ABOUT THE SPEAKER
Christopher Ryan - Psychologist
The co-author of "Sex at Dawn," Christopher Ryan explores the prehistoric roots of human sexuality.

Why you should listen

In the fascinating book Sex at Dawn, Christopher Ryan and co-author Cacilda Jethá, MD, explore how humans' prehistoric promiscuity (perhaps similar to the bonobos') may have influenced our current attitudes toward pair-bonding, monogamy and long-lasting passion. Their thesis draws on evidence from anthropology, archeology, primatology, anatomy and psychosexuality.

As a psychologist, Ryan’s research focuses on trying to distinguish the human from the cultural. His book, he hopes, is "pointing toward a more optimistic future illuminated by our innate capacities for love, cooperation and generosity."

More profile about the speaker
Christopher Ryan | Speaker | TED.com
TED2013

Christopher Ryan: Are we designed to be sexual omnivores?

Christopher Ryan: Cinsel hepçiller olmak üzere mi tasarlandık?

Filmed:
2,237,814 views

Erkek ve kadının cinsel olarak daima kapalı çiftler oluşturduğu düşüncesi, ilişkilere dair güncel bakış açımızda git gide yaygınlaşıyor. Fakat tarımın doğuşundan önce insanlar aslında oldukça sevişgen olmuş olabilir. Daha incelikli bir insan cinselliği anlayışının; ayrımcılığı, utancı ve ilişkileri öldüren, gerçekçi olmayan beklentileri sonlandırabileceği umuduyla yazar Christopher Ryan bizi, insanların doğalarının gereği cinsel olarak hepçil olduklarına dair tartışmalı kanıtlar arasında dolaştırıyor.
- Psychologist
The co-author of "Sex at Dawn," Christopher Ryan explores the prehistoric roots of human sexuality. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to go off scriptkomut dosyası
0
448
1267
Metnimin dışına çıkıp
00:13
and make ChrisChris quiteoldukça nervoussinir here
1
1715
2051
seyirci katılımlı bir şey yaparak
00:15
by makingyapma this audienceseyirci participationkatılım.
2
3766
2348
Chris'i biraz gereceğim.
00:18
All right. Are you with me? Yeah. Yeah. All right.
3
6114
3183
Tamam. Hazır mıyız? Evet. Evet. Tamam.
00:21
So what I'd like to do is have you raiseyükseltmek your handel
4
9297
2444
Şimdi, yapmanızı istediğim şey şu; bugüne kadar
00:23
if you've ever heardduymuş a
heterosexualheteroseksüel coupleçift havingsahip olan sexseks.
5
11741
4056
heteroseksüel bir çifti seks yaparken duyduysanız elinizi kaldırın.
00:27
Could be the neighborsKomşular, hotelotel roomoda,
6
15797
2551
Komşular olabilir, otel odası,
00:30
your parentsebeveyn. Sorry.
7
18348
2007
ebeveynleriniz. Pardon.
00:32
Okay. PrettyOldukça much everybodyherkes.
8
20355
1752
Tamam. Neredeyse herkes.
00:34
Now raiseyükseltmek your handel if the man was makingyapma
9
22107
1827
Şimdi, eğer erkek kadından daha çok
00:35
more noisegürültü than the womankadın.
10
23934
3429
ses çıkardıysa elinizi kaldırın.
00:39
I see one guy there.
11
27363
2313
Orada bir adam görüyorum.
00:41
It doesn't countsaymak if it was you, sirBayım.
12
29676
2247
Ama ses çıkaran sizseniz sayılmaz bayım.
00:43
(LaughterKahkaha)
13
31923
1015
(Kahkahalar)
00:44
So his hand'sElin down. And one womankadın. Okay.
14
32938
3510
Evet, eli aşağı indi. Bir kadın... Tamam.
00:48
SittingOturma nextSonraki to a loudyüksek sesle guy.
15
36448
2076
Gürültücü bir adamın yanında oturuyor.
00:50
Now what does this tell us?
16
38524
1624
Evet, bu bize ne anlatıyor?
00:52
It tellsanlatır us that humaninsan beingsvarlıklar
17
40148
1846
Bize anlattığı şey, insanların
00:53
make noisegürültü when they have sexseks,
18
41994
1368
seks yaparken ses çıkardığı
00:55
and it's generallygenellikle the womankadın who makesmarkaları more noisegürültü.
19
43362
2126
ve genellikle kadının daha çok ses çıkardığı.
00:57
This is knownbilinen as femalekadın copulatoryçiftleşme vocalizationseslendirme
20
45488
3054
Bu, akademisyenler arasında
dişil çiftleşme vokalizasyonu
olarak bilinir.
01:00
to the clipboardpano crowdkalabalık.
21
48542
1423
01:01
I wasn'tdeğildi even going to mentionsöz etmek this,
22
49965
1631
Buna değinmeyecektim bile ama
01:03
but somebodybirisi told me that MegMeg RyanRyan mightbelki be here,
23
51596
2941
biri bana Meg Ryan'ın burada olabileceğini söyledi
01:06
and she is the world'sDünyanın en mostçoğu famousünlü
24
54537
2604
ve kendisi dünyanın en ünlü
01:09
femalekadın copulatoryçiftleşme vocalizervocalizer.
25
57141
1949
dişil çiftleşme vokalisti.
01:11
So I thought, got to talk about that.
26
59090
2400
Dolayısıyla bu konuda konuşmalıyım diye düşündüm.
01:13
We'llWe'll get back to that a little bitbit latersonra.
27
61490
2713
Az sonra buna tekrar döneceğiz.
01:16
Let me startbaşlama by sayingsöz humaninsan beingsvarlıklar
28
64203
1965
İzin verirseniz şunu
söyleyerek başlayayım:
01:18
are not descendedindi from apesmaymunlar,
29
66168
2101
İnsanlar maymundan gelmiyor;
01:20
despiterağmen what you mayMayıs ayı have heardduymuş. We are apesmaymunlar.
30
68269
2232
duymuş olabileceklerinizin aksine
biz maymunuz.
