ABOUT THE SPEAKER
Christopher Ryan - Psychologist
The co-author of "Sex at Dawn," Christopher Ryan explores the prehistoric roots of human sexuality.

Why you should listen

In the fascinating book Sex at Dawn, Christopher Ryan and co-author Cacilda Jethá, MD, explore how humans' prehistoric promiscuity (perhaps similar to the bonobos') may have influenced our current attitudes toward pair-bonding, monogamy and long-lasting passion. Their thesis draws on evidence from anthropology, archeology, primatology, anatomy and psychosexuality.

As a psychologist, Ryan’s research focuses on trying to distinguish the human from the cultural. His book, he hopes, is "pointing toward a more optimistic future illuminated by our innate capacities for love, cooperation and generosity."

More profile about the speaker
Christopher Ryan | Speaker | TED.com
TED2013

Christopher Ryan: Are we designed to be sexual omnivores?

Крістофер Раян: Чи створені ми полігамними?

Filmed:
2,237,814 views

Наше сучасне бачення сексуальних відносин ґрунтується на твердженні, що чоловік та жінка повинні створювати моногамну пару. Але насправді, на світанку епохи землеробства люди були досить нерозбірливі у статевих зв'язках. Крістофер Раян у деталях висвітлює перед нами спірну теорію про те, що людина є полігамною від природи,сподіваючись, що більш тонке розуміння цього питання покладе край дискримінації, сорому та нереалістичним очікуванням, що вбивають стосунки.
- Psychologist
The co-author of "Sex at Dawn," Christopher Ryan explores the prehistoric roots of human sexuality. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to go off scriptсценарій
0
448
1267
Я збираюся відійти від сценарію
00:13
and make ChrisКріс quiteцілком nervousнервовий here
1
1715
2051
і змусити Кріса добряче похвилюватися,
00:15
by makingвиготовлення this audienceаудиторія participationучасть.
2
3766
2348
залучивши аудиторію до свого виступу.
00:18
All right. Are you with me? Yeah. Yeah. All right.
3
6114
3183
Добре. Ви зі мною? Так. Так. Гаразд.
00:21
So what I'd like to do is have you raiseпідняти your handрука
4
9297
2444
Отже, я хочу попросити підняти руку тих,
00:23
if you've ever heardпочув a
heterosexualгетеросексуальними coupleпара havingмаючи sexсекс.
5
11741
4056
хто коли-небудь чув, як гетеросексуальна пара займається коханням.
00:27
Could be the neighborsсусіди, hotelготель roomкімната,
6
15797
2551
Це могли бути ваші сусіди, люди у готельному номері
00:30
your parentsбатьки. Sorry.
7
18348
2007
або ваші батьки. Вибачте.
00:32
Okay. PrettyГарненький much everybodyкожен.
8
20355
1752
Добре. Майже всі.
00:34
Now raiseпідняти your handрука if the man was makingвиготовлення
9
22107
1827
Тепер підніміть руку, якщо ви чули, коли чоловік
00:35
more noiseшум than the womanжінка.
10
23934
3429
кричав голосніше за жінку.
00:39
I see one guy there.
11
27363
2313
Я бачу одного хлопця ось там.
00:41
It doesn't countрахувати if it was you, sirсер.
12
29676
2247
Не страшно, якщо це були ви, сер.
00:43
(LaughterСміх)
13
31923
1015
(Сміх)
00:44
So his hand'sРука down. And one womanжінка. Okay.
14
32938
3510
Отож, він опустив руку. І одну жінку. Гаразд.
00:48
SittingСидячи nextдалі to a loudгучний guy.
15
36448
2076
Вона сидить поруч із галасливим хлопцем.
00:50
Now what does this tell us?
16
38524
1624
Про що це нам говорить?
00:52
It tellsрозповідає us that humanлюдина beingsістоти
17
40148
1846
Це говорить нам про те, що людські істоти
00:53
make noiseшум when they have sexсекс,
18
41994
1368
шумлять, коли займаються коханням,
00:55
and it's generallyвзагалі the womanжінка who makesробить more noiseшум.
19
43362
2126
і, як правило, жінка робить це голосніше, ніж чоловік.
00:57
This is knownвідомий as femaleжінка copulatorycopulatory vocalizationсловесними
20
45488
3054
У наукових колах це явище називають
01:00
to the clipboardбуфер обміну crowdнатовп.
21
48542
1423
жіночою копулятивною вокалізацією.
01:01
I wasn'tне було even going to mentionзгадати this,
22
49965
1631
Я не збирався навіть згадувати про це,
01:03
but somebodyхтось told me that MegМег RyanРайан mightможе be here,
23
51596
2941
але хтось сказав мені, що тут має бути присутня Меґ Раян,
01:06
and she is the world'sсвітовий mostнайбільше famousзнаменитий
24
54537
2604
а вона - найвідоміший у світі
01:09
femaleжінка copulatorycopulatory vocalizervocalizer.
25
57141
1949
копулятивний вокалізатор.
01:11
So I thought, got to talk about that.
26
59090
2400
Отже я подумав, що варто поговорити про це.
01:13
We'llМи будемо get back to that a little bitбіт laterпізніше.
27
61490
2713
Ми повернемося до цього трохи пізніше.
01:16
Let me startпочати by sayingкажучи humanлюдина beingsістоти
28
64203
1965
Дозвольте мені розпочати з того, що люди
01:18
are not descendedзійшов from apesмавпи,
29
66168
2101
не походять від людиноподібних мавп,
01:20
despiteне дивлячись what you mayможе have heardпочув. We are apesмавпи.
30
68269
2232
як ви могли чути. Ми і є людиноподібні мавпи.
