ABOUT THE SPEAKER
LZ Granderson - Journalist
CNN and ESPN columnist LZ Granderson is a celebrated voice on sports, race and gay rights.

Why you should listen

LZ Granderson is no ordinary sports columnist. The scope of his work and interests reaches well beyond the world of athletics into race, politics, and gay and lesbian issues. Granderson was first hired at The Atlanta Journal-Constitution as a home design writer, but with his passion for sports it wasn’t long before he became the lead writer for the paper’s entertainment section, where he made a name as a sportswriter. (Meanwhile he also ran a gay bar in Atlanta.) In 2003 ESPN The Magazine hired Granderson as a freelance writer, and in 2004 he became an NBA editor. Today Granderson continues his work at the Magazine and is a columnist for ESPN.com’s Page 2 and CNN.com.

Read his further thoughts on this talk on CNN Opinion >>

More profile about the speaker
LZ Granderson | Speaker | TED.com
TEDxGrandRapids

LZ Granderson: The myth of the gay agenda

ال زی گرندرسان: باور های نادرست در مورد آیین نامه ی همجنس گرایی

Filmed:
1,619,602 views

ال زی گرندرسان، در یک سخنرانی طنزآمیز به همراه یک پیغام فوری، به بی پایگی افکاری که در مورد وجود یک "سبک زندگی همجنس گرایی"، علیرغم بی توجهی نسبت به "آیین نامه ی همجنس گرایی" وجود دارد، اشاره می کند. (ضبط شده درTEDxGrandRapids )
- Journalist
CNN and ESPN columnist LZ Granderson is a celebrated voice on sports, race and gay rights. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
When I was about 16 yearsسالها oldقدیمی
0
744
2998
یادم می آید وقتی ۱۶ ساله بودم،
00:19
I can rememberیاد آوردن flippingگول زدن throughاز طریق channelsکانال ها at home duringدر حین summerتابستان vacationتعطیلات,
1
3742
3699
در تعطیلات تابستانه شبکه های تلویزیونی را در خانه می گشتم،
00:23
looking for a movieفیلم سینما to watch on HBOHBO --
2
7441
2530
تا یک فیلم برای دیدن بر روی شبکه ی باکس آفیس خانگی پیدا کنم --
00:25
and how manyبسیاری of you rememberیاد آوردن "Ferrisفریس Bueller'sBueller's Day Off"?
3
9971
2513
چند نفر از شما فیلم "روز تعطیل فریس بیولر" را به یاد می آورید ؟
00:28
Oh yeah, great movieفیلم سینما, right? -- Well, I saw Matthewمتی Broderickبردریک on the screenصفحه نمایش, and so I thought,
4
12484
5001
خوبه، فیلم فوق العاده ای بود، نه؟ -- خب، من وقتی متیو برودریک را در تلویزیون می دیدم فکر می کردم،
00:33
"Sweetشیرین! Ferrisفریس Buellerبولر. I'll watch this!"
5
17485
2712
"چه باحال! فریس بیولر. من این فیلم رو حتما می بینم!"
00:36
It wasn'tنبود Ferrisفریس Buellerبولر. And forgiveببخشید me Matthewمتی Broderickبردریک,
6
20197
3572
او فریس بیولر نبود. و متیو برودریک، ببخشید،
00:39
I know you've doneانجام شده other moviesفیلم ها besidesعلاوه بر این Ferrisفریس Buellerبولر, but that's how I rememberیاد آوردن you; you're Ferrisفریس.
7
23769
4117
من می دانم تو فیلم های خیلی زیادی به غیر از فریس بیولر بازی کرده ای، اما من تو را این طوری به یاد می آورم؛ تو فریس هستی.
00:43
But you weren'tنبودند doing Ferris-yفریس یو things at the time; you were doing gayهمجنسگرا things at the time.
8
27886
5753
اما تو آن زمان کار های "فریس" ی انجام نمی دادی؛ تو کار های همجنس گرایانه انجام می دادی.
00:49
He was in a movieفیلم سینما calledبه نام "Torchمشعل Songترانه Trilogyسه گانه."
9
33639
3328
او در مجموعه ی سه گانه ای به نام "غزل غمگین" بازی کرد.
00:52
And "Torchمشعل Songترانه Trilogyسه گانه" was basedمستقر on a playبازی about this dragکشیدن queenملکه who essentiallyاساسا was looking for love.
10
36967
6746
و سه گانه ی غزل غمگین بر اساس یک نمایشنامه درباره ی یک زن پوش (مردی که نقش زن ها را در تئاتر بازی می کند) که به دنبال عشق می گشت ساخته شده است.
00:59
Love and respectتوجه -- that's what the wholeکل filmفیلم was about.
11
43713
3064
عشق و احترام -- تمام فیلم درباره ی همین بود.
01:02
And as I'm watchingتماشا کردن it, I'm realizingتحقق that they're talkingصحبت کردن about me.
12
46777
5156
و وقتی من آن را تماشا می کردم، فهمیدم که آن ها دارند درباره ی من صحبت می کنند.
01:07
Not the dragکشیدن queenملکه partبخشی -- I am not shavingاصلاح my hairمو for anyoneهر کسی -- but the gayهمجنسگرا partبخشی.
13
51933
5593
نه قسمت زن پوشانه ی آن -- من مو های صورتم را برای هر کسی نمی تراشم -- بلکه قسمت همجنس گرانه ی آن.
01:13
The findingیافته love and respectتوجه, the partبخشی about tryingتلاش کن to find your placeمحل in the worldجهان.
14
57526
5213
یافتن عشق و احترام، قسمتی که تلاش می کنید جایگاهتان را در دنیا پیدا کنید.
01:18
So as I'm watchingتماشا کردن this, I see this powerfulقدرتمند sceneصحنه that broughtآورده شده me to tearsاشک ها,
15
62739
6350
وقتی آن فیلم را تماشا می کنم، صحنه ی فوق العاده تأثیر گذاری می بینم که مرا به گریه وا می دارد،
01:24
and it stuckگیر with me for the pastگذشته 25 yearsسالها.
16
69089
3200
و این حس در ۲۵ سال اخیر با من بوده است.
01:28
And there's this quoteنقل قول that the mainاصلی characterشخصیت, Arnoldآرنولد, tellsمی گوید his motherمادر
17
72289
5109
این پاراگرافی که می بینید توسط شخصیت اصلی فیلم، آرنولد،
01:33
as they're fightingدعوا کردن about who he is and the life that he livesزندگی می کند.