01:22
We are more closelyyakından relatedilgili
to the chimpşempanze and the bonoboBonobo
31
70501
2836
Şempanze ve bonobolarla olan akrabalığımız,
01:25
than the AfricanAfrika elephantfil is to the IndianHint elephantfil,
32
73337
3380
Afrika filinin Hint filiyle
olan akrabalığından daha yakın;
01:28
as JaredJared DiamondElmas pointedişaretlendi
out in one of his earlyerken bookskitaplar.
33
76717
3198
Jared Diamond'un erken dönem
kitaplarından birinde işaret ettiği gibi...
01:31
We're more closelyyakından relatedilgili to chimpsşempanzeler and bonobosbonobolar
34
79915
4195
Şempanze ve bonobolarla olan akrabalığımız;
01:36
than chimpsşempanzeler and bonobosbonobolar are relatedilgili
35
84110
1501
onların herhangi başka bir
primatla olan akrabalığından
01:37
to any other primateprimat --
36
85611
1662
daha yakın;
01:39
gorillasgoriller, orangutansorangutanlar, what have you.
37
87273
2276
goril, orangutan, aklınıza ne gelirse...
01:41
So we're extremelyson derece closelyyakından relatedilgili to them,
38
89549
3247
Yani onlarla inanılmaz derecede yakınız
01:44
and as you'llEğer olacak see in termsşartlar of our behaviordavranış,
39
92796
2426
ve göreceğinizi gibi, davranışsal olarak da
01:47
we'vebiz ettik got some relationshipilişki as well.
40
95222
2367
bazı ilişkilerimiz var.
01:49
So what I'm askingsormak todaybugün, the questionsoru
41
97589
1919
Yani bugün sorduğum,
sizlerle beraber incelemek
01:51
I want to explorekeşfetmek with you todaybugün is,
42
99508
3062
istediğim soru şu:
01:54
what kindtür of apemaymun are we in termsşartlar of our sexualitycinsellik?
43
102570
4168
Ne tür bir maymunuz? Cinselliğimiz açısından.
01:58
Now, sincedan beri Darwin'sDarwin'in day there's been
44
106738
2218
Şimdi, Darwin'in zamanından beri,
02:00
what CacildaOlan and I have calleddenilen
45
108956
1502
Cacilda ve benim
02:02
the standardstandart narrativeöykü of humaninsan sexualcinsel evolutionevrim,
46
110458
2686
insan cinsel evriminin standart anlatısı
dediğimiz şey süregelmekte
02:05
and you're all familiartanıdık with it,
47
113144
1554
ve okumamış olsanız bile
02:06
even if you haven'tyok readokumak this stuffşey.
48
114698
2563
hepiniz buna aşinasınız.
02:09
The ideaFikir is that, as partBölüm of humaninsan naturedoğa,
49
117261
3068
Bu düşünceye göre,
insan doğasının bir parçası olarak,
02:12
from the beginningbaşlangıç of our species'türün time,
50
120329
1989
türümüzün başladığı zamandan beri
02:14
menerkekler have sortçeşit of leasedkiralanmış
women'sBayanlar reproductiveüreme potentialpotansiyel
51
122318
4494
erkekler kadınların üreme potansiyelini,
onlara belirli mal ve hizmetler sağlama
karşılığında bir nevi kiraladılar.
02:18
by providingsağlama them with certainbelli goodsmal and servicesHizmetler.
52
126812
3395
02:22
GenerallyGenellikle we're talkingkonuşma about meatet, shelterbarınak, statusdurum,
53
130207
3670
Genel olarak; et, barınak, statü,
02:25
protectionkoruma, things like that.
54
133877
2631
korunma ve bu tür şeylerden bahsediyoruz.
02:28
And in exchangedeğiş tokuş, womenkadınlar have offeredsunulan fidelitysadakat,
55
136508
2335
Ve karşılığında, kadınlar da sadakat
02:30
or at leasten az a promisesöz vermek of fidelitysadakat.
56
138843
2378
ya da en azından sadakat sözü sundular.
02:33
Now this setskümeler menerkekler and womenkadınlar up
in an oppositionalmuhalif relationshipilişki.
57
141221
4270
Şimdi, bu kadın ve erkekleri
karşıt bir ilişki içinde konumlandırıyor.
02:37
The warsavaş betweenarasında the sexescinsiyet is builtinşa edilmiş right into
our DNADNA, accordinggöre to this visionvizyon. Right?
58
145491
5943
Bu bakış açısına göre, cinsler arası savaş
DNA'mıza kodlanmış, değil mi?
02:43
What CacildaOlan and I have arguedsavundu is that no,
59
151434
3937
Cacilda ve bana göre;
hayır,
02:47
this economicekonomik relationshipilişki,
60
155371
2441
bu ekonomik ilişki
02:49
this oppositionalmuhalif relationshipilişki,
61
157812
1825
bu karşıt ilişki aslında,
02:51
is actuallyaslında an artifactYapı of agriculturetarım,
62
159637
2625
en erken kabaca
10.000 yıl önce ortaya çıkmış
02:54
whichhangi only aroseortaya çıkan about 10,000
yearsyıl agoönce at the earliesten erken.
63
162262
3676
tarımın yapay bir getirisi.
02:57
AnatomicallyAnatomik olarak modernmodern humaninsan beingsvarlıklar
64
165938
2167
Anatomik olarak modern insanlar
03:00
have been around for about 200,000 yearsyıl,
65
168105
2999
200.000 yıldır var;
03:03
so we're talkingkonuşma about fivebeş percentyüzde, at mostçoğu,
66
171104
3622
yani modern, ayrışmış bir tür olduğumuz
bu zamanın
03:06
of our time as a modernmodern, distinctfarklı speciesTürler.
67
174726
3688
en fazla %5'inden bahsediyoruz.
03:10
So before agriculturetarım,
68
178414
3534
Yani, tarımdan önce,
03:13
before the agriculturaltarım revolutiondevrim,
69
181948
2005
tarım devriminden önce,
03:15
it's importantönemli to understandanlama that humaninsan beingsvarlıklar
70
183953
2111
insanların avcı-toplayıcı gruplar
03:18
livedyaşamış in hunter-gathererAvcı toplayıcı groupsgruplar that are
71
186064
3334
halinde yaşadığını ve
03:21
characterizedözelliği whereverher nerede they're foundbulunan in the worldDünya
72
189398
3016
Dünya'da nerede olurlarsa olsunlar,
antropologların
03:24
by what anthropologistsantropologlar calleddenilen fiercesert egalitarianismeşitlik.
