ABOUT THE SPEAKER
LZ Granderson - Journalist
CNN and ESPN columnist LZ Granderson is a celebrated voice on sports, race and gay rights.

Why you should listen

LZ Granderson is no ordinary sports columnist. The scope of his work and interests reaches well beyond the world of athletics into race, politics, and gay and lesbian issues. Granderson was first hired at The Atlanta Journal-Constitution as a home design writer, but with his passion for sports it wasn’t long before he became the lead writer for the paper’s entertainment section, where he made a name as a sportswriter. (Meanwhile he also ran a gay bar in Atlanta.) In 2003 ESPN The Magazine hired Granderson as a freelance writer, and in 2004 he became an NBA editor. Today Granderson continues his work at the Magazine and is a columnist for ESPN.com’s Page 2 and CNN.com.

Read his further thoughts on this talk on CNN Opinion >>

More profile about the speaker
LZ Granderson | Speaker | TED.com
TEDxGrandRapids

LZ Granderson: The myth of the gay agenda

LZ Granderson: LZ Granderson: Myten om gay-agendan

Filmed:
1,619,602 views

I ett humoristiskt talk med ett angeläget budskap pekar LZ Granderson ut det absurda i idén att det skulle finnas en "homosexuell livsstil" och en "gay-agenda". (Filmad vid TEDxGrandRapids)
- Journalist
CNN and ESPN columnist LZ Granderson is a celebrated voice on sports, race and gay rights. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
When I was about 16 yearsår oldgammal
0
744
2998
När jag var runt 16 år
00:19
I can rememberkom ihåg flippingvändning throughgenom channelskanaler at home duringunder summersommar vacationsemester,
1
3742
3699
minns jag att jag bläddrade
mellan kanalerna hemma under sommarlovet
00:23
looking for a moviefilm to watch on HBOHBO --
2
7441
2530
för att hitta en film att se på HBO.
00:25
and how manymånga of you rememberkom ihåg "FerrisFerris Bueller'sBuellers Day Off"?
3
9971
2513
Hur många av er minns "Fira med Ferris"?
00:28
Oh yeah, great moviefilm, right? -- Well, I saw MatthewMatthew BroderickBroderick on the screenskärm, and so I thought,
4
12484
5001
En bra film, eller hur?
Så jag såg Matthew Broderick och tänkte:
00:33
"SweetSöt! FerrisFerris BuellerBueller. I'll watch this!"
5
17485
2712
"Schysst, Fira med Ferris.
Den tittar jag på!"
00:36
It wasn'tvar inte FerrisFerris BuellerBueller. And forgiveförlåta me MatthewMatthew BroderickBroderick,
6
20197
3572
Det var inte Fira med Ferris.
Förlåt Matthew Broderick,
00:39
I know you've doneGjort other moviesbio besidesFörutom FerrisFerris BuellerBueller, but that's how I rememberkom ihåg you; you're FerrisFerris.
7
23769
4117
jag vet att du gjort många andra filmer,
men det är som Ferris jag minns dig.
00:43
But you weren'tinte doing Ferris-yFerris-y things at the time; you were doing gayGay things at the time.
8
27886
5753
Men du gjorde inte Ferris-aktiga saker då,
du gjorde gay-saker då.
00:49
He was in a moviefilm calledkallad "TorchFackla SongLåt TrilogyTrilogin."
9
33639
3328
Han var med i en film som hette
"Arnold - Nattens drottning".
00:52
And "TorchFackla SongLåt TrilogyTrilogin" was basedbaserad on a playspela about this dragdrag queendrottning who essentiallyväsentligen was looking for love.
10
36967
6746
Den byggde på en pjäs
om en dragqueen som sökte kärlek.
00:59
Love and respectrespekt -- that's what the wholehela filmfilma was about.
11
43713
3064
Kärlek och respekt, det var
vad hela filmen handlade om.
01:02
And as I'm watchingtittar på it, I'm realizinginse that they're talkingtalande about me.
12
46777
5156
När jag tittade på den
insåg jag att de pratade om mig.