01:22
We are more closelyтісно relatedпов'язаний
to the chimpшимпанзе and the bonoboBonobo
31
70501
2836
Наша спорідненість з шимпанзе та бонобо набагато тісніша,
01:25
than the AfricanАфриканський elephantслон is to the IndianІндійський elephantслон,
32
73337
3380
ніж спорідненість між африканським та індійським слонами,
01:28
as JaredДжаред DiamondДіамант pointedвказаний
out in one of his earlyрано booksкниги.
33
76717
3198
як зазначив Джаред Даймонд в одній із своїх перших книжок.
01:31
We're more closelyтісно relatedпов'язаний to chimpsшимпанзе and bonobosбонобос
34
79915
4195
Ми набагато тісніше пов'язані з шимпанзе та бонобо,
01:36
than chimpsшимпанзе and bonobosбонобос are relatedпов'язаний
35
84110
1501
ніж шимпанзе та бонобо з будь-яким
01:37
to any other primateприматів --
36
85611
1662
іншим приматом -
01:39
gorillasгорили, orangutansорангутанки, what have you.
37
87273
2276
горилою, орангутангом і т. д.
01:41
So we're extremelyнадзвичайно closelyтісно relatedпов'язаний to them,
38
89549
3247
Отже, ми надзвичайно тісно пов'язані з ними,
01:44
and as you'llти будеш see in termsтерміни of our behaviorповедінка,
39
92796
2426
і ви побачите на прикладі нашої поведінки,
01:47
we'veми маємо got some relationshipвідносини as well.
40
95222
2367
що ми маємо і деяку спорідненість.
01:49
So what I'm askingзапитую todayсьогодні, the questionпитання
41
97589
1919
Отож питання, яке я хочу з'ясувати сьогодні
01:51
I want to exploreдосліджувати with you todayсьогодні is,
42
99508
3062
разом із вами, звучить так:
01:54
what kindдоброзичливий of apeМавпа are we in termsтерміни of our sexualityсексуальність?
43
102570
4168
До якого виду мавп ми належимо з точки зору нашої сексуальності?
01:58
Now, sinceз Darwin'sДарвіна day there's been
44
106738
2218
З часів Дарвіна існувала,
02:00
what CacildaCacilda and I have calledназивається
45
108956
1502
як Касільда та я це називаємо,
02:02
the standardстандарт narrativeрозповідь of humanлюдина sexualсексуальний evolutionеволюція,
46
110458
2686
стандартна теорія людської сексуальної еволюціі.
02:05
and you're all familiarзнайомий with it,
47
113144
1554
Ви всі знайомі з нею,
02:06
even if you haven'tні readчитати this stuffречі.
48
114698
2563
навіть якщо ніколи і не читали про це.
02:09
The ideaідея is that, as partчастина of humanлюдина natureприрода,
49
117261
3068
Ідея полягає у тому, що чоловік
02:12
from the beginningпочаток of our species'видів time,
50
120329
1989
від початку існування людської раси
02:14
menчоловіки have sortсортувати of leasedорендований
women'sжіночий reproductiveрепродуктивного potentialпотенціал
51
122318
4494
користується жіночим репродуктивним потенціалом,
02:18
by providingзабезпечення them with certainпевний goodsтовари and servicesпослуги.
52
126812
3395
забезпечуючи жінку певними речами та послугами.
02:22
GenerallyЗагалом we're talkingговорити about meatм'ясо, shelterпритулок, statusстатус,
53
130207
3670
Я маю на увазі такі речі як м'ясо, дах над головою,
02:25
protectionзахист, things like that.
54
133877
2631
статус, захист і т.д.
02:28
And in exchangeобмін, womenжінки have offeredзапропонований fidelityвірність,
55
136508
2335
В обмін на це жінки пропонують вірність,
02:30
or at leastнайменше a promiseобіцяю of fidelityвірність.
56
138843
2378
або принаймні обіцянку вірності.
02:33
Now this setsнабори menчоловіки and womenжінки up
in an oppositionalопозиція relationshipвідносини.
57
141221
4270
Це породжує протистояння між чоловіками та жінками.
02:37
The warвійна betweenміж the sexesчоловіками і жінками is builtпобудований right into
our DNAДНК, accordingвідповідно to this visionбачення. Right?
58
145491
5943
Війна між статями вбудована у наше ДНК, згідно з цією теорією. Правильно?
02:43
What CacildaCacilda and I have arguedсперечався is that no,
59
151434
3937
Ми з Касільдою стверджуємо, що ні -
02:47
this economicекономічний relationshipвідносини,
60
155371
2441
ці економічні взаємовідносини,
02:49
this oppositionalопозиція relationshipвідносини,
61
157812
1825
це протистояння
02:51
is actuallyнасправді an artifactартефакт of agricultureсільське господарство,
62
159637
2625
є предметом матеріальної культури епохи землеробства,
02:54
whichкотрий only aroseвиникла about 10,000
yearsроків agoтому назад at the earliestнайшвидше.
63
162262
3676
що виникла близько 10,000 років тому.
02:57
AnatomicallyАнатомічно modernсучасний humanлюдина beingsістоти
64
165938
2167
А сучасна людина сформувалася
03:00
have been around for about 200,000 yearsроків,
65
168105
2999
приблизно 200,000 років назад.
03:03
so we're talkingговорити about fiveп'ять percentвідсоток, at mostнайбільше,
66
171104
3622
Тобто ця теорія охоплює лише 5% від того часу,
03:06
of our time as a modernсучасний, distinctчіткий speciesвидів.
67
174726
3688
коли ми почали існувати як окремий вид.