73
192414
4591
"aşırı eşitlikçilik" dediği kavramla
karakterize olduklarını anlamak önemli.
03:29
They not only sharepay things,
74
197005
1868
Sadece eşyaları paylaşmakla kalmayıp
03:30
they demandtalep that things be sharedpaylaşılan:
75
198873
2509
eşyaların paylaşılmasını zorunlu da kılıyorlardı.
03:33
meatet, shelterbarınak, protectionkoruma, all these things
76
201382
2259
Öyle görünüyor ki
bu toplumlarda,
03:35
that were supposedlygüya beingolmak tradedişlem gören to womenkadınlar
77
203641
3009
kadınlarla cinsel sadakatleri karşılığında
03:38
for theironların sexualcinsel fidelitysadakat, it turnsdönüşler out,
78
206650
2830
değiş tokuş edildiği kabul edilen
et, barınak, korunma ve
03:41
are sharedpaylaşılan widelygeniş ölçüde amongarasında these societiestoplumlar.
79
209480
2730
tüm bu şeyler geniş çapta paylaşılıyordu.
03:44
Now I'm not sayingsöz that our ancestorsatalarımız
80
212210
2188
Burada, atalarımızın soylu vahşiler
03:46
were nobleasil savagesSavage Ailesi, and I'm not sayingsöz
81
214398
1961
olduğunu söylemiyorum; ve günümüz
03:48
modernmodern day hunter-gatherersavcı-toplayıcı
are nobleasil savagesSavage Ailesi eitherya.
82
216359
2796
avcı-toplayıcılarının da soylu vahşiler
olduğunu söylemiyorum.
03:51
What I'm sayingsöz is that this is simplybasitçe
83
219155
2011
Söylediğim, bir yiyecek arama bağlamında,
03:53
the besten iyi way to mitigateazaltmak riskrisk
84
221166
2440
bunun sadece riskin azaltılması için
03:55
in a foragingyiyecek arama contextbağlam.
85
223606
1930
en iyi yol olduğu. Ve gerçekten
antropologlar içinde
03:57
And there's really no argumenttartışma
about this amongarasında anthropologistsantropologlar.
86
225536
3116
bununla ilgili bir fikir ayrılığı yok.
04:00
All CacildaOlan and I have donetamam is extenduzatmak
this sharingpaylaşım behaviordavranış to sexualitycinsellik.
87
228652
4564
Cacilda ve benim tüm yaptığımız
bu paylaşım davranışına cinselliği de katmak.
04:05
So we'vebiz ettik arguedsavundu that humaninsan sexualitycinsellik
88
233216
2435
Yani biz, insan cinselliğinin esasen,
04:07
has essentiallyesasen evolvedgelişti, untila kadar agriculturetarım,
89
235651
4484
tarım dönemine kadar, atalarımızın
çok başarılı oldukları
04:12
as a way of establishingkurulması and maintainingmuhafaza
90
240135
3146
karmaşık ve esnek sosyal sistemleri,
ağları oluşturmanın
04:15
the complexkarmaşık, flexibleesnek socialsosyal systemssistemler, networksağlar,
91
243281
3726
ve korumanın bir yolu olarak
04:19
that our ancestorsatalarımız were very good at,
92
247007
2911
evrimleştiğini iddia ettik
04:21
and that's why our speciesTürler has survivedhayatta so well.
93
249918
4616
ve türümüz bu yüzden bu kadar iyi hayatta kalabildi.
04:26
Now, this makesmarkaları some people uncomfortablerahatsız,
94
254534
2217
Şimdi, bu insanları rahatsız ediyor
04:28
and so I always need to take
a momentan in these talksgörüşmeler
95
256751
2385
ve bu tür sunumlarda şunu söylemek için
durmam gerekiyor:
04:31
to say, listen,
96
259136
1844
"Dinleyin!
04:32
I'm sayingsöz our ancestorsatalarımız were promiscuouskarışık,
97
260980
2643
atalarımızın 'sevişgen' olduklarını söylüyorum
04:35
but I'm not sayingsöz they were
havingsahip olan sexseks with strangersyabancı insanlar.
98
263623
2335
ama yabancılarla seks yaptıklarını söylemiyorum."
04:37
There were no strangersyabancı insanlar. Right?
99
265958
2026
Yabancı diye bir şey yoktu, değil mi?
04:39
In a hunter-gathererAvcı toplayıcı bandgrup, there are no strangersyabancı insanlar.
100
267984
1844
Bir avcı-toplayıcı grubunda yabancılar yoktur.
04:41
You've knownbilinen these people your entiretüm life.
101
269828
1989
Bu insanları hayatınız boyunca tanımışsınızdır.
04:43
So I'm sayingsöz, yes, there were
overlappingörtüşen sexualcinsel relationshipsilişkiler,
102
271817
3459
Yani diyorum ki, birbiriyle çakışan
cinsel ilişkiler vardı;
04:47
that our ancestorsatalarımız probablymuhtemelen had
severalbirkaç differentfarklı sexualcinsel relationshipsilişkiler
103
275276
4307
atalarımızın yetişkinliklerinde, büyük ihtimalle
herhangi bir anda birkaç farklı cinsel ilişkisi vardı.
04:51
going on at any givenverilmiş momentan in theironların adultyetişkin liveshayatları.
104
279583
3387
04:54
But I'm not sayingsöz they were
havingsahip olan sexseks with strangersyabancı insanlar.
105
282970
2403
Ama yabancılarla seks yaptıklarını söylemiyorum;
04:57
I'm not sayingsöz that they didn't love the
people they were havingsahip olan sexseks with.
106
285373
3111
seks yaptıkları kişileri sevmediklerini söylemiyorum
05:00
And I'm not sayingsöz there was
no pair-bondingÇift bağlar going on.
107
288484
2905
ve çiftler arası bağlanmanın olmadığını da söylemiyorum.
05:03
I'm just sayingsöz it wasn'tdeğildi sexuallycinsel exclusiveözel.