Inte delen om att vara dragqueen -
jag rakar inte av mitt hår för någon -
01:07
Not the dragdrag queendrottning partdel -- I am not shavingrakning my hairhår for anyonenågon -- but the gayGay partdel.
13
51933
5593
men gay-delen.
01:13
The findingfynd love and respectrespekt, the partdel about tryingpåfrestande to find your placeplats in the worldvärld.
14
57526
5213
Att hitta kärlek och respekt,
delen om hitta din plats i världen.
01:18
So as I'm watchingtittar på this, I see this powerfulkraftfull scenescen that broughttog med me to tearstårar,
15
62739
6350
När jag tittade på den såg jag
en mäktig scen som fick mig
att börja gråta,
01:24
and it stuckfastnat with me for the pastdåtid 25 yearsår.
16
69089
3200
och den har jag burit med mig
de senaste 25 åren.
01:28
And there's this quoteCitat that the mainhuvud characterkaraktär, ArnoldArnold, tellsberättar his mothermor
17
72289
5109
Det finns ett citat som huvudpersonen,
Arnold, säger till sin mamma
01:33
as they're fightingstridande about who he is and the life that he livesliv.
18
77398
5159
när de bråkar om vem han är
och om livet han lever.
01:38
"There's one thing more -- there's just one more thing you better understandförstå.
19
82557
5219
"Det finns en sak till,
bara en sak till som du måste förstå.
01:43
I've taughtlärde myselfjag själv to sewsy, cookkock, fixfixera plumbingVVS, buildbygga furnituremöbel,
20
87776
6036
Jag har lärt mig att sy, laga mat,
rörmokeri, bygga möbler,
jag kan till och med
klappa mig själv på ryggen
01:49
I can even patklappa myselfjag själv on the back when necessarynödvändig,
21
93812
2857
när det behövs,
01:52
all so I don't have to askfråga anyonenågon for anything.
22
96669
4499
så jag inte ska behöva be någon om något.
01:57
There's nothing I need from anyonenågon exceptbortsett från for love and respectrespekt,
23
101168
5679
Jag behöver inte något från någon
utom kärlek och respekt,
och de som inte kan ge mig de två sakerna
har inte någon plats i mitt liv."
02:02
and anyonenågon who can't give me those two things has no placeplats in my life."
24
106847
4449
02:07
I rememberkom ihåg that scenescen like it was yesterdayi går; I was 16, I was in tearstårar, I was in the closetgarderob,
25
111296
7767
Jag minns scenen som i går;
Jag var 16 år, jag grät
där jag satt i garderoben,
02:14
and I'm looking at these two people, FerrisFerris BuellerBueller and some guy I'd never seensett before,
26
119063
5361
och jag tittade på dessa två människor,
Ferris Bueller och en snubbe
jag aldrig sett förut, slåss för kärlek.
02:20
fightingstridande for love.
27
124424
4298
02:24
When I finallytill sist got to a placeplats in my life
28
128722
4129
När jag till slut
kom till punkten i mitt liv
när jag kom ut och accepterade vem jag var
och var riktigt glad, sanningen att säga,
02:28
where I camekom out and acceptedaccepterad who I was, and was really quiteganska happylycklig, to tell you the truthsanning,
29
132851
3623
jag var lyckligt gay och jag antar
att det var rätt eftersom ordet gay
02:32
I was happilyglatt gayGay and I guessgissa that's supposedförment to be right because gayGay meansbetyder happylycklig too.
30
136474
4146
också betyder glad.
02:36
I realizedinsåg there were a lot of people who weren'tinte as gayGay as I was --
31
140620
4329
(Skratt)
Jag insåg att många
inte var lika gay som jag -
02:40
gayGay beingvarelse happylycklig, not gayGay beingvarelse attractedlockade to the samesamma sexsex.
32
144949
3218
gay som i lycklig,
inte attraherad av samma kön.
(Skratt)
02:44
In factfaktum, I heardhört that there was a lot of hatehata and a lot of angerilska
33
148167
5044
Jag hörde faktiskt att det fanns
mycket hat och ilska
02:49
and a lot of frustrationfrustration and a lot of fearrädsla
34
153211
2610
och mycket frustration och rädsla
02:51
about who I was and the gayGay lifestylelivsstil.