18
77398
5159
وقتی با مادرش بر سر هویت و زندگیش دعوا می کند به او گفته می شود.
01:38
"There's one thing more -- there's just one more thing you better understandفهمیدن.
19
82557
5219
"... و یک چیز دیگه -- فقط یه چیز دیگه که بهتره بدونی.
01:43
I've taughtتدریس کرد myselfخودم to sewدوختن, cookپختن, fixثابت plumbingلوله کشی, buildساختن furnitureمبلمان,
20
87776
6036
من یاد گرفتم خیاطی کنم، آشپزی کنم، لوله ها را تعمیر کنم، اثاثیه ی خانه را بسازم،
01:49
I can even patپات myselfخودم on the back when necessaryلازم است,
21
93812
2857
حتی می توانم اگر لازم باشد خودم را تنبیه کنم،
01:52
all so I don't have to askپرسیدن anyoneهر کسی for anything.
22
96669
4499
من هر چیزی که لازم بود یاد گرفتم تا نیازی نداشته باشم از هیچ کسی چیزی بخواهم.
01:57
There's nothing I need from anyoneهر کسی exceptبجز for love and respectتوجه,
23
101168
5679
من هیچ چیزی از دیگران نمی خواهم به غیر از عشق و احترام،
02:02
and anyoneهر کسی who can't give me those two things has no placeمحل in my life."
24
106847
4449
و کسی که نتواند آن دو چیز را به من بدهد هیچ جایگاهی در زندگی من ندارد."
02:07
I rememberیاد آوردن that sceneصحنه like it was yesterdayدیروز; I was 16, I was in tearsاشک ها, I was in the closetکمد لباس,
25
111296
7767
آن صحنه را طوری به یاد می آورم که انگار دیروز بود؛ من ۱۶ ساله بودم، غرق در اشک، همجنسگرایی خودم رو اعلام نکرده بودم
02:14
and I'm looking at these two people, Ferrisفریس Buellerبولر and some guy I'd never seenمشاهده گردید before,
26
119063
5361
و به این دو نفر خیره شده بودم، فریس بیولر و بازیگر دیگری که قبلا او را ندیده بودم،
02:20
fightingدعوا کردن for love.
27
124424
4298
که برای عشق می جنگیدند.
02:24
When I finallyسرانجام got to a placeمحل in my life
28
128722
4129
وقتی زمانی در زندگی من فرا رسید،
02:28
where I cameآمد out and acceptedپذیرفته شده who I was, and was really quiteکاملا happyخوشحال, to tell you the truthحقیقت,
29
132851
3623
که توانستم از این موقعیت خارج شوم و ماهیت خودم را بپذیرم، واقعا خوشحال بودم،
02:32
I was happilyبا خوشحالی gayهمجنسگرا and I guessحدس بزن that's supposedقرار است to be right because gayهمجنسگرا meansبه معنای happyخوشحال too.
30
136474
4146
صادقانه بگویم، من شادمانه " گی " (همجنس گرا) بودم و فکر کنم که درست بود چون گی به معنای شاد هم هست.
02:36
I realizedمتوجه شدم there were a lot of people who weren'tنبودند as gayهمجنسگرا as I was --
31
140620
4329
من فهمیدم که تعداد زیادی از مردم مانند من گی نبودند --
02:40
gayهمجنسگرا beingبودن happyخوشحال, not gayهمجنسگرا beingبودن attractedجلب کرد to the sameیکسان sexارتباط جنسی.
32
144949
3218
گی به معنای شاد، نه به معنای همجنس گرایی.
02:44
In factواقعیت, I heardشنیدم that there was a lot of hateنفرت and a lot of angerخشم
33
148167
5044
در حقیقت، من شنیدم که نفرت، خشونت، ناامیدی و هراس زیادی در مورد هویت من و سبک زندگی همجنس گرایانه وجود داشت.
02:49
and a lot of frustrationنا امیدی and a lot of fearترس
34
153211
2610
در حقیقت، من شنیدم که نفرت، خشونت، ناامیدی و هراس زیادی در مورد هویت من و سبک زندگی همجنس گرایانه وجود داشت.
02:51
about who I was and the gayهمجنسگرا lifestyleسبک زندگی.
35
155821
4869
در حقیقت، من شنیدم که نفرت، خشونت، ناامیدی و هراس زیادی در مورد هویت من و سبک زندگی همجنس گرایانه وجود داشت.
02:56
Now, I'm sittingنشسته here tryingتلاش کن to figureشکل out "the gayهمجنسگرا lifestyleسبک زندگی," "the gayهمجنسگرا lifestyleسبک زندگی,"
36
160690
4321
حالا، من این جا نشسته ام و سعی می کنم تصور کنم "سبک زندگی همجنس گرایانه"، "سبک زندگی همجنس گرایانه"،
03:00
and I keep hearingشنیدن this wordکلمه over and over and over again: lifestyleسبک زندگی, lifestyleسبک زندگی, lifestyleسبک زندگی.
37
165011
4412
و من دائم این کلمه را به صورت مکرر می شنوم: سبک زندگی، سبک زندگی، سبک زندگی.
03:05
I've even heardشنیدم politiciansسیاستمداران say that the gayهمجنسگرا lifestyleسبک زندگی is a greaterبزرگتر threatتهدید
38
169423
4630
من حتی شنیدم که سیاستمداران می گفتند که سبک زندگی همجنس گرایانه برای جامعه
03:09
to civilizationتمدن than terrorismتروریسم.
39
174053
2908
خطرناک تر از تروریسم است.
03:12
That's when I got scaredترسیده.
40
176961
2975
و وقتی این حرف را شنیدم واقعا ترسیدم.
03:15
Because I'm thinkingفكر كردن, if I'm gayهمجنسگرا and I'm doing something that's going to destroyاز بین رفتن civilizationتمدن,
41
179936
7122
چون با خودم فکر کردم، اگر من همجنس گرا هستم و کاری انجام می دهم که به نابودی جامعه منجر می شود،
03:22
I need to figureشکل out what this stuffچیز is, and I need to stop doing it right now.
42
187058
4626
من باید بفهمم که این کار چیست، و باید جلوی انجام آن را همین حالا بگیرم.
03:27
(Laughterخنده)
43
191684
2378
(خنده ی حاضرین)
03:29
So, I tookگرفت a look at my life, a hardسخت look at my life,
44
194062
4923
بنابراین، من به زندگی خودم نگاه کردم، یک نگاه دقیق،
03:34
and I saw some things very disturbingمزاحم.
