουσία of eachκαθε of
these menάνδρες into the babyμωρό,
221
587107
2224
για να βάλει την ουσία αυτών
των αντρών στο μωρό,
10:01
and then when the childπαιδί is bornγεννημένος,
222
589331
2512
και όταν γεννηθεί το μωρό,
10:03
these differentδιαφορετικός menάνδρες will come forwardπρος τα εμπρός
223
591843
2142
αυτοί οι διαφορετικοί
άντρες θα εμφανιστούν
10:05
and acknowledgeαναγνωρίζω theirδικα τους paternityάδεια πατρότητας of the childπαιδί.
224
593985
2870
και θα αναγνωρίσουν
την πατρότητα του παιδιού.
10:08
So paternityάδεια πατρότητας is actuallyπράγματι sortείδος of a teamομάδα endeavorπροσπάθεια
225
596855
2838
Οπότε η πατρότητα είναι για την ακρίβεια
μια ομαδική προσπάθεια
10:11
in this societyκοινωνία.
226
599693
1616
σε αυτή την κοινωνία.
10:13
So there are all sortsείδος of examplesπαραδείγματα like this
227
601309
1988
Υπάρχουν πολλά παραδείγματα
σαν και αυτά
10:15
that we go throughδιά μέσου in the bookΒιβλίο.
228
603297
2450
τα οποία αναφέρουμε στο βιβλίο.
10:17
Now, why does this matterύλη?
229
605747
3460
Γιατί έχει σημασία αυτό;
10:21
EdwardEdward WilsonWilson saysλέει we need to understandκαταλαβαίνουν
230
609207
2560
Ο Έντουαρντ Γουίλσον λέει
πως χρειάζεται να καταλάβουμε
10:23
that humanο άνθρωπος sexualityσεξουαλικότητα is first a bondingσυγκόλληση deviceσυσκευή
231
611767
3046
ότι η ανθρώπινη σεξουαλικότητα
είναι πρωτίστως ένα μέσο δεσίματος
10:26
and only secondarilyδευτερευόντως procreationγέννηση.
232
614813
2835
και δευτερευόντως
ένα αναπαραγωγικό μέσο.
10:29
I think that's trueαληθής. This mattersθέματα because
233
617648
2184
Νομίζω πως αυτό είναι αλήθεια.
Αυτό έχει σημασία
10:31
our evolvedεξελίχθηκε sexualityσεξουαλικότητα is in directαπευθείας conflictσύγκρουση
234
619832
3038
επειδή η εξελιγμένη σεξουαλικότητά μας
έρχεται σε άμεση αντίθεση
10:34
with manyΠολλά aspectsπτυχές of the modernμοντέρνο worldκόσμος.
235
622870
2587
με πολλές πλευρές
του μοντέρνου κόσμου.
10:37
The contradictionsαντιφάσεις betweenμεταξύ what we're told
236
625457
2138
Οι αντιθέσεις ανάμεσα σε αυτά
που μας λένε πως πρέπει να αισθανόμαστε
10:39
we should feel and what we actuallyπράγματι do feel
237
627595
3427
και σε αυτά
που πράγματι αισθανόμαστε
10:43
generatesδημιουργεί a hugeτεράστιος amountποσό of unnecessaryπεριττός sufferingταλαιπωρία.
238
631022
5137
προκαλούν μεγάλη δυστυχία
που δεν είναι απαραίτητη.