35
155821
4869
för mig och den homosexuella livsstilen.
02:56
Now, I'm sittingSammanträde here tryingpåfrestande to figurefigur out "the gayGay lifestylelivsstil," "the gayGay lifestylelivsstil,"
36
160690
4321
Nu sitter jag här och försöker förstå
”den homosexuella livsstilen” betyder,
03:00
and I keep hearinghörsel this wordord over and over and over again: lifestylelivsstil, lifestylelivsstil, lifestylelivsstil.
37
165011
4412
och jag hör det ordet om och om igen:
livsstil, livsstil, livsstil.
Jag har till och med hört politiker säga
att den homosexuella livsstilen
03:05
I've even heardhört politicianspolitiker say that the gayGay lifestylelivsstil is a greaterstörre threathot
38
169423
4630
är ett större hot
mot civilisationen än terrorism.
03:09
to civilizationcivilisation than terrorismterrorism.
39
174053
2908
03:12
That's when I got scaredrädd.
40
176961
2975
Det var då jag blev rädd.
03:15
Because I'm thinkingtänkande, if I'm gayGay and I'm doing something that's going to destroyförstöra civilizationcivilisation,
41
179936
7122
För jag tänker att om jag är gay
och jag gör något
som kommer att förstöra civilisationen,
03:22
I need to figurefigur out what this stuffgrejer is, and I need to stop doing it right now.
42
187058
4626
behöver jag förstå vad det är
och jag behöver sluta med det genast.
(Skratt)
03:27
(LaughterSkratt)
43
191684
2378
03:29
So, I tooktog a look at my life, a hardhård look at my life,
44
194062
4923
Jag tog en titt på mitt liv,
en allvarlig titt,
03:34
and I saw some things very disturbingstörande.
45
198985
4220
och jag såg några oroväckande saker.
(Skratt)
03:39
(LaughterSkratt)
46
203205
3836
[Den superduper-onda
homosexuella livsstilen]
03:42
And I want to beginBörja sharingdelning these evilondska things that I've been doing with you,
47
207041
3754
Jag vill dela med mig till er
av dessa onda saker jag gjort.
Först: mina morgnar.
03:46
startingstartande with my morningsmorgnarna.
48
210795
2297
(Skratt)
03:48
I drinkdryck coffeekaffe.
49
213092
3046
Jag dricker kaffe.
Det är inte bara det
att jag dricker kaffe,
03:52
Not only do I drinkdryck coffeekaffe, I know other gayGay people who drinkdryck coffeekaffe.
50
216138
5893
jag känner andra
homosexuella kaffedrickare.
(Skratt)
03:57
I get stuckfastnat in traffictrafik --
51
222031
3642
Jag fastnar i trafikstockningar -
04:01
evilondska, evilondska traffictrafik.
52
225673
3478
ond, ond trafik.
04:05
SometimesIbland I get stuckfastnat in linesrader at airportsflygplatser.
53
229151
3172
Ibland fastnar jag i köer på flygplatser.
Jag ser mig omkring och tänker,
”Herregud, titta på alla homosexuella!”
04:08
I look around, and I go, "My God, look at all these gayGay people!
54
232323
3266
04:11
We're all trappedinstängd in these linesrader! These long linesrader tryingpåfrestande to get on an airplaneflygplan!
55
235589
4442
Vi har alla fångats i dessa köer.
Långa köer för att försöka
komma på ett flygplan!
04:15
My God, this lifestylelivsstil that I'm livinglevande is so freakingfreaking evilondska!"
56
240031
6226
Herregud, denna livsstil jag har
är så fruktansvärt ond!"
(Skratt)
Jag städar. Det här är faktiskt inte
ett foto av min sons rum;
04:22
I cleanrena up. This is not an actualfaktisk photographfotografera of my son'ssons roomrum; his is messierMessier.
57
246257
7387
hans är stökigare.
(Skratt)
04:29
And because I have a 15-year-old-år gammal, all I do is cookkock and cookkock and cookkock.
58
253644
5361
Eftersom jag har en 15-åring
så är allt jag gör att laga mat.