45
198985
4220
و چیز های فوق العاده نگران کننده ای دیدم.
03:39
(Laughterخنده)
46
203205
3836
(خنده ی حاضرین)
03:42
And I want to beginشروع sharingبه اشتراک گذاری these evilبد things that I've been doing with you,
47
207041
3754
من می خواهم که اعمال شیطانی را که انجام می دادم، با شما در میان بگذارم،
03:46
startingراه افتادن with my morningsصبح ها.
48
210795
2297
از صبح شروع می کنم.
03:48
I drinkنوشیدن coffeeقهوه.
49
213092
3046
من قهوه می خورم.
03:52
Not only do I drinkنوشیدن coffeeقهوه, I know other gayهمجنسگرا people who drinkنوشیدن coffeeقهوه.
50
216138
5893
نه تنها من، بلکه من همجنس گرا های دیگری را نیز می شناسم که قهوه می خورند.
03:57
I get stuckگیر in trafficترافیک --
51
222031
3642
من در ترافیک گیر می کنم --
04:01
evilبد, evilبد trafficترافیک.
52
225673
3478
ترافیک فوق العاده شیطانی.
04:05
Sometimesگاهی I get stuckگیر in linesخطوط at airportsفرودگاه ها.
53
229151
3172
گاهی اوقات من در صف های فرودگاه گیر می کنم.
04:08
I look around, and I go, "My God, look at all these gayهمجنسگرا people!
54
232323
3266
به اطراف نگاه می کنم، و با خودم می گویم، "خدای من! به این همه همجنس گرا نگاه کن!
04:11
We're all trappedبه دام افتاده in these linesخطوط! These long linesخطوط tryingتلاش کن to get on an airplaneهواپیما!
55
235589
4442
همه ی ما در این صف های طولانی گیر افتاده ایم! این صف های طولانی که تلاش می کنند سوار یک هواپیما شوند!
04:15
My God, this lifestyleسبک زندگی that I'm livingزندگي كردن is so freakingfreaking evilبد!"
56
240031
6226
خدای من! این نحوه ی زندگی که من دارم واقعا شیطانیست !"
04:22
I cleanپاک کن up. This is not an actualواقعی photographعکس of my son'sپسران roomاتاق; his is messierمسیج.
57
246257
7387
من نظافت می کنم. البته این عکس واقعی اطاق پسرم نیست؛ او خیلی شلخته تر است.
04:29
And because I have a 15-year-oldساله, all I do is cookپختن and cookپختن and cookپختن.
58
253644
5361
و چون یک پسر ۱۵ ساله دارم، تمام زندگی من شده پختن و پز و پخت و پز.
04:34
Any parentsپدر و مادر out there of teenagersنوجوانان? All we do is cookپختن for these people --
59
259021
4941
کسی از شما فرزند نوجوان دارد؟ تمام زندگی ما شده پخت و پز برای آن ها --
04:39
they eatخوردن two, threeسه, fourچهار dinnersشام a night -- it's ridiculousمسخره!
60
263962
4804
آن ها دو، سه، چهار وعده شام در شب می خورند -- این مسخره است!
04:44
This is the gayهمجنسگرا lifestyleسبک زندگی.
61
268766
2572
این سبک زندگی همجنس گرایی است.
04:47
And after I'm doneانجام شده cookingپخت و پز and cleaningتمیز کردن and standingایستاده in lineخط and gettingگرفتن stuckگیر in trafficترافیک,
62
271414
6787
و بعد از این که من پخت و پز و نظافت کردم و در صف ایستادم و در ترافیک گیر کردم،
04:54
my partnerشریک and I, we get togetherبا یکدیگر
63
278201
3603
همسرم و من، پیش همدیگر می آییم
04:57
and we decideتصميم گرفتن that we're gonna go and have some wildوحشی and crazyدیوانه funسرگرم کننده.
64
281804
6155
و تصمیم می گیریم که یک تفریح وحشیانه و دیوانه وار داشته باشیم.
05:03
(Laughterخنده)
65
287959
3824
(خنده ی حاضرین)
05:07
We're usuallyمعمولا in bedبستر before we find out who'sچه کسی است eliminatedحذف شد on "Americanآمریکایی Idolبت."
66
291783
3352
ما معمولا قبل از این که بفهمیم چه کسی در "آمریکن آیدل" (برنامه ای که در آن شرکت کنندگان امتحان خوانندگی می دهند) حذف می شود می‌خوابیم.
05:11
We have to wakeاز خواب بیدار up and find out the nextبعد day who'sچه کسی است still on
67
295135
4218
ما مجبوریم فردا صبح بیدار شویم و بفهمیم چه کسی هنوز باقی مانده است،
05:15
because we're too freakingfreaking tiredخسته شدم to hearشنیدن who staysباقی می ماند on.
68
299353
5086
به خاطر این که ما به قدری خسته ایم که نمی توانیم بیدار بمانیم تا ببینیم چه کسی هنوز باقی مانده است.
05:20
This is the superفوق العاده duperدوپور evilبد gayهمجنسگرا lifestyleسبک زندگی.
69
304439
4370
این سبک زندگی فوق العاده شیطانی همجنس گرایانه است.
05:24
Runاجرا کن for your heterosexualدگرجنسگرا livesزندگی می کند, people.
70
308809
3865
به زندگی دگرجنس گرایانه ی خود ادامه دهید!
05:28
(Applauseتشویق و تمجید)
71
312674
8379
(تشویق حاضرین)
05:36
When my partnerشریک, Steveاستیو, and I first startedآغاز شده datingدوستیابی,
72
321068
4654
وقتی همسرم، استیو، و من اولین قرار را داشتیم،
05:41
he told me this storyداستان about penguinsپنگوئن ها.
73
325722
3594
او داستانی در مورد پنگوئن ها به من گفت.
05:45
And I didn't know where he was going with it at first.
74
329316
3451
و من اول منظور او را نمی فهمیدم.
05:48
He was kindنوع of a little bitبیت nervousعصبی when he was sharingبه اشتراک گذاری it with me, but he told me that
75
332767
3936
وقتی او داشت داستان را تعریف می کرد کمی عصبی بود،
05:52
when a penguinپنگوئن findsپیدا می کند a mateرفیق that they want to spendخرج کردن the restباقی مانده of theirخودشان life with,
76
336703
4353
اما او گفت وقتی یک پنگوئن جفتی پیدا می کند که می خواهند باقی زندگیشان را با هم بگذرانند،
05:56
they presentحاضر them with a pebbleسنگ ریزه -- the perfectکامل pebbleسنگ ریزه.