03:10
So before agricultureсільське господарство,
68
178414
3534
Важливо розуміти,
03:13
before the agriculturalсільськогосподарське revolutionреволюція,
69
181948
2005
що до виникнення землеробства,
03:15
it's importantважливо to understandзрозуміти that humanлюдина beingsістоти
70
183953
2111
до сільськогосподарської революції,
03:18
livedщо жив in hunter-gathererмисливець-збирач groupsгрупи that are
71
186064
3334
люди жили у мисливсько-збиральницьких групах,
03:21
characterizedхарактеризується whereverскрізь they're foundзнайдено in the worldсвіт
72
189398
3016
усередині яких панувало те,
03:24
by what anthropologistsантропологи calledназивається fierceзапеклий egalitarianismegalitarianism.
73
192414
4591
що антропологи називають жорстоким егалітаризмом.
03:29
They not only shareподілитися things,
74
197005
1868
Вони не лише спільно користувалися речами,
03:30
they demandпопит that things be sharedподілився:
75
198873
2509
вони вимагали, щоб усе було спільним:
03:33
meatм'ясо, shelterпритулок, protectionзахист, all these things
76
201382
2259
м'ясо, дах над головою, захист.
03:35
that were supposedlyнібито beingбуття tradedторгуються to womenжінки
77
203641
3009
Усе, що надавалося жінкам
03:38
for theirїх sexualсексуальний fidelityвірність, it turnsвиявляється out,
78
206650
2830
в обмін на їхню вірність,
03:41
are sharedподілився widelyшироко amongсеред these societiesтовариства.
79
209480
2730
було спільним у цих групах.
03:44
Now I'm not sayingкажучи that our ancestorsпредки
80
212210
2188
Я кажу не про те, що наші предки були
03:46
were nobleблагородний savagesдикунів, and I'm not sayingкажучи
81
214398
1961
благородними дикунами, і не кажу про те,
03:48
modernсучасний day hunter-gatherersмисливців-збирачів
are nobleблагородний savagesдикунів eitherабо.
82
216359
2796
що сучасні збирачі-мисливці - благородні дикуни.
03:51
What I'm sayingкажучи is that this is simplyпросто
83
219155
2011
Я кажу, що це просто був
03:53
the bestнайкраще way to mitigateпом'якшення riskризик
84
221166
2440
найкращий спосіб уникнути
03:55
in a foragingнагулу contextконтекст.
85
223606
1930
голодування.
03:57
And there's really no argumentаргумент
about this amongсеред anthropologistsантропологи.
86
225536
3116
Суперечок з цього приводу у антропологів не виникає.
04:00
All CacildaCacilda and I have doneзроблено is extendпродовжити
this sharingобмін behaviorповедінка to sexualityсексуальність.
87
228652
4564
Ми з Касільдою лише внесли у цей список спільних речей статеве життя.
04:05
So we'veми маємо arguedсперечався that humanлюдина sexualityсексуальність
88
233216
2435
Отож, ми стверджуємо, що людська сексуальність
04:07
has essentiallyпо суті evolvedрозвинувся, untilдо agricultureсільське господарство,
89
235651
4484
була добре розвинена ще до епохи землеробства
04:12
as a way of establishingвстановлення and maintainingпідтримка
90
240135
3146
як засіб встановлення та підтримки
04:15
the complexкомплекс, flexibleгнучкий socialсоціальний systemsсистеми, networksмережі,
91
243281
3726
складних та гнучких суспільних відносин.
04:19
that our ancestorsпредки were very good at,
92
247007
2911
Наші предки досягли успіхів у цьому,
04:21
and that's why our speciesвидів has survivedвижив so well.
93
249918
4616
і тому наш вид так добре зберігся.
04:26
Now, this makesробить some people uncomfortableнезручно,
94
254534
2217
Деякі люди почувають себе ніяково після цих слів,
04:28
and so I always need to take
a momentмомент in these talksпереговори
95
256751
2385
і тому в цей момент я завжди роблю паузу
04:31
to say, listen,
96
259136
1844
і кажу: послухайте!
04:32
I'm sayingкажучи our ancestorsпредки were promiscuousбезладний,
97
260980
2643
Я кажу, що наші предки вели безладне статеве життя,
04:35
but I'm not sayingкажучи they were
havingмаючи sexсекс with strangersнезнайомці.
98
263623
2335
але я не кажу, що вони мали секс із незнайомими людьми.
04:37
There were no strangersнезнайомці. Right?
99
265958
2026
Тоді незнайомців не було. Чи не так?
04:39
In a hunter-gathererмисливець-збирач bandгурт, there are no strangersнезнайомці.
100
267984
1844
У мисливсько-збиральницьких групах не було чужинців.
04:41
You've knownвідомий these people your entireцілий life.
101
269828
1989
Вони знали одне одного все своє життя.
04:43
So I'm sayingкажучи, yes, there were
overlappingдублювання sexualсексуальний relationshipsвідносини,
102
271817
3459
Так, я кажу, що тоді існували паралельні сексуальні відносини.
04:47
that our ancestorsпредки probablyймовірно had
severalкілька differentінший sexualсексуальний relationshipsвідносини
103
275276
4307
Наші предки ймовірно мали декілька різних статевих партнерів
04:51
going on at any givenдано momentмомент in theirїх adultдорослий livesживе.
104
279583
3387
протягом свого дорослого життя.
04:54
But I'm not sayingкажучи they were
havingмаючи sexсекс with strangersнезнайомці.
105
282970
2403
Але я не кажу, що у них був секс із чужинцями.
04:57
I'm not sayingкажучи that they didn't love the
people they were havingмаючи sexсекс with.
106
285373
3111
Я не кажу, що вони не кохали людей, з якими у них був секс.
05:00
And I'm not sayingкажучи there was
no pair-bondingпарою зв'язків going on.
107
288484
2905
І я не кажу, що тоді не було моногамних відносин.
05:03
I'm just sayingкажучи it wasn'tне було sexuallyсексуально exclusiveексклюзивний.