10:48
My hopeελπίδα is that a more accurateακριβής,
239
636159
2416
Η ελπίδα μου είναι
πως μια πιο ακριβής
10:50
updatedΕΠΙΚΑΙΡΟΠΟΙΗΜΕΝΟ understandingκατανόηση of humanο άνθρωπος sexualityσεξουαλικότητα
240
638575
2375
και σύγχρονη κατανόηση
της ανθρώπινης σεξουαλικότητας
10:52
will leadΟΔΗΓΩ us to have greaterμεγαλύτερη toleranceανοχή for ourselvesεμείς οι ίδιοι,
241
640950
3020
θα μας οδηγήσει σε μεγαλύτερη ανοχή
για τον εαυτό μας
10:55
for eachκαθε other,
242
643970
1597
και για τους άλλους,
10:57
greaterμεγαλύτερη respectΣεβασμός for unconventionalπρωτότυπος
relationshipσχέση configurationsδιαμορφώσεις
243
645567
3623
σε μεγαλύτερο σεβασμό
για τις ασύμβατες μορφές σχέσεων
11:01
like same-sexιδίου φύλου marriageγάμος or polyamorouspolyamorous unionsσυνδικάτα,
244
649190
5281
όπως το γάμο ατόμων του ιδίου φύλου
ή τις πολυγαμικές ενώσεις,
11:06
and that we'llΚαλά finallyτελικά put to restυπόλοιπο the ideaιδέα
245
654471
3348
και θα αφήσουμε επιτέλους
στην άκρη την ιδέα
11:09
that menάνδρες have some innateέμφυτη, instinctiveενστικτώδης right
246
657819
2574
πως οι άντρες έχουν ένα εκ γενετής,
ενστικτώδες δικαίωμα
11:12
to monitorοθόνη and controlέλεγχος women'sγυναικών sexualσεξουαλικός behaviorη ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ.
247
660393
4228
να παρακολουθούν και να ελέγχουν
τη γυναικεία σεξουαλική συμπεριφορά.
11:16
(ApplauseΧειροκροτήματα)
248
664621
2992
(Χειροκρότημα)
11:19
Thank you.
249
667613
2154
Σας ευχαριστώ.
11:21
And we'llΚαλά see that it's not only gaygay people
250
669767
2256
Θα δούμε πως δεν είναι μόνο
οι ομοφυλόφιλοι άνθρωποι
11:24
that have to come out of the closetντουλάπα.
251
672023
1669
που πρέπει να εκφράσουν ανοιχτά
τη σεξουαλική τους ταυτότητα.
11:25
We all have closetsντουλάπες we have to come out of. Right?
252
673692
3529
Όλοι πρέπει να το κάνουμε.
Σωστά;
11:29
And when we do come out of those closetsντουλάπες,
253
677221
1761
Και όταν εκφράσουμε
τη σεξουαλική μας ταυτότηα
11:30
we'llΚαλά recognizeαναγνωρίζω that our fightπάλη is not with eachκαθε other,
254
678982
3559
θα αναγνωρίσουμε
πως δεν παλεύουμε μεταξύ μας,
11:34
our fightπάλη is with an outdatedξεπερασμένη,
VictorianΒικτοριανή senseέννοια of humanο άνθρωπος sexualityσεξουαλικότητα
255
682541
4504
παλεύουμε μια αναχρονιστική, βικτωριανή
αίσθηση της ανθρώπινης σεξουαλικότητας
11:39
that conflatesσυνεργείου desireεπιθυμία with propertyιδιοκτησία rightsδικαιώματα,
256
687045
3555
που συγχωνεύει την επιθυμία
με τα ιδιοκτησιακά δικαιώματα,
11:42
generatesδημιουργεί shameντροπή and confusionσύγχυση
257
690600
2765
δημιουργεί ντροπή και σύγχυση
11:45
in placeθέση of understandingκατανόηση and empathyενσυναίσθηση.
258
693365
2835
αντί για κατανόηση και συμπάθεια.
11:48
It's time we movedμετακινήθηκε beyondπέρα MarsΆρης and VenusΑφροδίτη,
259
696200
2716
Είναι καιρός να πάμε πέρα
από τον Άρη και την Αφροδίτη,
11:50
because the truthαλήθεια is
260
698916
1730
επειδή η αλήθεια είναι πως
11:52
that menάνδρες are from AfricaΑφρική
261
700646
1337
οι άντρες είναι από την Αφρική
11:53
and womenγυναίκες are from AfricaΑφρική.
262
701983
1996
και οι γυναίκες είναι από την Αφρική.
11:55
Thank you.
263
703979
1945
Σας ευχαριστώ.
11:57
(ApplauseΧειροκροτήματα)
264
705924
5459
(Χειροκρότημα)
12:06
ChrisChris AndersonΆντερσον: Thank you.
ChristopherΧριστόφορος RyanΡάιαν: Thank you.