77
341056
3601
به همدیگر یک سنگریزه هدیه می دهند -- بهترین سنگریزه ای که پیدا می کنند.
06:00
And then he reachesمی رسد into his pocketجیب, and he bringsبه ارمغان می آورد this out to me.
78
344657
6616
و بعد او دستش را داخل جیبش فرو کرد، و این را به من داد.
06:07
And I lookedنگاه کرد at it, and I was like, this is really coolسرد.
79
351273
3977
و من به آن نگاه کردم، و نشان دادم که این خیلی جالب است.
06:11
And he saysمی گوید, "I want to spendخرج کردن the restباقی مانده of my life with you."
80
355250
4426
و او گفت، "من می خواهم باقی زندگیم را با تو بگذرانم."
06:15
So I wearپوشیدن this wheneverهر زمان که I have to do something that makesباعث می شود me a little nervousعصبی,
81
359676
5539
و من این را هر وقت که مجبورم کاری انجام دهم که مرا عصبی می کند می بندم،
06:21
like, I don't know, a TEDxTEDx talk.
82
365215
3589
مثلا، نمی دانم، یک سخنرانی در TEDx.
06:24
I wearپوشیدن this when I am apartجدا از هم from him for a long periodدوره زمانی of time.
83
368804
3986
من این را وقتی برای مدت زمانی طولانی از او جدا هستم می بندم.
06:28
And sometimesگاه گاهی I just wearپوشیدن it just because.
84
372790
3620
و گاهی اوقات من آن را بدون هیچ دلیلی می بندم.
06:32
How manyبسیاری people out there are in love? Anyoneهر کسی in love out there?
85
376410
4918
چند نفر از شما عاشق هستید؟ کسی از شما عاشق هست؟
06:37
You mightممکن be gayهمجنسگرا.
86
381328
3176
شما احتمالا همجنس گرا هستید.
06:40
(Laughterخنده)
87
384504
1426
(خنده ی حاضرین)
06:41
Because I, too, am in love, and apparentlyظاهرا that's partبخشی of the gayهمجنسگرا lifestyleسبک زندگی that I warnedهشدار داد you about.
88
385930
6549
چون من هم عاشق هستم، و ظاهرا این بخشی از سبک زندگی همجنس گرایانه است که من درباره ی آن به شما هشدار داده بودم.
06:48
(Applauseتشویق و تمجید)
89
392479
6265
(تشویق حاضرین)
06:54
You mayممکن است want to tell your spouseهمسر. Who, if they're in love, mightممکن be gayهمجنسگرا as well.
90
398744
5572
شاید شما بخواهید این را به همسرتان بگویید. اگر آن ها هم عاشق شما باشند، شاید هم جنس گرا باشند.
07:00
How manyبسیاری of you are singleتنها? Any singleتنها people out there?
91
404316
3902
چند نفر از شما تنها هستید؟ کسی از شما هست که تنها باشد؟
07:04
You too mightممکن be gayهمجنسگرا! Because I know some gayهمجنسگرا people who are alsoهمچنین singleتنها.
92
408218
5166
شما هم ممکن است همجنس گرا باشید! چون من همجنسگراهایی می شناسم که تنها هستند.
07:09
It's really scaryترسناک, this gayهمجنسگرا lifestyleسبک زندگی thing; it's superفوق العاده duperدوپور evilبد and there's no endپایان to it!
93
413384
6745
واقعا ترسناک است، این سبک زندگی همجنس گرایانه؛ فوق العاده شیطانی است و مرزی ندارد!
07:16
It goesمی رود and goesمی رود and engulfsفرو ریختن!
94
420129
3344
ادامه می دهد و ادامه می دهد و همه جا را می گیرد!
07:19
It's really quiteکاملا sillyاحمقانه, isn't it?
95
423473
2856
این واقعا دیوانه وار است، نه؟
07:22
That's why I'm so happyخوشحال to finallyسرانجام hearشنیدن Presidentرئيس جمهور Obamaاوباما come out and say
96
426329
5389
و من فوق العاده خوشحالم که در نهایت شنیدم که رئیس جمهور اوباما اعلام کرد
07:27
(Applauseتشویق و تمجید)
97
431718
1995
(تشویق حاضرین)
07:29
that he supportsپشتیبانی می کند --
98
433713
2062
که از ازدواج --
07:31
(Applauseتشویق و تمجید)
99
435775
3423
(تشویق حاضرین)
07:35
that he supportsپشتیبانی می کند marriageازدواج equalityبرابری.
100
439198
3362
که از ازدواج همجنس گرا ها حمایت می کند.
07:38
It's a wonderfulفوق العاده day in our country'sکشور historyتاریخ; it's a wonderfulفوق العاده day in the globe'sجهان است historyتاریخ
101
442560
4570
آن روز یک روز فوق العاده در تاریخ کشور ما بود؛ یک روز فوق العاده در تاریخ جهان
07:43
to be ableتوانایی to have an actualواقعی sittingنشسته presidentرئيس جمهور say, enoughکافی of this --
102
447130
5046
که رئیس جمهوری داشتیم که این حرف را زد،
07:48
first to himselfخودت, and then to the restباقی مانده of the worldجهان.
103
452176
3714
اول به خودش، و بعد به باقی جهان.
07:51
It's wonderfulفوق العاده.
104
455890
2088
این فوق العاده است.
07:53
But there's something that's been disturbingمزاحم me sinceاز آنجا که he
105
457978
3391
اما چیزی هست که از وقتی او این موضوع را اعلام کرد مرا نگران می کند.
07:57
madeساخته شده that remarkاظهار نظر just a shortکوتاه time agoپیش.
106
461369
3737
اما چیزی هست که از وقتی او این موضوع را اعلام کرد مرا نگران می کند.
08:01
And that is, apparentlyظاهرا, this is just anotherیکی دیگر moveحرکت by the gayهمجنسگرا activistsفعالان
107
465106
6560
و آن، ظاهرا، حرکتی توسط فعالان همجنس گرا است
08:07
that's on the gayهمجنسگرا agendaدستور جلسه.
108
471666
3481
به نام آیین نامه ی همجنس گرایی.
08:11
And I'm disturbedمختل by this because I've been openlyبی پرده gayهمجنسگرا now for quiteکاملا some time.
109
475147
5713
و من از این موضوع نگرانم چون الآن مدتی است که به صورت علنی همجنس گرا هستم.