108
291389
3086
Я кажу, що існував і інший тип стосунків.
05:06
And those of us who have
chosenвибраний to be monogamousмоногамний --
109
294475
3684
Я не критикую тих, хто зробив вибір на користь моногамії.
05:10
my parentsбатьки, for exampleприклад, have been marriedодружений
110
298159
2338
Мої батьки прожили у моногамному шлюбі
05:12
for 52 yearsроків monogamouslymonogamously,
111
300497
2508
52 роки. І навіть якщо цей шлюб
05:15
and if it wasn'tне було monogamouslymonogamously, MomМама and DadПап,
112
303005
2362
був не зовім моногамним,
05:17
I don't want to hearпочуй about it—
113
305367
2347
то я не хочу про це чути.
05:19
I'm not criticizingкритикувати this and I'm not sayingкажучи
114
307714
2392
Я не критикую і не кажу,
05:22
there's anything wrongнеправильно with this.
115
310106
1556
що це неправильно.
05:23
What I'm sayingкажучи is that to argueстверджуй
116
311662
2159
Я лише кажу: той факт, що
05:25
that our ancestorsпредки were sexualсексуальний omnivoresвсеїдних
117
313821
4674
наші предки були полігамними,
05:30
is no more a criticismкритика of monogamyМоногамія
118
318495
2287
критикує моногамію не більше,
05:32
than to argueстверджуй that our ancestorsпредки
were dietaryбіологічно активних omnivoresвсеїдних
119
320782
3468
ніж факт про те, що наші предки були всеїдними
05:36
is a criticismкритика of vegetarianismВегетаріанство.
120
324250
3323
критикує вегетаріанство.
05:39
You can chooseвибирай to be a vegetarianВегетаріанський,
121
327573
1881
Ви можете стати вегетаріанцем,
05:41
but don't think that just because
you've madeзроблений that decisionрішення,
122
329454
2744
але я не думаю, що бекон перестане добре пахнути
05:44
baconбекон suddenlyраптом stopsзупиняється smellingпахнуть good.
123
332198
2792
через те, що ви прийняли таке рішення.
05:46
Okay? So this is my pointточка.
124
334990
2687
Чи не так? Це моя точка зору.
05:49
(LaughterСміх)
125
337677
2351
(Сміх)
05:52
That one tookвзяв a minuteхвилина to sinkраковина in, huh?
126
340028
3621
Потрібно трохи часу, щоб осмислити це, так?
05:55
Now, in additionКрім того to beingбуття a great geniusгеній,
127
343649
2330
Отже, Чарльз Дарвін був не лише видатним генієм,
05:57
a wonderfulчудово man, a wonderfulчудово husbandчоловік,
128
345979
2065
чудовою людиною, прекрасним чоловіком
06:00
a wonderfulчудово fatherбатько, CharlesЧарльз DarwinДарвін
129
348044
1780
та батьком. Чарльз Дарвін був ще й
06:01
was alsoтакож a world-classсвітового класу VictorianВікторіанський prudeханжа.
130
349824
4112
вікторіанською ханжею світового масштабу.
06:05
All right? He was perplexedзбентежений
131
353936
1940
Він був приголомшений,
06:07
by the sexualсексуальний swellingsпухлин of certainпевний primatesприматів,
132
355876
2610
що в самок деяких приматів набухає промежина,
06:10
includingв тому числі chimpsшимпанзе and bonobosбонобос,
133
358486
1543
зокрема в самок шимпанзе і бонобо,
06:12
because these sexualсексуальний swellingsпухлин tendсхильні to provokeспровокувати
134
360029
2538
тому що це набухання викликає у багатьох самців
06:14
manyбагато хто malesсамці to mateМате with the femalesсамки.
135
362567
2592
бажання паруватися з самками.
06:17
So he couldn'tне міг understandзрозуміти why on EarthЗемлі would
the femaleжінка have developedрозроблений this thing
136
365159
3171
Дарвін не міг зрозуміти, чому в самок розвинулося це набухання,
06:20
if all they were supposedпередбачалося to be doing
is formingформування theirїх pairпара bondоблігація, right?
137
368330
3929
якщо все, що вони мали зробити - це створити моногамну пару.
06:24
ChimpsШимпанзе and bonobosбонобос, DarwinДарвін didn't really know this,
138
372259
2439
Дарвін не знав про це,
06:26
but chimpsшимпанзе and bonobosбонобос mateМате
139
374698
1948
але самки шимпанзе та бонобо
06:28
one to fourчотири timesразів perза hourгодина
140
376646
1654
під час набухання промежини
06:30
with up to a dozenдюжина malesсамці perза day
141
378300
3416
паруються від одного до чотирьох разів на годину
06:33
when they have theirїх sexualсексуальний swellingsпухлин.
142
381716
2616
із дванадцятьма різними самцями.
06:36
InterestinglyЦікаво, chimpsшимпанзе have sexualсексуальний swellingsпухлин
143
384332
2655
Цікаво, що час, протягом якого промежина у шимпанзе перебуває
06:38
throughчерез 40 percentвідсоток, roughlyгрубо,
144
386987
1802
у набухлому стані, становить приблизно 40% від
06:40
of theirїх menstrualменструація cycleцикл,
145
388789
1885
тривалості менструального циклу.
06:42
bonobosбонобос 90 percentвідсоток,
146
390674
2700
У бонобо ця цифра становить 90%.
06:45
and humansлюди are amongсеред the
only speciesвидів on the planetпланета
147
393374
3422
І лише людина є єдиним видом на планеті,
06:48
where the femaleжінка is availableдоступний for sexсекс
148
396796
2102
самка якого може займатися сексом
06:50
throughoutвсюди the menstrualменструація cycleцикл,
149
398898
1988
протягом усього життя:
06:52
whetherчи то she's menstruatingМенструація,
whetherчи то she's post-menopausalпісля менопаузи,
150
400886
2744
під час менструації, після менопаузи,
06:55
whetherчи то she's alreadyвже pregnantвагітна.