108
291389
3086
Sadece cinsel olarak kapalı ilişkileri
olmadığını söylüyorum.
05:06
And those of us who have
chosenseçilmiş to be monogamoustekeşli --
109
294475
3684
Ve tek eşli olmayı tercih edenlerimiz...
05:10
my parentsebeveyn, for exampleörnek, have been marriedevli
110
298159
2338
Benim ebeveynim örneğin,
05:12
for 52 yearsyıl monogamouslymonogamously,
111
300497
2508
52 yıldır tek eşli olarak evliler
05:15
and if it wasn'tdeğildi monogamouslymonogamously, MomAnne and DadBaba,
112
303005
2362
ve eğer öyle değilse, anne ve baba,
05:17
I don't want to hearduymak about it—
113
305367
2347
bununla ilgili bir şey bilmek istemiyorum.
05:19
I'm not criticizingeleştiren this and I'm not sayingsöz
114
307714
2392
Bunu eleştirmiyorum ve bununla ilgili
05:22
there's anything wrongyanlış with this.
115
310106
1556
bir şeyin yanlış olduğunu söylemiyorum.
05:23
What I'm sayingsöz is that to arguetartışmak
116
311662
2159
Söylediğim şey; atalarımızın cinsel olarak
05:25
that our ancestorsatalarımız were sexualcinsel omnivoresomnivores
117
313821
4674
hepçil olduklarını iddia etmenin,
05:30
is no more a criticismeleştiri of monogamyTek eşlilik
118
318495
2287
beslenme açısından hepçil olduklarını iddia etmenin
05:32
than to arguetartışmak that our ancestorsatalarımız
were dietarydiyet omnivoresomnivores
119
320782
3468
vejetaryenlik eleştirisi olduğundan
daha fazla bir
05:36
is a criticismeleştiri of vegetarianismvejetaryenlik.
120
324250
3323
tek eşlilik eleştirisi olmadığıdır.
05:39
You can chooseseçmek to be a vegetarianVejetaryen,
121
327573
1881
Vejetaryen olmayı seçebilirsiniz
05:41
but don't think that just because
you've madeyapılmış that decisionkarar,
122
329454
2744
fakat bu kararı aldınız diye
domuz pastırmasının
05:44
baconpastırma suddenlyaniden stopsdurak smellingkokulu good.
123
332198
2792
bir anda güzel kokmamaya başlayacağını
düşünmemelisiniz.
05:46
Okay? So this is my pointpuan.
124
334990
2687
Tamam mı? İşte vurgulamak istediğim nokta bu.
05:49
(LaughterKahkaha)
125
337677
2351
(Kahkahalar)
05:52
That one tookaldı a minutedakika to sinklavabo in, huh?
126
340028
3621
Bunun iyice anlaşılması biraz zaman aldı, değil mi?
05:55
Now, in additionilave to beingolmak a great geniusdeha,
127
343649
2330
Şimdi, büyük bir dahi,
05:57
a wonderfulolağanüstü man, a wonderfulolağanüstü husbandkoca,
128
345979
2065
müthiş bir adam, müthiş bir koca,
06:00
a wonderfulolağanüstü fatherbaba, CharlesCharles DarwinDarwin
129
348044
1780
müthiş bir baba olmasının yanında Charles Darwin
06:01
was alsoAyrıca a world-classDünya çapında VictorianViktorya dönemi prudeaşırı namuslu geçinen kadın.
130
349824
4112
aynı zamanda birinci sınıf bir Viktoryen iffet abidesiydi.
Tamam mı?..
06:05
All right? He was perplexedçapraşık
131
353936
1940
Bazı primatların cinsel şişlikleri
06:07
by the sexualcinsel swellingssiskinlikler of certainbelli primatesprimatlar,
132
355876
2610
aklını karıştırmıştı,
06:10
includingdahil olmak üzere chimpsşempanzeler and bonobosbonobolar,
133
358486
1543
şempanze ve bonobolar da içinde olmak üzere,
06:12
because these sexualcinsel swellingssiskinlikler tendeğiliminde to provokekışkırtmak
134
360029
2538
çünkü bu cinsel şişlikler birçok erkeğin
06:14
manyçok maleserkek to matedostum with the femaleskadın.
135
362567
2592
dişilerle çiftleşmek için kızışmasına
neden oluyordu.
06:17
So he couldn'tcould understandanlama why on EarthDünya would
the femalekadın have developedgelişmiş this thing
136
365159
3171
Dolayısıyla Darwin, eğer dişilerin tüm yapması
gereken çift bağını oluşturmaksa
06:20
if all they were supposedsözde to be doing
is formingşekillendirme theironların pairçift bondbağ, right?
137
368330
3929
hangi akla hizmet bu şişlikleri
geliştirdiklerini anlayamadı. Tamam mı?
Şempanze ve bonobolar, Darwin aslında bunu bilmiyordu,
06:24
ChimpsŞempanzeler and bonobosbonobolar, DarwinDarwin didn't really know this,
138
372259
2439
06:26
but chimpsşempanzeler and bonobosbonobolar matedostum
139
374698
1948
ama şempanze ve bonobolar
06:28
one to fourdört timeszamanlar perbaşına hoursaat
140
376646
1654
saatte bir ila dört kez,
06:30
with up to a dozendüzine maleserkek perbaşına day
141
378300
3416
günde 12'ye kadar erkekle çiftleşirler,
06:33
when they have theironların sexualcinsel swellingssiskinlikler.
142
381716
2616
cinsel şişlikleri olduğu zamanlarda.
06:36
Interestinglyİlginç bir şekilde, chimpsşempanzeler have sexualcinsel swellingssiskinlikler
143
384332
2655
İlginç biçimde, şempanzelerin
06:38
throughvasitasiyla 40 percentyüzde, roughlykabaca,
144
386987
1802
menstrual döngülerinin kabaca
%40'ı boyunca
06:40
of theironların menstrualaybaşı cycledevir,
145
388789
1885
cinsel şişlikleri olur;
06:42
bonobosbonobolar 90 percentyüzde,
146
390674
2700
bonobolarınkinin %90'ı boyunca
06:45
and humansinsanlar are amongarasında the
only speciesTürler on the planetgezegen
147
393374
3422
ve insanlar; dişinin, menstrual döngü boyunca
06:48
where the femalekadın is availablemevcut for sexseks
148
396796
2102
seks yapabilir olduğu
06:50
throughoutboyunca the menstrualaybaşı cycledevir,
149
398898
1988
gezegendeki yegane türlerdendir,
06:52
whetherolup olmadığını she's menstruatingadet görüyor,
whetherolup olmadığını she's post-menopausalPost Menopozal,
150
400886
2744
regl olsa da,
menopoz sonrasında da,
çoktan hamileyken de...