265
714530
2494
Κρις Άντερσον: Ευχαριστώ.
Κρίστοφερ Ράιαν: Ευχαριστώ.
12:09
CACA: So a questionερώτηση.
266
717024
1742
ΚΑ: Μια ερώτηση.
12:10
It's so perplexingπεριπλέκοντας, tryingπροσπαθεί to use argumentsεπιχειρήματα
267
718766
3899
Είναι πολύπλοκο να προσπαθείς
να χρησιμοποιήσεις επιχειρήματα
12:14
about evolutionaryεξελικτική historyιστορία
268
722665
3067
για την ιστορία της εξέλιξης
12:17
to turnστροφή that into what we oughtπρέπει to do todayσήμερα.
269
725732
2584
και να τα μετατρέψεις σε αυτό
που θα έπρεπε να κάνουμε σήμερα.
12:20
SomeoneΚάποιος could give a talk and say,
270
728316
2406
Κάποιος θα μπορούσε
να δώσει μια ομιλία και να πει:
12:22
look at us, we'veέχουμε got these really sharpαιχμηρός teethτα δόντια
271
730722
2745
Κοιτάξτε μας, έχουμε
αυτά τα κοφτερά δόντια
12:25
and musclesμυς and a brainεγκέφαλος that's really good
272
733467
1727
και τους μύες και έναν εγκέφαλο
που είναι πολύ καλός
12:27
at throwingρίψη weaponsόπλα,
273
735194
1561
στο να πετάει όπλα,
12:28
and if you look at lots of societiesκοινωνίες around the worldκόσμος,
274
736755
3064
και αν δείτε σε πολλές κοινωνίες
σε όλο τον κόσμο,
12:31
you'llθα το κάνετε see very highυψηλός ratesτιμές of violenceβία.
275
739819
2286
θα δείτε πολύ υψηλά ποσοστά βίας.
12:34
NonviolenceΜηβία is a choiceεπιλογή like vegetarianismχορτοφαγία,
276
742105
3169
Η μη- βία είναι μια επιλογή
όπως η χορτοφαγία,
12:37
but it's not who you are.
277
745274
2144
όμως δεν είναι αυτό που είστε.
12:39
How is that differentδιαφορετικός
278
747418
2050
Πώς διαφέρει αυτό
12:41
from the talk you gaveέδωσε?
279
749468
3365
από την ομιλία που έδωσες;
12:44
CRCR: Well first of all, the evidenceαπόδειξη
280
752833
3184
ΚΡ: Καταρχάς, οι αποδείξεις
12:48
for highυψηλός levelsεπίπεδα of violenceβία in prehistoryπροϊστορία
281
756017
2775
για τα υψηλά ποσοστά βίας
στην προϊστορία
12:50
is very debatableσυζητήσιμος.
282
758792
2606
είναι πολύ συζητήσιμα.
12:53
But that's just an exampleπαράδειγμα.
283
761398
2201
Όμως αυτό είναι
μόνο ένα παράδειγμα.
12:55
CertainlyΣίγουρα, you know, lots of people say to me,
284
763599
3604
Σαφώς, πολλοί άνθρωποι μου λένε
12:59
just because we livedέζησε a certainβέβαιος way in the pastτο παρελθόν
285
767203
2540
πως επειδή ζήσαμε
με έναν συγκεκριμένο τρόπο στο παρελθόν
13:01
doesn't mean we should liveζω that
way now, and I agreeσυμφωνώ with that.
286
769743
3199
δεν σημαίνει πως τώρα πρέπει να ζούμε
με τον ίδιο τρόπο, και συμφωνώ με αυτό.
13:04
EveryoneΟ καθένας has to respondαπαντώ to the modernμοντέρνο worldκόσμος.
287
772942
2527
Ο καθένας πρέπει να ανταποκριθεί
στον μοντέρνο κόσμο.
13:07
But the bodyσώμα does have its inherentσυμφυής
288
775469
4422
Όμως το σώμα έχει
τις δικές του έμφυτες,
13:11
evolvedεξελίχθηκε trajectoriesτροχιές.
289
779891
2857
εξελιγμένες τροχιές.