151
403630
1311
під час вагітності.
06:56
This is vanishinglyнавіть rareрідко amongсеред mammalsссавці.
152
404941
3844
Серед інших ссавців це майже не трапляється.
07:00
So it's a very interestingцікаво aspectаспект of humanлюдина sexualityсексуальність.
153
408785
3793
Це дуже цікавий аспект статевого життя людини.
07:04
Now, DarwinДарвін ignoredігнорується the reflectionsРоздуми
154
412578
2675
Отож, Дарвін проігнорував віддзеркалення
07:07
of the sexualсексуальний swellingнабряк in his ownвласний day,
155
415253
3568
набухання промежини у свою епоху.
07:10
as scientistsвчені tendсхильні to do sometimesіноді.
156
418821
3631
Іноді з вченими таке трапляється.
07:14
So what we're talkingговорити about is spermсперми competitionконкуренція.
157
422452
2505
А тепер поговоримо про змагання сперматозоїдів.
07:16
Now the averageсередній humanлюдина ejaculateеякулята
has about 300 millionмільйон spermсперми cellsклітини,
158
424957
3410
Одне виверження сперми людини містить в середньому близько 300 мільйонів сперматозоїдів.
07:20
so it's alreadyвже a competitiveконкурентоспроможний environmentнавколишнє середовище.
159
428367
2430
Є з ким позмагатся.
07:22
The questionпитання is whetherчи то these spermсперми are
competingконкуруючі againstпроти other men'sчоловічий spermсперми
160
430797
3213
Питання у тому, чи здатні сперматозоїди одного чоловіка змагатися із спермою інших чоловіків,
07:26
or just theirїх ownвласний.
161
434030
1785
чи лише між собою.
07:27
There's a lot to talk about in this chartдіаграма.
162
435815
2106
Подивіться на цю схему.
07:29
The one thing I'll call your attentionувага to right away
163
437921
2175
Хочу звернути вашу увагу на одну річ.
07:32
is the little musicalмузичний noteПримітка aboveвище the
femaleжінка chimpшимпанзе and bonoboBonobo and humanлюдина.
164
440096
4042
Це маленька музична нотка, що об'єднує самок шимпанзе, бонобо та людини.
07:36
That indicatesвказує femaleжінка copulatorycopulatory vocalizationсловесними.
165
444138
3301
Вона позначає жіночу копулятивну вокалізацію.
07:39
Just look at the numbersномери.
166
447439
1602
Просто подивіться на цифри.
07:41
The averageсередній humanлюдина has sexсекс
167
449041
2196
Середньостатистична людина займається сексом
07:43
about 1,000 timesразів perза birthнародження.
168
451237
3642
приблизно 1,000 разів від народження.
07:46
If that numberномер seemsздається highвисокий for some of you,
169
454879
2173
Одним ця цифра може здатися високою,
07:49
I assureзапевняй you it seemsздається lowнизький for othersінші in the roomкімната.
170
457052
3213
але запевняю вас, що дехто в цьому залі вважатиме її низькою.
07:52
We shareподілитися that ratioспіввідношення with chimpsшимпанзе and bonobosбонобос.
171
460265
2950
Ця цифра об'єднує нас із шимпанзе та бонобо,
07:55
We don't shareподілитися it with the other threeтри apesмавпи,
172
463215
2302
і відрізняє нас від інших трьох видів мавп -
07:57
the gorillaГорила, the orangutanОрангутанг and the gibbonГібон,
173
465517
2256
горили, орангутанга та гіббона,
07:59
who are more typicalтиповий of mammalsссавці,
174
467773
1661
які, як і більшість ссавців,
08:01
havingмаючи sexсекс only about a dozenдюжина timesразів perза birthнародження.
175
469434
3192
займаються сексом близько 12 разів за життя.
08:04
HumansЛюди and bonobosбонобос are the only
animalsтварини that have sexсекс face-to-faceлицем до лиця
176
472626
4213
Людина та бонобо - єдині створіння, що займаються сексом обличчям одне до одного,
08:08
when bothобидва of them are aliveживий.
177
476847
2406
якщо обидва живі.
08:11
(LaughterСміх)
178
479253
3905
(Сміх)
08:15
And you'llти будеш see that the humanлюдина, chimpшимпанзе and bonoboBonobo
179
483895
3171
І ви бачите, що і в людини, і в шимпанзе, і в бонобо
08:19
all have externalзовнішній testiclesяєчка, whichкотрий in our bookкнига
180
487066
2396
тестикули знаходяться назовні. У нашій книзі
08:21
we equateзрівняти to a specialособливий fridgeхолодильник you have in the garageгараж
181
489462
3988
ми порівняли це із спеціальним холодильником, призначеним лише для пива
08:25
just for beerпиво.
182
493450
2260
у вашому гаражі.
08:27
If you're the kindдоброзичливий of guy who has a beerпиво fridgeхолодильник
183
495710
2726
Якщо ви хлопець, який має пивний холодильник
08:30
in the garageгараж, you expectчекати a partyвечірка to happenстатися
184
498436
2342
у гаражі, це значить, що ви очікуєте на вечірку,
08:32
at any momentмомент, and you need to be readyготовий.
185
500778
1789
яка може відбутися у будь-який момент, і ви маєте бути напоготові.
08:34
That's what the externalзовнішній testiclesяєчка are.
186
502567
2155
Ось що таке тестикули, розташовані назовні.
08:36
They keep the spermсперми cellsклітини coolкруто
187
504722
2410
Вони зберігають сперматозоїди холодними
08:39
so you can have frequentчасті ejaculationsвигуки.