06:55
whetherolup olmadığını she's alreadyzaten pregnanthamile.
151
403630
1311
06:56
This is vanishinglyvanishingly rarenadir amongarasında mammalsmemeliler.
152
404941
3844
Bu, memeliler arasında yok denecek kadar azdır.
07:00
So it's a very interestingilginç aspectGörünüş of humaninsan sexualitycinsellik.
153
408785
3793
Yani, insan cinselliğinin çok ilginç bir yanıdır.
07:04
Now, DarwinDarwin ignoredihmal the reflectionsYansımalar
154
412578
2675
Darwin, cinsel şişliğin
07:07
of the sexualcinsel swellingşişme in his ownkendi day,
155
415253
3568
kendi zamanındaki yansımalarını es geçti;
07:10
as scientistsBilim adamları tendeğiliminde to do sometimesara sıra.
156
418821
3631
bilim insanlarının bazen meyilli oldukları gibi...
07:14
So what we're talkingkonuşma about is spermsperm competitionyarışma.
157
422452
2505
Evet, konuştuğumuz şey sperm rekabeti.
07:16
Now the averageortalama humaninsan ejaculateboşalmak
has about 300 millionmilyon spermsperm cellshücreler,
158
424957
3410
Ortalama bir insan ejakülatında 300 milyon
civarında sperm hücresi vardır
07:20
so it's alreadyzaten a competitiverekabetçi environmentçevre.
159
428367
2430
yani zaten rekabetli bir ortamdır.
07:22
The questionsoru is whetherolup olmadığını these spermsperm are
competingrakip againstkarşısında other men'sErkeklerin spermsperm
160
430797
3213
Soru, bu spermlerin başka bir adamın
spermleriyle mi
07:26
or just theironların ownkendi.
161
434030
1785
yoksa kendi aralarında mı yarıştığıdır.
07:27
There's a lot to talk about in this chartgrafik.
162
435815
2106
Bu çizelgede konuşulacak birçok şey var.
07:29
The one thing I'll call your attentionDikkat to right away
163
437921
2175
Hemen dikkatinizi çekmek istediğim bir nokta
07:32
is the little musicalmüzikal noteNot aboveyukarıdaki the
femalekadın chimpşempanze and bonoboBonobo and humaninsan.
164
440096
4042
dişi şempanze, bonobo ve insanın
üzerindeki küçük notalar.
07:36
That indicatesgösterir femalekadın copulatoryçiftleşme vocalizationseslendirme.
165
444138
3301
Bu dişil çiftleşme vokalizasyonunu gösteriyor.
07:39
Just look at the numberssayılar.
166
447439
1602
Sadece sayılara bakın.
07:41
The averageortalama humaninsan has sexseks
167
449041
2196
Ortalama insan doğum başına
07:43
about 1,000 timeszamanlar perbaşına birthdoğum.
168
451237
3642
ortalama 1000 kez seks yapıyor.
07:46
If that numbernumara seemsgörünüyor highyüksek for some of you,
169
454879
2173
Bu sayı bazılarınıza yüksek geldiyse
07:49
I assuresağlamak you it seemsgörünüyor lowdüşük for othersdiğerleri in the roomoda.
170
457052
3213
salondaki başkalarına düşük geldiğine sizi temin ederim.
07:52
We sharepay that ratiooranı with chimpsşempanzeler and bonobosbonobolar.
171
460265
2950
Bu oranı şempanze ve bonobolarla paylaşıyoruz;
07:55
We don't sharepay it with the other threeüç apesmaymunlar,
172
463215
2302
diğer üç maymunla paylaşmıyoruz,
07:57
the gorillagoril, the orangutanorangutan and the gibbonGibbon,
173
465517
2256
goril, orangutan ve şebek,
07:59
who are more typicaltipik of mammalsmemeliler,
174
467773
1661
bunlar doğum başına sadece
08:01
havingsahip olan sexseks only about a dozendüzine timeszamanlar perbaşına birthdoğum.
175
469434
3192
12 kez seks yapan memelilerin
tipik örneklerinden.
08:04
Humansİnsanlar and bonobosbonobolar are the only
animalshayvanlar that have sexseks face-to-faceyüz yüze
176
472626
4213
İnsanlar ve bonobolar yüz yüze seks yapan
yegane hayvanlardır,
08:08
when bothher ikisi de of them are alivecanlı.
177
476847
2406
ikisi de hayattayken...
08:11
(LaughterKahkaha)
178
479253
3905
(Kahkahalar)
08:15
And you'llEğer olacak see that the humaninsan, chimpşempanze and bonoboBonobo
179
483895
3171
Ve görürsünüz ki insan, şempanze ve bonobonun
08:19
all have externaldış testiclesTestis, whichhangi in our bookkitap
180
487066
2396
üçünün de testisleri dışarıdadır ki
bizim kitabımızda bu,
08:21
we equateeşit to a specialözel fridgebuzdolabı you have in the garagegaraj
181
489462
3988
sadece parti için
garajda hazır tuttuğunuz
08:25
just for beerbira.
182
493450
2260
bir buzdolabına eşdeğerdir.
08:27
If you're the kindtür of guy who has a beerbira fridgebuzdolabı
183
495710
2726
Eğer garajında buzdolabı olan tipte
08:30
in the garagegaraj, you expectbeklemek a partyParti to happenolmak
184
498436
2342
biriyseniz her an bir partinin olmasını
08:32
at any momentan, and you need to be readyhazır.
185
500778
1789
beklersiniz ve hazır olmanız gerekir.
08:34
That's what the externaldış testiclesTestis are.
186
502567
2155
Dışarıdaki testisler budur.