08:16
I've been to all of the functionsتوابع, I've been to fundraisersجمع آوری کمک های مالی,
110
480860
3690
من در تمام فعالیت ها شرکت کردم، در جمع آوری اعانه ها فعالیت داشتم،
08:20
I've writtenنوشته شده است about the topicموضوع, and I have yetهنوز to receiveدريافت كردن my copyکپی کنید of this gayهمجنسگرا agendaدستور جلسه.
111
484550
4485
درباره ی این موضوع مطلب نوشتم، و هنوز یک نسخه از این آیین نامه ی همجنس گرایی را دریافت می کنم.
08:24
(Laughterخنده)
112
489035
1690
(خنده ی حاضرین)
08:26
I've paidپرداخت شده my duesهزینه ها on time,
113
490725
2782
من مالیات هایم را به موقع پرداخت می کنم،
08:29
(Laughterخنده)
114
493507
2549
(خنده ی حاضرین)
08:31
I've marchedراه می رفت in gayهمجنسگرا prideغرور flagsپرچم ها paradesنمایش ها and the wholeکل nineنه,
115
496056
4295
من در راهپیمایی های پرچم های افتخار همجنس گرایان شرکت کردم، هر نه تای آن ها،
08:36
and I've yetهنوز to see a copyکپی کنید of the gayهمجنسگرا agendaدستور جلسه.
116
500351
3341
و هنوز باید یک نسخه از آیین نامه ی همجنس گرایی را ببینم.
08:39
It's very, very frustratingخسته کننده، اذیت کننده, and I was feelingاحساس left out, like I wasn'tنبود quiteکاملا gayهمجنسگرا enoughکافی.
117
503692
4965
این فوق العاده ناامید کننده است، و من احساس می کردم تنها هستم، انگار به اندازه ی کافی همجنس گرا نبوده ام.
08:44
But then something wonderfulفوق العاده happenedاتفاق افتاد: I was out shoppingخريد كردن, as I tendگرایش داشتن to do,
118
508657
5203
اما بعد اتفاق شگفت انگیزی افتاد: من داشتم خرید می کردم، مثل همیشه،
08:49
and I cameآمد acrossدر سراسر a bootlegبوتلگ copyکپی کنید of the officialرسمی gayهمجنسگرا agendaدستور جلسه.
119
513860
8423
و من یک نسخه ی غیر قانونی از آیین نامه ی رسمی همجنسگرایی گیر آوردم.
08:58
And I said to myselfخودم, "LZLZ, for so long, you have been deniedتکذیب کرد this.
120
522283
5404
و به خودم گفتم، "ال زی، تو مدت زیادی است که از این آیین نامه چشم پوشی می کنی.
09:03
When you get in frontجلوی of this crowdجمعیت, you're gonna shareاشتراک گذاری the newsاخبار.
121
527687
5016
وقتی در برابر این جمعیت قرار می گیری، باید این مطالب را با آن ها به اشتراک بگذاری.
09:08
You're gonna spreadانتشار دادن the gayهمجنسگرا agendaدستور جلسه so no one elseچیز دیگری has to wonderتعجب,
122
532703
3871
تو باید آیین نامه ی همجنس گرایی را همه جا پخش کنی تا دیگر کسی نگران نباشد،
09:12
what exactlyدقیقا is in the gayهمجنسگرا agendaدستور جلسه?
123
536574
3521
دقیقا در آیین نامه ی همجنس گرایی چه چیزی نوشته شده؟
09:15
What are these gaysهمجنسگرایان up to?
124
540095
3480
این همجنسگرایان چه نقشه ای دارند؟
09:19
What do they want?"
125
543575
2834
آن ها از جان مردم چه می خواهند؟"
09:22
So, withoutبدون furtherبیشتر adoado, I will presentحاضر to you, ladiesخانم ها and gentlemenآقایان --
126
546409
5387
بنابراین، بدون هیچگونه اتلاف وقتی، من این را خدمت شما ارائه می کنم، خانم ها و آقایان --
09:27
now be carefulمراقب باشید, 'cause'علت it's evilبد -- a copyکپی کنید,
127
551796
4234
مواظب باشید، چون این واقعا شیطانی است -- یک نسخه،
09:31
the officialرسمی copyکپی کنید, of the gayهمجنسگرا agendaدستور جلسه.
128
556030
5433
نسخه ی رسمی، آیین نامه ی همجنس گرایی.
09:37
(Musicموسیقی)
129
561463
24804
(موسیقی)
10:02
The gayهمجنسگرا agendaدستور جلسه, people!
130
586267
2971
آیین نامه ی همجنس گرایی!
10:05
(Applauseتشویق و تمجید)
131
589238
3937
(تشویق حاضرین)
10:09
There it is!
132
593175
2052
بله!
10:11
Did you soakخیس خوردن it all in? The gayهمجنسگرا agendaدستور جلسه.
133
595227
3839
کاملا متوجه شدید؟ آیین نامه ی همجنس گرایی.
10:14
Some of you mayممکن است be callingصدا زدن it, what,
134
599066
3251
بعضی از شما ممکن است به آن بگویید، چیز،
10:18
the Constitutionقانون اساسي of the Unitedیونایتد Statesایالت ها, is that what you call it too?
135
602317
3144
حقوق شهروندی ایالات متحده، شما هم همین را می گویید؟
10:21
The U.S. Constitutionقانون اساسي is the gayهمجنسگرا agendaدستور جلسه.
136
605461
5200
حقوق شهروندی ایالات متحده آیین نامه ی همجنس گرایی است.
10:26
These gaysهمجنسگرایان, people like me, want to be treatedتحت درمان like fullپر شده citizensشهروندان
137
610661
4905
این همجنس گرایان، انسان هایی مثل من، می خواهند که با آن ها مثل شهروندان معمولی رفتار شود
10:31
and it's all writtenنوشته شده است down in plainجلگه sightمنظره.
138
615566
3905
و این به صورت کاملا واضح نوشته شده است.
10:35
I was blownدمیده شده away when I saw it. I was like, wait, this is the gayهمجنسگرا agendaدستور جلسه?
139
619471
5706
من وقتی آن را دیدم شوکه شدم. از خودم پرسیدم، "صبر کن، این آیین نامه ی همجنس گرایی است؟
10:41
Why didn't you just call it the Constitutionقانون اساسي so I knewمی دانست what you were talkingصحبت کردن about?
140
625177
4209
چرا شما اسم آن را حقوق شهروندی نگذاشتید تا من بفهمم شما در مورد چه چیزی صحبت می کنید؟"
10:45
I wouldn'tنمی خواهم have been so confusedسردرگم; I wouldn'tنمی خواهم have been so upsetناراحت.