188
507132
2218
для того, щоб ви мали змогу мати часті еякуляції.
08:41
I'm sorry. It's trueправда.
189
509350
3739
Вибачте, але це правда.
08:45
The humanлюдина, some of you will be happyщасливий to hearпочуй,
190
513089
3089
Людина - деякі з вас будуть щасливі це почути -
08:48
has the largestнайбільший, thickestтовстий penisпеніс of any primateприматів.
191
516178
2811
має найбільший та найтовстіший пеніс поміж усіх приматів.
08:50
Now, this evidenceсвідчення goesйде way beyondдалі anatomyанатомія.
192
518989
2510
Цей факт відноситься не лише до анатомії,
08:53
It goesйде into anthropologyантропологія as well.
193
521499
2561
він стосується і антропології.
08:56
HistoricalІсторичні recordsзаписи are fullповний of accountsрахунки of people
194
524060
2617
Історичні хроніки переповнені розповідями про людей
08:58
around the worldсвіт who have sexualсексуальний practicesпрактики
195
526677
1809
з усього світу, які мали сексуальні відносини,
09:00
that should be impossibleнеможливо
196
528486
1630
в які важко повірити,
09:02
givenдано what we have assumedпередбачається
about humanлюдина sexualсексуальний evolutionеволюція.
197
530116
3926
зважаючи на те, що ми називаємо сексуальною еволюцією людини.
09:06
These womenжінки are the MosuoMosuo
from southwesternПівденно-Західний ChinaКитай.
198
534042
2700
Це - представниці народності Мосо з південно-західного Китаю.
09:08
In theirїх societyсуспільство, everyoneкожен, menчоловіки and womenжінки,
199
536742
2567
У їхньому суспільстві усі - і жінки, і чоловіки -
09:11
are completelyповністю sexuallyсексуально autonomousавтономний.
200
539309
1741
мають повну сексуальну автономність.
09:13
There's no shameсоромно associatedасоційований with sexualсексуальний behaviorповедінка.
201
541050
2959
Вони не мають ніякого сорому, пов'язаного із сексуальною поведінкою.
09:16
WomenЖінки have hundredsсотні of partnersпартнери.
202
544009
2246
Жінки мають сотні партнерів.
09:18
It doesn't matterматерія. NobodyНіхто не caresтурботи.
NobodyНіхто не gossipss Пліткарки. It's not an issueпроблема.
203
546255
3182
Вони не придають цьому значення. Усім байдуже, ніхто про це не пліткує.
09:21
When the womanжінка becomesстає pregnantвагітна,
204
549437
1796
Коли жінка вагітніє,
09:23
the childдитина is caredпіклувався for by her,
her sistersсестри, and her brothersбрати.
205
551233
2858
про дитину дбає вона, її сестри та брати.
09:26
The biologicalбіологічний fatherбатько is a nonissuenonissue.
206
554091
2839
І не має ніякого значення, хто є її біологічним батьком.
09:28
On the other sideсторона of the planetпланета, in the AmazonAmazon,
207
556930
2406
В іншій частині планети, в басейні Амазонки,
09:31
we'veми маємо got manyбагато хто tribesплемена whichкотрий practiceпрактика
208
559336
2869
живе багато племен, що практикують
09:34
what anthropologistsантропологи call partiblepartible paternityБатьківство.
209
562205
2732
так зване часткове батьківство.
09:36
These people actuallyнасправді believe --
210
564937
2597
Ці люди вірять, що плід зароджується
09:39
and they have no contactконтакт amongсеред them,
211
567534
1715
від накопиченого сімені.
09:41
no commonзагальний languageмова or anything,
212
569249
1656
Ці племена не мають контактів між собою,
09:42
so it's not an ideaідея that spreadпоширюватися,
213
570905
1737
вони розмовляють різними мовами.
09:44
it's an ideaідея that's arisenвиникло around the worldсвіт --
214
572642
2137
Тобто це вірування не могло поширитися від одного племені
09:46
they believe that a fetusплоду is literallyбуквально madeзроблений
215
574779
2157
до іншого, воно виникло в різних
09:48
of accumulatedнакопичений semenСемен.
216
576936
2276
куточках світу самостійно.
09:51
So a womanжінка who wants to have a childдитина
217
579212
1988
Таким чином гарна, дотепна та сильна жінка,
09:53
who'sхто це? smartрозумний and funnyсмішно and strongсильний
218
581200
1832
яка хоче мати дитину, має впевнитися,
09:55
makesробить sure she has lots of sexсекс with the smartрозумний guy,
219
583032
2131
що у неї було багато сексу з гарним хлопцем,
09:57
the funnyсмішно guy and the strongсильний guy,
220
585163
1944
з веселим хлопцем та сильним хлопцем,
09:59
to get the essenceсутність of eachкожен of
these menчоловіки into the babyдитина,
221
587107
2224
щоб мати частинку кожного з них у своїй дитині.
10:01
and then when the childдитина is bornнародився,
222
589331
2512
А потім, коли дитина народиться,
10:03
these differentінший menчоловіки will come forwardвперед
223
591843
2142
ці різні чоловіки виступлять вперед
10:05
and acknowledgeвизнати theirїх paternityБатьківство of the childдитина.
224
593985
2870
та усі разом визнають своє батьківство.
10:08
So paternityБатьківство is actuallyнасправді sortсортувати of a teamкоманда endeavorпочинанні
225
596855
2838
Батьківство в цьому суспільстві є чимось на кшталт
10:11
in this societyсуспільство.
226
599693
1616
командної роботи.
10:13
So there are all sortsсортів of examplesприклади like this
227
601309
1988
В нашій книзі ми описали багато
10:15
that we go throughчерез in the bookкнига.