08:36
They keep the spermsperm cellshücreler coolgüzel
187
504722
2410
Sperm hücrelerini soğuk tutarlar ki
08:39
so you can have frequentsık ejaculationsboşalma.
188
507132
2218
sık sık boşalabilin.
08:41
I'm sorry. It's truedoğru.
189
509350
3739
Üzgünüm. Bu doğru.
08:45
The humaninsan, some of you will be happymutlu to hearduymak,
190
513089
3089
İnsan, bazılarınız duymaktan memnun olacak,
08:48
has the largesten büyük, thickesten kalın penispenis of any primateprimat.
191
516178
2811
tüm primatlardaki en uzun, en kalın penise sahiptir.
08:50
Now, this evidencekanıt goesgider way beyondötesinde anatomyanatomi.
192
518989
2510
Şimdi bu kanıt anatominin çok ötesine gidiyor;
08:53
It goesgider into anthropologyantropoloji as well.
193
521499
2561
antropolojiye de giriyor.
08:56
HistoricalTarihi recordskayıtlar are fulltam of accountshesapları of people
194
524060
2617
Tarihsel kayıtlar, insanın cinsel evrimiyle ilgili
08:58
around the worldDünya who have sexualcinsel practicesuygulamaları
195
526677
1809
varsaydıklarımız göz önünde bulundurulduğunda
09:00
that should be impossibleimkansız
196
528486
1630
imkansız olması gereken
cinsel pratikleri olan
09:02
givenverilmiş what we have assumedkabul
about humaninsan sexualcinsel evolutionevrim.
197
530116
3926
dünyanın birçok
yerinden insanların hikayeleriyle dolu.
09:06
These womenkadınlar are the MosuoMosuo'daki
from southwesternGüneybatı ChinaÇin.
198
534042
2700
Bu kadınlar güneybatı Çin'den Mosuolar.
09:08
In theironların societytoplum, everyoneherkes, menerkekler and womenkadınlar,
199
536742
2567
Toplumlarında herkes, erkekler ve kadınlar,
09:11
are completelytamamen sexuallycinsel autonomousözerk.
200
539309
1741
cinsel olarak tamamen bağımsız.
09:13
There's no shameutanç associatedilişkili with sexualcinsel behaviordavranış.
201
541050
2959
Cinsel davranışla utanç ilişkilendirilmemiş.
09:16
WomenKadınlar have hundredsyüzlerce of partnersortaklar.
202
544009
2246
Kadınların yüzlerce eşi var.
09:18
It doesn't mattermadde. NobodyKimse caresbakımları.
NobodyKimse gossipsdedikodu. It's not an issuekonu.
203
546255
3182
Bu önemli değil. Kimse umursamıyor.
Kimse dedikodu yapmıyor. Bir mevzu değil.
09:21
When the womankadın becomesolur pregnanthamile,
204
549437
1796
Kadın hamile kaldığında çocuğa
09:23
the childçocuk is caredbakım for by her,
her sisterskız kardeşler, and her brothersKardeşler.
205
551233
2858
kendisi, kız kardeşleri ve
erkek kardeşleri tarafından bakılıyor.
09:26
The biologicalbiyolojik fatherbaba is a nonissuenonissue.
206
554091
2839
Biyolojik baba önem taşımıyor.
09:28
On the other sideyan of the planetgezegen, in the AmazonAmazon,
207
556930
2406
Dünya'nın öbür tarafında, Amazonlar'da
09:31
we'vebiz ettik got manyçok tribeskabileler whichhangi practiceuygulama
208
559336
2869
antropologların "bölünebilir babalık" olarak
09:34
what anthropologistsantropologlar call partiblepartible paternitybabalık.
209
562205
2732
adlandırdıkları pratiği uygulayan birçok
kabile var.
09:36
These people actuallyaslında believe --
210
564937
2597
Bu insanlar aslında şuna inanıyorlar --
09:39
and they have no contacttemas amongarasında them,
211
567534
1715
ve kendi aralarında bir temasları yok,
09:41
no commonortak languagedil or anything,
212
569249
1656
ortak dilleri ya da herhangi bir şeyleri yok.
09:42
so it's not an ideaFikir that spreadYAYILMIŞ,
213
570905
1737
Yani bu yayılmış bir fikir değil,
09:44
it's an ideaFikir that's arisenortaya çıktığı around the worldDünya --
214
572642
2137
Dünya'nın birçok yerinde ortaya çıkmış bir fikir,
09:46
they believe that a fetusfetus is literallyharfi harfine madeyapılmış
215
574779
2157
fetüsün gerçek anlamda birikmiş meniden
09:48
of accumulatedbirikmiş semenmeni.
216
576936
2276
oluştuğuna inanıyorlar.
09:51
So a womankadın who wants to have a childçocuk
217
579212
1988
Dolayısıyla zeki, eğlenceli ve güçlü
09:53
who'skim smartakıllı and funnykomik and stronggüçlü
218
581200
1832
bir bebek isteyen bir kadın
09:55
makesmarkaları sure she has lots of sexseks with the smartakıllı guy,
219
583032
2131
zeki adamla, eğlenceli adamla ve güçlü adamla,
09:57
the funnykomik guy and the stronggüçlü guy,
220
585163
1944
bunların her birinin özünü bebeğe
aktarmak için
09:59
to get the essenceöz of eachher of
these menerkekler into the babybebek,
221
587107
2224
bol bol seks yaptığından emin oluyor
10:01
and then when the childçocuk is borndoğmuş,
222
589331
2512
ve sonra çocuk doğduğunda
10:03
these differentfarklı menerkekler will come forwardileri
223
591843
2142
bu farklı adamlar ortaya çıkıyor
10:05
and acknowledgekabul theironların paternitybabalık of the childçocuk.
224
593985
2870
ve babalıklarını onaylıyorlar.
10:08
So paternitybabalık is actuallyaslında sortçeşit of a teamtakım endeavorçaba
225
596855
2838
Yani bu toplumda babalık bir nevi
10:11
in this societytoplum.
226
599693
1616
takım çalışması.
10:13
So there are all sortssıralar of examplesörnekler like this
227
601309
1988
Kitapta ele aldığımız bunun gibi
10:15
that we go throughvasitasiyla in the bookkitap.