141
629386
3688
من خیلی گیج نشدم؛ من خیلی عصبانی نشدم.
10:48
But there it is. The gayهمجنسگرا agendaدستور جلسه.
142
633074
4708
اما این را ببینید. آیین نامه ی همجنس گرایی.
10:53
Runاجرا کن for your heterosexualدگرجنسگرا livesزندگی می کند.
143
637782
5804
زندگی دگرجنس گرایانه ی خود را ادامه دهید.
10:59
Did you know that in all the statesایالت ها where there is no shadingسایه that
144
643586
6732
آیا می دانستید که در تمام ایالت هایی که کم رنگ هستند
11:06
people who are gayهمجنسگرا, lesbianلزبین, bisexualدوجنسگرا or transgenderedtransgendered
145
650318
3141
افراد همجنس گرای مرد، زن، دوجنسه یا تغییر جنسیت داده
11:09
can be kickedلگد زد out of theirخودشان apartmentsآپارتمان ها
146
653459
2092
به خاطر ماهیتشان می توانند از آپارتمان هایشان اخراج شوند؟
11:11
for beingبودن gayهمجنسگرا, lesbianلزبین, bisexualدوجنسگرا or transgenderedtransgendered?
147
655551
4136
به خاطر ماهیتشان می توانند از آپارتمان هایشان اخراج شوند؟
11:15
That's the only reasonدلیل that a landlordصاحب خانه needsنیاز دارد to have them removedحذف شده,
148
659687
5168
این تنها دلیلی است که یک صاحبخانه نیاز دارد تا آن ها را اخراج کند،
11:20
because there's no protectionحفاظت from discriminationتبعیض of GLBTGLBT people.
149
664855
5842
به خاطر این که هیچ قانونی وجود ندارد که از این تبعیض در مورد افراد همجنس گرا، دو جنسه و تغییر جنسیت داده دفاع کند.
11:26
Did you know in the statesایالت ها where there's no shadingسایه that
150
670697
5149
آیا می دانستید در ایالت هایی که قانونی برای همجنس گرایی وجود ندارد
11:31
you can be firedاخراج شد for beingبودن gayهمجنسگرا, lesbianلزبین, bisexualدوجنسگرا or transgenderedtransgendered?
151
675846
6186
شما می توانید به خاطر همجنس گرا، دو جنسه یا تغییر جنسیتی داده بودن از شغلتان اخراج شوید؟
11:37
Not basedمستقر uponبر the qualityکیفیت of your work,
152
682032
4011
نه به خاطر کیفیت و نحوه ی کارتان،
11:41
how long you've been there, if you stinkصبر کن,
153
686043
4002
هر چقدر سابقه ی کار داشته باشید، اگر اعتراض کنید،
11:45
just if you're gayهمجنسگرا, lesbianلزبین, bisexualدوجنسگرا or transgenderedtransgendered.
154
690045
6673
فقط به خاطر این که شما همجنس گرا، دو جنسه یا تغییر جنسی داده هستید.
11:52
All of whichکه fliesمگس ها in the faceصورت of the gayهمجنسگرا agendaدستور جلسه,
155
696718
5330
تمام چیزی که در آیین نامه ی همجنس گرایی نوشته شده است،
11:57
alsoهمچنین knownشناخته شده as the U.S. Constitutionقانون اساسي.
156
702048
3715
به عنوان حقوق شهروندی در قوانین آمریکا نیز شناخته می شوند.
12:01
Specificallyبه طور مشخص, this little amendmentاصالحیه right here:
157
705763
3672
مخصوصا، این تبصره ی کوچک در این جا:
12:05
"No stateحالت shallباید make or enforceاعمال any lawقانون whichکه shallباید abridgeکوتاه تر the privilegesامتیازات or immunitiesایمنی
158
709435
5251
"هیچ ایالتی نباید قانونی وضع کند که مزایا یا مصونیت های شهروندان ایالات متحده را محدود سازد."
12:10
of citizensشهروندان of the Unitedیونایتد Statesایالت ها."
159
714686
4238
"هیچ ایالتی نباید قانونی وضع کند که مزایا یا مصونیت های شهروندان ایالات متحده را محدود سازد."
12:14
I'm looking at you, Northشمال Carolinaکارولینا.
160
718924
3041
من به تو نگاه می کنم، کارولینای شمالی.
12:17
But you're not looking at the U.S. Constitutionقانون اساسي.
161
721965
4597
ولی تو به حقوق شهروندی ایالات متحده نگاه نمی کنی.
12:22
This is the gayهمجنسگرا agendaدستور جلسه: equalityبرابری. Not specialویژه rightsحقوق,
162
726562
5311
این آیین نامه ی همجنس گرایی است: برابری. نه حقوق اضافی،
12:27
but the rightsحقوق that were alreadyقبلا writtenنوشته شده است by these people --
163
731873
4176
بلکه حقوقی که توسط این افراد نوشته شده اند --
12:31
these elitistsنخبگان, if you will.
164
736049
2419
این نخبگان حکومت، اگر آن ها را این طور می نامید.
12:34
Educatedتحصیل کرده, well-dressedخوش پوش,
165
738468
4031
تحصیل کرده، خوش لباس،
12:38
(Laughterخنده)
166
742499
2688
(خنده ی حاضرین)
12:41
some would dareجرات کن say questionablyپرسشی dressedلباس پوشیده.
167
745187
2741
بعضی ها ممکن است جرأت کنند بگویند "با پوششی سؤال برانگیز".
12:43
(Laughterخنده)
168
747928
2779
(خنده ی حاضرین)
12:46
Nonethelessبا این وجود, our forefathersپدران, right?
169
750707
3782
با این حال، آن ها نیاکان ما بودند، نه؟
12:50
The people that, we say, knewمی دانست what they were doing when they wroteنوشت the Constitutionقانون اساسي --
170
754489
4236
افرادی که، ما معتقدیم، وقتی حقوق شهروندی را می نوشتند می دانستند چه کار می کنند --
12:54
the gayهمجنسگرا agendaدستور جلسه, if you will.
171
758725
3173
آیین نامه ی همجنس گرایی، اگر مایلید آن را این طور بنامید.
12:57
All of that fliesمگس ها in the faceصورت of what they did.
172
761898
5323
تمام محتویات آن بر اساس کاری است که آن ها انجام دادند.