228
603297
2450
подібних прикладів.
10:17
Now, why does this matterматерія?
229
605747
3460
Чому це так важливо?
10:21
EdwardЕдвард WilsonВілсон saysкаже we need to understandзрозуміти
230
609207
2560
Едвард Вілсон каже, що ми повинні зрозуміти,
10:23
that humanлюдина sexualityсексуальність is first a bondingсклеювання deviceпристрій
231
611767
3046
що сексуальність є насамперед засобом створення зв'язку у парі,
10:26
and only secondarilyвдруге procreationпродовження роду.
232
614813
2835
і лише потім - засобом для розмноження.
10:29
I think that's trueправда. This mattersмає значення because
233
617648
2184
Я думаю, що це правда. Це важливо тому,
10:31
our evolvedрозвинувся sexualityсексуальність is in directпрямий conflictконфлікт
234
619832
3038
що наша сексуальність знаходиться у прямому конфлікті
10:34
with manyбагато хто aspectsаспекти of the modernсучасний worldсвіт.
235
622870
2587
з багатьма аспектами сучасного світу.
10:37
The contradictionsпротиріччя betweenміж what we're told
236
625457
2138
Суперечності між тим, що нам кажуть, що ми відчуваємо
10:39
we should feel and what we actuallyнасправді do feel
237
627595
3427
і тим, що ми відчуваємо насправді,
10:43
generatesгенерує a hugeвеличезний amountсума of unnecessaryнепотрібний sufferingстраждання.
238
631022
5137
створюють величезну кількість непотрібних страждань.
10:48
My hopeнадія is that a more accurateточний,
239
636159
2416
Я сподіваюсь, що більш точне,
10:50
updatedоновлено understandingрозуміння of humanлюдина sexualityсексуальність
240
638575
2375
сучасне розуміння людської сексуальності
10:52
will leadвести us to have greaterбільший toleranceтолерантність for ourselvesми самі,
241
640950
3020
зможе зробити нас більш терплячими по відношенню
10:55
for eachкожен other,
242
643970
1597
як до себе, так і до інших,
10:57
greaterбільший respectповажати for unconventionalнетрадиційний
relationshipвідносини configurationsконфігурації
243
645567
3623
допоможе більше поважати такі нетрадиційні відносини
11:01
like same-sexодностатеві marriageшлюб or polyamorousPolyamorous unionsспілки,
244
649190
5281
як одностатеві шлюби чи полігамні союзи.
11:06
and that we'llдобре finallyнарешті put to restвідпочинок the ideaідея
245
654471
3348
І ми нарешті залишимо у спокої ідею про те, що чоловіки
11:09
that menчоловіки have some innateвроджена, instinctiveінстинктивний right
246
657819
2574
мають вроджене та інстинктивно право
11:12
to monitorмонітор and controlКОНТРОЛЬ women'sжіночий sexualсексуальний behaviorповедінка.
247
660393
4228
контролювати жіночу сексуальну поведінку.
11:16
(ApplauseОплески)
248
664621
2992
(Оплески)
11:19
Thank you.
249
667613
2154
Дякую.
11:21
And we'llдобре see that it's not only gayвеселий people
250
669767
2256
І ми побачимо, що не лише гомосексуали
11:24
that have to come out of the closetшафа.
251
672023
1669
вийдуть із своїх схованок.
11:25
We all have closetsШафи-купе we have to come out of. Right?
252
673692
3529
Усі ми маємо схованки, чи не так?
11:29
And when we do come out of those closetsШафи-купе,
253
677221
1761
І коли ми врешті-решт вийдемо з них,
11:30
we'llдобре recognizeрозпізнати that our fightбій is not with eachкожен other,
254
678982
3559
ми зрозуміємо, що ми боремося не одне з одним,
11:34
our fightбій is with an outdatedЗастарілий,
VictorianВікторіанський senseсенс of humanлюдина sexualityсексуальність
255
682541
4504
ми боремося із застарілим вікторіанським розумінням людської сексуальності,
11:39
that conflatesconflates desireбажання with propertyвласність rightsправа,
256
687045
3555
що об'єднує бажання і право власності
11:42
generatesгенерує shameсоромно and confusionплутанина
257
690600
2765
та породжує сором і зніяковілість
11:45
in placeмісце of understandingрозуміння and empathyспівпереживання.
258
693365
2835
замість розуміння та співчуття.
11:48
It's time we movedпереїхав beyondдалі MarsМарс and VenusВенера,
259
696200
2716
Настав час вийти за рамки образів Марсу та Венери,
11:50
because the truthправда is
260
698916
1730
тому що правда в тому,
11:52
that menчоловіки are from AfricaАфрика
261
700646
1337
що чоловік родом з Африки,
11:53
and womenжінки are from AfricaАфрика.
262
701983
1996
і жінка родом з Африки.
11:55
Thank you.
263
703979
1945
Дякую.
11:57
(ApplauseОплески)
264
705924
5459
(Оплески)
12:06
ChrisКріс AndersonАндерсон: Thank you.
ChristopherКрістофер RyanРайан: Thank you.
265
714530
2494
Кріс Андерсон: Дякую.
Крістофер Раян: Дякую.
12:09
CAКАЛІФОРНІЯ: So a questionпитання.
266
717024
1742
КА: У мене є питання.
12:10
It's so perplexingздивування, tryingнамагаюся to use argumentsаргументи
267
718766
3899
Дуже складно, користуючись аргументами
12:14
about evolutionaryеволюційний historyісторія
268
722665
3067
з історії еволюціі,
12:17
to turnповорот that into what we oughtповинно бути to do todayсьогодні.
269
725732
2584
змінити те, що ми маємо сьогодні.