04:34
Any parentsföräldrar out there of teenagerstonåringar? All we do is cookkock for these people --
59
259021
4941
Är några av er här tonårsföräldrar?
Allt vi gör är att laga mat
till dessa människor -
04:39
they eatäta two, threetre, fourfyra dinnersMiddagar a night -- it's ridiculouslöjlig!
60
263962
4804
de äter två, tre, fyra måltider
varje kväll - det är löjligt.
04:44
This is the gayGay lifestylelivsstil.
61
268766
2572
Det här är en homosexuell livsstil.
04:47
And after I'm doneGjort cookingmatlagning and cleaningrengöring and standingstående in linelinje and getting stuckfastnat in traffictrafik,
62
271414
6787
När jag är färdig med matlagning,
städning, köande och att sitta fast i trafik
04:54
my partnerpartner and I, we get togethertillsammans
63
278201
3603
umgås jag med min partner
04:57
and we decidebesluta that we're gonna go and have some wildvild and crazygalen funroligt.
64
281804
6155
och vi bestämmer
att vi ska ha galet roligt.
(Skratt)
05:03
(LaughterSkratt)
65
287959
3824
Vi är oftast i säng innan vi får reda på
vem som åkt ut ur "American Idol".
05:07
We're usuallyvanligtvis in bedsäng before we find out who'ssom är eliminatedutslagen on "AmericanAmerikansk IdolIdol."
66
291783
3352
(Skratt)
05:11
We have to wakevakna up and find out the nextNästa day who'ssom är still on
67
295135
4218
Vi behöver vakna nästa dag
för att få reda på vem
som fortfarande är med
05:15
because we're too freakingfreaking tiredtrött to hearhöra who staysvistelser on.
68
299353
5086
för att vi för jäkla trötta
för att höra vem som är kvar.
05:20
This is the supersuper duperduper evilondska gayGay lifestylelivsstil.
69
304439
4370
Det här är den superduper-onda
homosexuella livsstilen.
05:24
RunKör for your heterosexualheterosexuell livesliv, people.
70
308809
3865
Spring för era heterosexuella liv, hörrni.
(Skratt)
05:28
(ApplauseApplåder)
71
312674
8379
(Applåder)
05:36
When my partnerpartner, SteveSteve, and I first startedsatte igång datingdejting,
72
321068
4654
När min partner Steve
och jag började dejta
05:41
he told me this storyberättelse about penguinspingviner.
73
325722
3594
berättade han en historia
om pingviner för mig.
05:45
And I didn't know where he was going with it at first.
74
329316
3451
Jag förstod inte först
vad han ville med historien.
05:48
He was kindsnäll of a little bitbit nervousnervös when he was sharingdelning it with me, but he told me that
75
332767
3936
Han var lite nervös när han skulle
berätta den för mig men han sa att
05:52
when a penguinpingvin findsfynd a mateMate that they want to spendspendera the restresten of theirderas life with,
76
336703
4353
när en pingvin hittar en partner
de vill tillbringa resten av livet med
05:56
they presentnärvarande them with a pebblePebble -- the perfectperfekt pebblePebble.
77
341056
3601
ger de pingvinen en sten -
den perfekta stenen.
06:00
And then he reachesnår into his pocketficka, and he bringsger this out to me.
78
344657
6616
Och han plockade ut den här
ur fickan och gav till mig.
06:07
And I lookedtittade at it, and I was like, this is really coolHäftigt.
79
351273
3977
Jag tittade på den
och tyckte att det var riktigt coolt.
06:11
And he sayssäger, "I want to spendspendera the restresten of my life with you."
80
355250
4426
Han sa: "Jag vill tillbringa
resten av mitt liv med dig."
06:15
So I wearha på sig this whenevernärhelst I have to do something that makesgör me a little nervousnervös,
81
359676
5539
Så jag bär den
när jag är nervös för något,
06:21
like, I don't know, a TEDxTEDx talk.
82
365215
3589
som typ ett TEDx talk. (Skratt)
06:24
I wearha på sig this when I am apartisär from him for a long periodperiod of time.
83
368804
3986
Jag bär den när jag inte
träffar honom i perioder.