13:03
That is the reasonدلیل why I feltنمد it was imperativeامری ضروری that
173
767221
5511
و به این دلیل است که من احساس کردم لازم است
13:08
I presentedارایه شده you with this copyکپی کنید of the gayهمجنسگرا agendaدستور جلسه.
174
772732
5342
یک نسخه از آیین نامه ی همجنس گرایی را به شما ارائه دهم.
13:13
Because I figuredشکل گرفته if I madeساخته شده it funnyخنده دار, you wouldn'tنمی خواهم be as threatenedتهدید شده.
175
778074
4978
زیرا من فکر کردم اگر آن را به صورت طنز نشان دهم، شما آزرده خاطر نخواهید شد.
13:18
I figuredشکل گرفته if I was a bitبیت irreverentاحمقانه, you wouldn'tنمی خواهم find it seriousجدی.
176
783052
4559
فکر کردم که اگر کمی عامیانه صحبت کنم، شما آن را جدی نمی گیرید.
13:23
But when you see the mapنقشه, and you see our stateحالت of Michiganمیشیگان --
177
787611
5427
اما وقتی شما نقشه را می بینید، و ایالت خودمان، میشیگان --
13:28
it's legalقانونی to fireآتش someoneکسی
178
793038
5647
این که قانونی است که کسی را به خاطر همجنس گرایی، دو جنسی بودن
13:34
for beingبودن gayهمجنسگرا, lesbianلزبین, bisexualدوجنسگرا or transgenderedtransgendered,
179
798685
3894
یا تغییر جنسیتی دادن اخراج کرد،
13:38
that it's legalقانونی to removeبرداشتن someoneکسی from theirخودشان home
180
802579
4264
این که این قانونی است که کسانی را از خانه شان اخراج کنید
13:42
because they're gayهمجنسگرا, lesbianلزبین, bisexualدوجنسگرا or transgenderedtransgendered,
181
806843
4610
چون آن ها همجنس گرا، دوجنسه یا تغییر جنسی داده هستند،
13:47
then you realizeتحقق بخشیدن that this wholeکل conversationگفتگو about marriageازدواج equalityبرابری
182
811453
3988
آن گاه می فهمید که تمام این سخنرانی درباره ی ازدواج همجنس گرایان
13:51
is not about strippingسلب کردن someone'sکسی هست rightsحقوق away,
183
815441
3468
درباره ی گرفتن حقوق کسی نیست،
13:54
it's about grantingاعطای them the rightsحقوق that [have] alreadyقبلا been statedاظهار داشت.
184
818909
4580
این درباره ی دادن حقی به آن هاست که در حال حاضر لایق آن ها هستند.
13:59
And we're just tryingتلاش کن to walkراه رفتن in those rightsحقوق that have alreadyقبلا been statedاظهار داشت,
185
823489
4461
و ما سعی می کنیم حقوقی را بگیریم که در حال حاضر لایق آن ها هستیم،
14:03
that we'veما هستیم alreadyقبلا agreedتوافق کرد uponبر.
186
827950
3506
حقوقی که بر سر آن ها توافق کرده ایم.
14:07
There are people livingزندگي كردن in fearترس
187
831456
5307
افرادی وجود دارند که در هراس از اخراج شدن از شغل هایشان زندگی می کنند
14:12
of losingاز دست دادن theirخودشان jobsشغل ها
188
836763
3617
افرادی وجود دارند که در هراس از اخراج شدن از شغل هایشان زندگی می کنند
14:16
so they don't showنشان بده anyoneهر کسی who they really are
189
840380
5090
بنابراین آن ها به هیچکس نشان نمی دهند که واقعا چه کسی هستند
14:21
right here at home. This isn't just about Northشمال Carolinaکارولینا;
190
845470
4805
همین جا در همین ایالت. این قضیه تنها در مورد کارولینای شمالی صدق نمی کند؛
14:26
all those statesایالت ها that were clearروشن است, it's legalقانونی.
191
850275
5689
تمام ایالت هایی که کم رنگ بودند، این قضیه در مورد آن ها قانونی است.
14:31
If I could bragتسلیم شدن for a secondدومین,
192
855964
3224
اگر بتوانم کمی از افتخاراتم بگویم،
14:35
I have a 15-year-oldساله sonفرزند پسر from my marriageازدواج.
193
859188
6104
من یک پسر ۱۵ ساله از ازدواجم دارم.
14:41
He has a 4.0.
194
865292
2751
معدل او در مدرسه ۲۰ است.
14:43
He is startingراه افتادن a newجدید clubباشگاه at schoolمدرسه, Policyسیاست Debateمناظره.
195
868043
6439
او دارد یک باشگاه جدید در مدرسه به نام "اصول مذاکره" تشکیل داده.
14:50
He's a buddingجوانه زدن trackمسیر starستاره;
196
874482
4227
او یک ستاره ی با استعدادی ست؛
14:54
he has almostتقریبا everyهرکدام singleتنها recordرکورد in middleوسط schoolمدرسه for everyهرکدام eventرویداد that he competedرقابت کرد in.
197
878709
6461
او تقریبا در هر مسابقه ای که در دوران راهنمایی در آن شرکت کرد رکورد دارد.
15:01
He volunteersداوطلبان.
198
885170
2503
او در کار های مختلف داوطلب می شود.
15:03
He praysدعا می کند before he eatsمی خورد.
199
887673
3235
او قبل از غذا دعا می خواند.
15:06
I would like to think, as his fatherپدر -- and he livesزندگی می کند with me primarilyدر درجه اول --
200
890908
6195
من فکر می کنم به عنوان پدر او -- در ضمن او در درجه ی اول با من زندگی می کند --
15:13
that I had a little something to do with all of that.
201
897103
3917
باید به این همه افتخار ببالم.
15:16
I would like to think that he's a good boyپسر,
202
901020
2908
به نظر من او پسر خوبی است،
15:19
a respectfulاحترام youngجوان man. I would like to think that
203
903928
4367
یک مرد جوان قابل احترام.
15:24
I've provenاثبات شده to be a capableقادر به fatherپدر.
204
908295
3697
به نظرم من ثابت کرده ام که پدر توانمندی هستم.
15:27
But if I were to go to the stateحالت of Michiganمیشیگان todayامروز,
205
911992
3753
اما اگر من امروز به ایالت میشیگان بروم،
15:31
and try to adoptاتخاذ کردن a youngجوان personفرد who is in an orphanageیتیم خانه,
206
915745
4932
و سعی کنم یک نوجوان که در یتیم خانه نگهداری می شود به فرزندی بپذیرم،
15:36
I would be disqualifiedرد صلاحیت شد for only one reasonدلیل:
207
920677
3599
تنها به یک دلیل رد صلاحیت می شوم:
15:40
because I'm gayهمجنسگرا.