13:14
And so you could liveζω on
McDonald'sMcDonald's and milkshakesμιλκ σέικ,
290
782748
3480
Έτσι, μπορείς να ζήσεις
με ΜακΝτόναλντς και μιλκσέικ,
13:18
but your bodyσώμα will rebelεπαναστάτης againstκατά
that. We have appetitesορέξεις.
291
786228
3456
όμως το σώμα σου θα επαναστατήσει.
Έχουμε ορέξεις.
13:21
I think it was SchopenhauerΣοπενχάουερ who said,
292
789702
1688
Νομίζω πως ο Σοπενχάουερ είχε πει
13:23
a personπρόσωπο can do what they want
293
791390
2864
πως ένας άνθρωπος μπορεί
να κάνει αυτό που θέλουν
13:26
but not want what they want.
294
794254
2057
όμως να μη θέλει αυτό που θέλουν.
13:28
And so what I'm arguingυποστηρίζοντας againstκατά
295
796311
1723
Και αυτό με το οποίο διαφωνώ
13:30
is the shameντροπή that's associatedσυσχετισμένη with desiresεπιθυμίες.
296
798034
2464
είναι η ντροπή που σχετίζεται
με τις επιθυμίες.
13:32
It's the ideaιδέα that if you love your husbandσύζυγος or wifeγυναίκα
297
800498
3359
Είναι η ιδέα πως αν αγαπάς
τον άντρα σου ή τη γυναίκα σου
13:35
but you still are attractedπροσέλκυσε to other people,
298
803857
2210
όμως εξακολουθούν
να σε ελκύουν άλλοι άνθρωποι,
13:38
there's something wrongλανθασμένος with you,
299
806067
1499
κάτι δεν πάει καλά με σένα,
13:39
there's something wrongλανθασμένος with your marriageγάμος,
300
807566
1937
κάτι δεν πάει καλά
με τον γάμο σου,
13:41
something wrongλανθασμένος with your partnerεταίρος.
301
809503
1460
κάτι δεν πάει καλά
με τον σύντροφό σου.
13:42
I think a lot of familiesοικογένειες are fracturedκάταγμα
302
810963
2023
Νομίζω πως πολλές οικογένειες
τραυματίζονται
13:44
by unrealisticμη ρεαλιστικές expectationsπροσδοκίες
303
812986
1985
από μη ρεαλιστικές προσδοκίες
13:46
that are basedμε βάση uponεπάνω σε this falseψευδής
visionόραμα of humanο άνθρωπος sexualityσεξουαλικότητα.
304
814971
3045
που βασίζονται στη λάθος οπτική
της ανθρώπινης σεξουαλικότητας.
13:50
That's what I'm tryingπροσπαθεί to get at.
305
818016
1464
Εκεί προσπαθώ να καταλήξω.
13:51
CACA: Thank you. CommunicatedΚοινοποιούνται
powerfullyδυναμικά. ThanksΕυχαριστώ a lot.
306
819480
2499
ΚΑ: Σε ευχαριστώ. Το πέρασες
δυναμικά. Σ' ευχαριστώ πολύ.
13:53
CRCR: Thank you, ChrisChris.
(ApplauseΧειροκροτήματα)
307
821979
3991
ΚΡ: Σε ευχαριστώ Κρις.
(Χειροκρότημα)
Translated by Miriela Patrikiadou
Reviewed by Chryssa Rapessi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Christopher Ryan - Psychologist
The co-author of "Sex at Dawn," Christopher Ryan explores the prehistoric roots of human sexuality.

Why you should listen

In the fascinating book Sex at Dawn, Christopher Ryan and co-author Cacilda Jethá, MD, explore how humans' prehistoric promiscuity (perhaps similar to the bonobos') may have influenced our current attitudes toward pair-bonding, monogamy and long-lasting passion. Their thesis draws on evidence from anthropology, archeology, primatology, anatomy and psychosexuality.

As a psychologist, Ryan’s research focuses on trying to distinguish the human from the cultural. His book, he hopes, is "pointing toward a more optimistic future illuminated by our innate capacities for love, cooperation and generosity."

More profile about the speaker
Christopher Ryan | Speaker | TED.com