12:20
SomeoneХтось could give a talk and say,
270
728316
2406
Хтось може прочитати лекцію і сказати:
12:22
look at us, we'veми маємо got these really sharpгострий teethзуби
271
730722
2745
подивіться на нас! Ми маємо гострі зуби,
12:25
and musclesм'язи and a brainмозок that's really good
272
733467
1727
м'язи та мозок, які дуже добре вміють
12:27
at throwingкидати weaponsзброя,
273
735194
1561
користуватися зброєю,
12:28
and if you look at lots of societiesтовариства around the worldсвіт,
274
736755
3064
і якщо подивитися на суспільства в усьому світі,
12:31
you'llти будеш see very highвисокий ratesставки of violenceнасильство.
275
739819
2286
можна побачити високий рівень насильства.
12:34
NonviolenceНенасильство is a choiceвибір like vegetarianismВегетаріанство,
276
742105
3169
Ненасильство - це вибір, як і вегетаріанство,
12:37
but it's not who you are.
277
745274
2144
але це не те, ким ми є.
12:39
How is that differentінший
278
747418
2050
Чим ця лекція відрізнятиметься
12:41
from the talk you gaveдав?
279
749468
3365
від вашої?
12:44
CRCR: Well first of all, the evidenceсвідчення
280
752833
3184
КР: По-перше, твердження про
12:48
for highвисокий levelsрівні of violenceнасильство in prehistoryПередісторія
281
756017
2775
високий рівень насильництва в історії
12:50
is very debatableдискусійний.
282
758792
2606
є дуже спірним.
12:53
But that's just an exampleприклад.
283
761398
2201
Але це всього лише приклад.
12:55
CertainlyЗвичайно, you know, lots of people say to me,
284
763599
3604
Звичайно, багато людей кажуть мені, що
12:59
just because we livedщо жив a certainпевний way in the pastминуле
285
767203
2540
те, що ми жили по-іншому в минулому, не означає,
13:01
doesn't mean we should liveжити that
way now, and I agreeзгоден with that.
286
769743
3199
що ми повинні жити так сьогодні, і я з цим погоджуюсь.
13:04
EveryoneКожна людина has to respondвідповісти to the modernсучасний worldсвіт.
287
772942
2527
Кожен з нас має відповідати сучасному світу.
13:07
But the bodyтіло does have its inherentвластивий
288
775469
4422
Але тіло розвивається за своїми
13:11
evolvedрозвинувся trajectoriesтраєкторії.
289
779891
2857
власними законами.
13:14
And so you could liveжити on
McDonald'sМакДоналд and milkshakesмолочні коктейлі,
290
782748
3480
Ви можете харчуватися тільки в МакДональдсі та жити на молочних шейках,
13:18
but your bodyтіло will rebelповстання againstпроти
that. We have appetitesапетити.
291
786228
3456
але ваше тіло бунтуватиме. У нас є апетит.
13:21
I think it was SchopenhauerШопенгауер who said,
292
789702
1688
Здається, Шопенгауер сказав, що
13:23
a personлюдина can do what they want
293
791390
2864
людина може робити те, що вона бажає,
13:26
but not want what they want.
294
794254
2057
але не бажати того, що вона бажає.
13:28
And so what I'm arguingсперечаючись againstпроти
295
796311
1723
Я виступаю проти того сорому,
13:30
is the shameсоромно that's associatedасоційований with desiresбажання.
296
798034
2464
що асоціюється з бажаннями.
13:32
It's the ideaідея that if you love your husbandчоловік or wifeдружина
297
800498
3359
Існує думка, що якщо ви любите свого чоловіка чи дружину
13:35
but you still are attractedприваблює to other people,
298
803857
2210
і водночас приваблюєте інших людей,
13:38
there's something wrongнеправильно with you,
299
806067
1499
з вами щось не так,
13:39
there's something wrongнеправильно with your marriageшлюб,
300
807566
1937
з вашим шлюбом щось не так,
13:41
something wrongнеправильно with your partnerпартнер.
301
809503
1460
з вашим партнером щось не так.
13:42
I think a lot of familiesсім'ї are fracturedперелом
302
810963
2023
Я думаю, багато сімей руйнується через
13:44
by unrealisticнереалістично expectationsочікування
303
812986
1985
нереалістичні очікування,
13:46
that are basedна основі uponна this falseпомилковий
visionбачення of humanлюдина sexualityсексуальність.
304
814971
3045
що грунтуються на цьому хибному баченні людської сексуальності.
13:50
That's what I'm tryingнамагаюся to get at.
305
818016
1464
Ось що я намагаюся донести до вас.
13:51
CAКАЛІФОРНІЯ: Thank you. CommunicatedПередається
powerfullyпотужно. ThanksДякую a lot.
306
819480
2499
КА: Дякую. Ми плідно поспілкувалися. Дякую.
13:53
CRCR: Thank you, ChrisКріс.
(ApplauseОплески)
307
821979
3991
КР: Дякую, Крісе. (Оплески)
Translated by Yulia Stepanyuk
Reviewed by Mariya Udud

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Christopher Ryan - Psychologist
The co-author of "Sex at Dawn," Christopher Ryan explores the prehistoric roots of human sexuality.

Why you should listen

In the fascinating book Sex at Dawn, Christopher Ryan and co-author Cacilda Jethá, MD, explore how humans' prehistoric promiscuity (perhaps similar to the bonobos') may have influenced our current attitudes toward pair-bonding, monogamy and long-lasting passion. Their thesis draws on evidence from anthropology, archeology, primatology, anatomy and psychosexuality.

As a psychologist, Ryan’s research focuses on trying to distinguish the human from the cultural. His book, he hopes, is "pointing toward a more optimistic future illuminated by our innate capacities for love, cooperation and generosity."

More profile about the speaker
Christopher Ryan | Speaker | TED.com