208
924276
3357
چون من همجنس گرا هستم.
15:43
It doesn't matterموضوع what I've alreadyقبلا provenاثبات شده, what I can do with my heartقلب.
209
927633
4803
برای آن ها این مهم نیست که من آن چه می توانم انجام دهم، با تمام وجود ثابت کرده ام.
15:48
It's because of what the stateحالت of Michiganمیشیگان saysمی گوید that I am
210
932436
3608
تنها به این دلیل که ایالت میشیگان می گوید من صلاحیت هیچ گونه به فرزندی پذیرفتن را ندارم.
15:51
that I am disqualifiedرد صلاحیت شد for any sortمرتب سازی of adoptionپذیرش.
211
936044
5832
تنها به این دلیل که ایالت میشیگان می گوید من صلاحیت هیچ گونه به فرزندی پذیرفتن را ندارم.
15:57
And that's not just about me,
212
941876
4035
و این تنها درباره ی من صدق نمی کند،
16:01
that's about so manyبسیاری other Michigandersمیشیگاندرز, U.S. citizensشهروندان,
213
945911
4903
این موضوع درباره ی تمام همجنس گرا های میشیگان، شهروندان ایالات متحده،
16:06
who don't understandفهمیدن why what they are
214
950814
5159
که نمی فهمند چرا ماهیت آن ها
16:11
is so much more significantقابل توجه than who they are.
215
955973
5280
تا این حد مهم تر از هویت آن ها است.
16:17
This storyداستان just keepsنگه می دارد playingبازی کردن over and over
216
961253
5377
این قضیه همچنان و همچنان در تاریخ کشور ما ادامه پیدا می کند.
16:22
and over again in our country'sکشور historyتاریخ.
217
966630
3491
این قضیه همچنان و همچنان در تاریخ کشور ما ادامه پیدا می کند.
16:26
There was a time in whichکه, I don't know,
218
970121
3857
زمانی در تاریخ ما بود که،
16:29
people who were blackسیاه couldn'tنمی توانستم have the sameیکسان rightsحقوق.
219
973978
4029
انسان های سیاه پوست نمی توانستند حقوق یکسانی با بقیه داشته باشند.
16:33
People who happenedاتفاق افتاد to be womenزنان didn't have the sameیکسان rightsحقوق, couldn'tنمی توانستم voteرای.
220
978007
5315
زنان حقوق یکسانی با مردان نداشتند، نمی توانستند رأی بدهند.
16:39
There was a pointنقطه in our historyتاریخ in whichکه, if you were consideredدر نظر گرفته شده disabledمعلول,
221
983322
4790
زمانی در تاریخ ما بود که اگر در آن دوره معلول شناخته می شدید،
16:44
that an employerکارفرما could just fireآتش you, before the Americansآمریکایی ها with Disabilitiesمعلولیت Actقانون.
222
988112
4737
صاحب کار شما می توانست شما را اخراج کند، زمان قبل از این که جنبش معلولین آمریکا شروع به فعالیت کند.
16:48
We keep doing this over and over again.
223
992849
3354
ما این تبعیض ها را همچنان و همچنان ادامه می دهیم.
16:52
And so here we are, 2012,
224
996203
4584
و هم اکنون، سال ۲۰۱۲،
16:56
gayهمجنسگرا agendaدستور جلسه,
225
1000787
2329
آیین نامه ی همجنس گرایی،
16:59
gayهمجنسگرا lifestyleسبک زندگی, and I'm not a good dadپدر
226
1003116
3868
سبک زندگی همجنس گرایی، و من پدر خوبی نیستم
17:02
and people don't deserveسزاوار to be ableتوانایی to protectمحافظت theirخودشان familiesخانواده ها
227
1006984
3510
و همجنس گرایان به خاطر ماهیتشان، و نه به خاطر هویتشان
17:06
because of what they are, not who they are.
228
1010494
4671
لیاقت محافظت از خانواده هایشان را ندارند.
17:11
So when you hearشنیدن the wordsکلمات "gayهمجنسگرا lifestyleسبک زندگی" and "gayهمجنسگرا agendaدستور جلسه" in the futureآینده,
229
1015165
6644
بنابراین وقتی شما کلمات "سبک زندگی همجنس گرایی" و "آیین نامه ی همجنس گرایی" را در آینده می شنوید،
17:17
I encourageتشويق كردن you to do two things:
230
1021809
3405
شما را به دو مورد تشویق می کنم:
17:21
One, rememberیاد آوردن the U.S. Constitutionقانون اساسي, and then two,
231
1025214
6285
اول، حقوق شهروندی ایالات متحده را به یاد بیاورید، و دوم،
17:27
if you wouldn'tنمی خواهم mindذهن looking to your left, please.
232
1031499
5123
اگر ممکن است به سمت چپ خود نگاه کنید، لطفا.
17:32
Look to your right.
233
1036622
3156
حالا به سمت راست خود نگاه کنید.
17:35
That personفرد nextبعد to you is a brotherبرادر, is a sisterخواهر.
234
1039778
5467
فردی که در کنار شما نشسته است برادر شما، خواهر شماست.
17:41
And they should be treatedتحت درمان with love and respectتوجه.
235
1045245
2615
و باید با آن ها با عشق و احترام برخورد شود.
17:43
Thank you.
236
1047860
1723
سپاسگزارم.
Translated by Amirpouya Ghaemiyan
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
LZ Granderson - Journalist
CNN and ESPN columnist LZ Granderson is a celebrated voice on sports, race and gay rights.

Why you should listen

LZ Granderson is no ordinary sports columnist. The scope of his work and interests reaches well beyond the world of athletics into race, politics, and gay and lesbian issues. Granderson was first hired at The Atlanta Journal-Constitution as a home design writer, but with his passion for sports it wasn’t long before he became the lead writer for the paper’s entertainment section, where he made a name as a sportswriter. (Meanwhile he also ran a gay bar in Atlanta.) In 2003 ESPN The Magazine hired Granderson as a freelance writer, and in 2004 he became an NBA editor. Today Granderson continues his work at the Magazine and is a columnist for ESPN.com’s Page 2 and CNN.com.

Read his further thoughts on this talk on CNN Opinion >>

More profile about the speaker
LZ Granderson | Speaker | TED.com