228
603297
2450
çok çeşitli örnekler var.
10:17
Now, why does this mattermadde?
229
605747
3460
Peki bu neden önemli?
10:21
EdwardEdward WilsonWilson saysdiyor we need to understandanlama
230
609207
2560
Edward Wilson, insan cinselliğinin öncelikle
10:23
that humaninsan sexualitycinsellik is first a bondingbağ devicecihaz
231
611767
3046
bir bağlanma mekanizması olduğunu
ve ancak
10:26
and only secondarilyikincil olarak procreationdoğurma.
232
614813
2835
ikincil olarak üremeyle
ilgili olduğunu söylüyor.
10:29
I think that's truedoğru. This mattershususlar because
233
617648
2184
Bence bu doğru. Bu önemli çünkü
10:31
our evolvedgelişti sexualitycinsellik is in directdirekt conflictfikir ayrılığı
234
619832
3038
evrimleşmiş cinselliğimiz modern dünyanın
10:34
with manyçok aspectsyönleri of the modernmodern worldDünya.
235
622870
2587
birçok boyutuyla çatışma halinde.
10:37
The contradictionsçelişkiler betweenarasında what we're told
236
625457
2138
Ne hissetmemiz gerektiği söylenenlerle
10:39
we should feel and what we actuallyaslında do feel
237
627595
3427
gerçekte neler hissettiğimiz
arasındaki çelişkiler
10:43
generatesüretir a hugeKocaman amounttutar of unnecessarygereksiz sufferingçile.
238
631022
5137
muazzam miktarda gereksiz acı üretiyor.
10:48
My hopeumut is that a more accuratedoğru,
239
636159
2416
Umudum o ki, daha doğru,
10:50
updatedgüncellenmiş understandinganlayış of humaninsan sexualitycinsellik
240
638575
2375
güncellenmiş bir insan cinselliği anlayışı,
10:52
will leadöncülük etmek us to have greaterbüyük tolerancehata payı for ourselveskendimizi,
241
640950
3020
bizi kendimize ve birbirimize karşı
10:55
for eachher other,
242
643970
1597
daha toleranslı olmaya,
10:57
greaterbüyük respectsaygı for unconventionalalışılmadık
relationshipilişki configurationskonfigürasyonları
243
645567
3623
alışıldık olmayan ilişki biçimlerine
daha saygılı olmaya götürecek,
11:01
like same-sexaynı cinsiyetten marriageevlilik or polyamorousPolyamorous unionssendikalar,
244
649190
5281
hemcins evliliği ya da çoklu birliktelikler gibi
11:06
and that we'lliyi finallyen sonunda put to restdinlenme the ideaFikir
245
654471
3348
ve sonunda, erkeklerin kadınların
cinsel davranışını
takip ve kontrol etmek gibi içkin ve içgüdüsel
11:09
that menerkekler have some innateDoğuştan gelen, instinctiveiçgüdüsel right
246
657819
2574
11:12
to monitorizlemek and controlkontrol women'sBayanlar sexualcinsel behaviordavranış.
247
660393
4228
bir hakkı olduğu düşüncesini çöpe atacağız.
11:16
(ApplauseAlkış)
248
664621
2992
(Alkış)
11:19
Thank you.
249
667613
2154
Teşekkür ederim.
11:21
And we'lliyi see that it's not only gayeşcinsel people
250
669767
2256
Ve dolaptan çıkması gerekenlerin sadece
11:24
that have to come out of the closetdolap.
251
672023
1669
eşcinseller olmadığını göreceğiz.
11:25
We all have closetsdolaplar we have to come out of. Right?
252
673692
3529
Hepimizin içinden çıkmamız gereken
dolapları var. Değil mi?
11:29
And when we do come out of those closetsdolaplar,
253
677221
1761
Ve o dolaplardan çıktığımızda
11:30
we'lliyi recognizetanımak that our fightkavga is not with eachher other,
254
678982
3559
kavgamızın birbirimizle olmadığını fark edeceğiz.
11:34
our fightkavga is with an outdatedmodası geçmiş,
VictorianViktorya dönemi senseduyu of humaninsan sexualitycinsellik
255
682541
4504
Kavgamız; arzuyu mülk haklarıyla
bir araya getiren,
11:39
that conflatesconflates desirearzu etmek with propertyözellik rightshaklar,
256
687045
3555
anlayış ve empati yerine
11:42
generatesüretir shameutanç and confusionkarışıklık
257
690600
2765
utanç ve kafa karışıklığı yaratan,
11:45
in placeyer of understandinganlayış and empathyempati.
258
693365
2835
tarihi geçmiş, Viktoryen bir
insan cinselliği anlayışıyla.
11:48
It's time we movedtaşındı beyondötesinde MarsMars and VenusVenüs,
259
696200
2716
Mars ve Venüs'ün ötesine geçme zamanı geldi
11:50
because the truthhakikat is
260
698916
1730
çünkü gerçek şudur ki
11:52
that menerkekler are from AfricaAfrika
261
700646
1337
erkekler Afrika'dandır
11:53
and womenkadınlar are from AfricaAfrika.
262
701983
1996
ve kadınlar da Afrika'dandır.
11:55
Thank you.
263
703979
1945
Teşekkür ederim.
11:57
(ApplauseAlkış)
264
705924
5459
(Alkış)
Chris Anderson: Teşekkür ederim.
Christopher Ryan: Teşekkür ederim.
12:06
ChrisChris AndersonAnderson: Thank you.
ChristopherChristopher RyanRyan: Thank you.
265
714530
2494
12:09
CACA: So a questionsoru.
266
717024
1742
CA: O zaman bir soru.
12:10
It's so perplexingşaşırtıcı, tryingçalışıyor to use argumentsargümanlar
267
718766
3899
Evrim tarihiyle ilgili argümanları
12:14
about evolutionaryevrimsel historytarih
268
722665
3067
bugün ne yapmamız
gerektiğine yönelik
12:17
to turndönüş that into what we oughtgerektiğini to do todaybugün.
269
725732
2584
kullanmayı denemek oldukça şaşırtıcı.
12:20
SomeoneBirisi could give a talk and say,
270
728316
2406
Birisi bir konuşma yapabilirdi
ve şöyle diyebilirdi,
12:22
look at us, we'vebiz ettik got these really sharpkeskin teethdiş
271
730722
2745
bize bakın, bu gerçekten keskin
dişlere,
12:25
and muscleskaslar and a brainbeyin that's really good
272
733467
1727
kaslara ve silah atmakta
12:27
at throwingatma weaponssilahlar,
273
735194
1561
bayağı iyi bir beyne sahibiz
12:28
and if you look at lots of societiestoplumlar around the worldDünya,
274
736755
3064
ve dünyadaki birçok topluma bakarsan
12:31
you'llEğer olacak see very highyüksek ratesoranları of violenceşiddet.
275
739819
2286
çok yüksek şiddet oranları görürsün.
12:34
NonviolenceNonviolence is a choiceseçim like vegetarianismvejetaryenlik,
276
742105
3169
Şiddete başvurmamak,
vejetaryenlik gibi bir seçim
12:37
but it's not who you are.
277
745274
2144
fakat bu senin doğan değil.
12:39
How is that differentfarklı
278
747418
2050
Bunun senin yaptığın konuşmadan
12:41
from the talk you gaveverdi?
279
749468
3365
farkı ne?
12:44
CRCR: Well first of all, the evidencekanıt
280
752833
3184
CR: Peki, her şeyden önce
12:48
for highyüksek levelsseviyeleri of violenceşiddet in prehistoryTarih öncesi
281
756017
2775
tarih öncesinde yüksek düzeyde
şiddet olduğuna dair kanıtlar
12:50
is very debatabletartışılabilir.
282
758792
2606
çok tartışmalıdır,
12:53
But that's just an exampleörnek.
283
761398
2201
fakat bu sadece bir örnek.
12:55
CertainlyKesinlikle, you know, lots of people say to me,
284
763599
3604
Kesinlikle, tahmin edersin ki, birçok kişi bana,
12:59
just because we livedyaşamış a certainbelli way in the pastgeçmiş
285
767203
2540
sadece geçmişte belli bir biçimde yaşadık diye
13:01
doesn't mean we should livecanlı that
way now, and I agreeanlaşmak with that.
286
769743
3199
bugün de aynı biçimde yaşamamız
gerekmediğini söylüyor ve buna katılıyorum.
13:04
EveryoneHerkes has to respondyanıtlamak to the modernmodern worldDünya.
287
772942
2527
Herkes modern dünyayı
hesaba katarak hareket etmeli.
13:07
But the bodyvücut does have its inherentdoğal
288
775469
4422
Fakat vücudun kendi doğasında olan,
13:11
evolvedgelişti trajectoriesyörüngelerini.
289
779891
2857
evrimleşmiş gidişatları var.
13:14
And so you could livecanlı on
McDonald'sMcDonald's and milkshakesmilkshakes,
290
782748
3480
Yani, McDonald's ve milkshake'lerle
beslenebilirsin
13:18
but your bodyvücut will rebelasi againstkarşısında
that. We have appetitesiştah.
291
786228
3456
fakat vücudun buna isyan eder.
Arzularımız var.
13:21
I think it was SchopenhauerSchopenhauer who said,
292
789702
1688
Sanıyorum Schopenhauer'di şunu söyleyen:
13:23
a personkişi can do what they want
293
791390
2864
Bir kişi, ne istiyorsa yapabilir
13:26
but not want what they want.
294
794254
2057
fakat ne isteyeceğini isteyemez.
13:28
And so what I'm arguingTartışan againstkarşısında
295
796311
1723
Yani benim karşı çıktığım,
13:30
is the shameutanç that's associatedilişkili with desiresarzuları.
296
798034
2464
arzularla ilişkilendirilen utançtır.
13:32
It's the ideaFikir that if you love your husbandkoca or wifekadın eş
297
800498
3359
Kocanı ya da karını seviyorsan ama gene de
13:35
but you still are attractedçekti to other people,
298
803857
2210
başkalarından da etkileniyorsan
13:38
there's something wrongyanlış with you,
299
806067
1499
sende bir problem olduğu,
13:39
there's something wrongyanlış with your marriageevlilik,
300
807566
1937
evliliğinde bir problem olduğu,
13:41
something wrongyanlış with your partnerortak.
301
809503
1460
eşinde bir problem olduğu düşüncesidir.
13:42
I think a lot of familiesaileleri are fracturedkırık
302
810963
2023
Bence birçok aile,
insan cinselliğiyle ilgili bu yanlış bakış
üzerinde temellenen
13:44
by unrealisticgerçekçi olmayan expectationsbeklentileri
303
812986
1985
gerçekçi olmayan beklentiler
yüzünden parçalanıyor.
13:46
that are basedmerkezli uponüzerine this falseyanlış
visionvizyon of humaninsan sexualitycinsellik.
304
814971
3045
13:50
That's what I'm tryingçalışıyor to get at.
305
818016
1464
İşaret etmek istediğim nokta bu.
13:51
CACA: Thank you. CommunicatedTebliğ
powerfullygüçlü bir şekilde. Thanksteşekkürler a lot.
306
819480
2499
CA: Teşekkür ederim. Güçlü bir şekilde
aktardın. Çok teşekkürler.
13:53
CRCR: Thank you, ChrisChris.
(ApplauseAlkış)
307
821979
3991
CR: Teşekkür ederim, Chris.
(Alkış)
Translated by Some Anon

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Christopher Ryan - Psychologist
The co-author of "Sex at Dawn," Christopher Ryan explores the prehistoric roots of human sexuality.

Why you should listen

In the fascinating book Sex at Dawn, Christopher Ryan and co-author Cacilda Jethá, MD, explore how humans' prehistoric promiscuity (perhaps similar to the bonobos') may have influenced our current attitudes toward pair-bonding, monogamy and long-lasting passion. Their thesis draws on evidence from anthropology, archeology, primatology, anatomy and psychosexuality.

As a psychologist, Ryan’s research focuses on trying to distinguish the human from the cultural. His book, he hopes, is "pointing toward a more optimistic future illuminated by our innate capacities for love, cooperation and generosity."

More profile about the speaker
Christopher Ryan | Speaker | TED.com