06:28
And sometimesibland I just wearha på sig it just because.
84
372790
3620
Och ibland bär jag den bara därför att.
06:32
How manymånga people out there are in love? AnyoneNågon in love out there?
85
376410
4918
Hur många här är kära?
Någon som är kär här?
06:37
You mightmakt be gayGay.
86
381328
3176
Du kan vara gay.
(Skratt)
06:40
(LaughterSkratt)
87
384504
1426
06:41
Because I, too, am in love, and apparentlyuppenbarligen that's partdel of the gayGay lifestylelivsstil that I warnedvarnade you about.
88
385930
6549
För jag är också kär och det är tydligen
en del av den homosexuella livsstilen
som jag varnade er för.
(Applåder)
06:48
(ApplauseApplåder)
89
392479
6265
Ni kanske ska berätta för er partner.
Som, om de är kära, också kan vara gay.
06:54
You mayMaj want to tell your spousemake. Who, if they're in love, mightmakt be gayGay as well.
90
398744
5572
07:00
How manymånga of you are singleenda? Any singleenda people out there?
91
404316
3902
Hur många av er är singlar? Några här?
Ni kan också vara gay.
För jag känner några homosexuella
07:04
You too mightmakt be gayGay! Because I know some gayGay people who are alsoockså singleenda.
92
408218
5166
som också är singlar.
Den är väldigt obehaglig,
den homosexuella livsstilen;
07:09
It's really scaryskrämmande, this gayGay lifestylelivsstil thing; it's supersuper duperduper evilondska and there's no endslutet to it!
93
413384
6745
den är superduper-ond
och den tar inte slut.
Den fortsätter och fortsätter
och slukar allt.
07:16
It goesgår and goesgår and engulfsuppslukar!
94
420129
3344
07:19
It's really quiteganska sillydumbom, isn't it?
95
423473
2856
Det är ganska fånigt, eller hur?
Det är därför jag är så glad
att höra president Obama säga...
07:22
That's why I'm so happylycklig to finallytill sist hearhöra PresidentOrdförande ObamaObama come out and say
96
426329
5389
07:27
(ApplauseApplåder)
97
431718
1995
(Applåder)
att han stödjer...
07:29
that he supportsstöder --
98
433713
2062
(Applåder)
07:31
(ApplauseApplåder)
99
435775
3423
07:35
that he supportsstöder marriageäktenskap equalityjämlikhet.
100
439198
3362
att han stöder samkönade äktenskap.
07:38
It's a wonderfulunderbar day in our country'slandets historyhistoria; it's a wonderfulunderbar day in the globe'sGlobe historyhistoria
101
442560
4570
Det är en fantastisk dag
i vårt lands historia;
det är en fantastisk dag
i vår planets historia
07:43
to be ablestånd to have an actualfaktisk sittingSammanträde presidentpresident say, enoughtillräckligt of this --
102
447130
5046
att kunna ha en sittande president
som säger, det räcker nu -
07:48
first to himselfhan själv, and then to the restresten of the worldvärld.
103
452176
3714
först till sig själv
och sedan till resten av världen.
07:51
It's wonderfulunderbar.
104
455890
2088
Det är fantastiskt.
07:53
But there's something that's been disturbingstörande me sincesedan he
105
457978
3391
Men det är något som retat mig sedan
han sa det där för inte så länge sedan.
07:57
madegjord that remarkanmärkning just a shortkort time agosedan.
106
461369
3737
08:01
And that is, apparentlyuppenbarligen, this is just anotherannan moveflytta by the gayGay activistsaktivister
107
465106
6560
Och det är att det tydligen
bara är ytterligare ett drag
från gay-aktivisterna,
som finns på deras gay-agenda.
08:07
that's on the gayGay agendadagordning.
108
471666
3481
08:11
And I'm disturbedstörd by this because I've been openlyöppet gayGay now for quiteganska some time.
109
475147
5713
Det stör mig eftersom jag varit öppen
med min homosexualitet ganska länge nu.
08:16
I've been to all of the functionsfunktioner, I've been to fundraisersinsamlingar,
110
480860
3690
Jag har gjort allt,
jag har varit på insamlingar,
jag har skrivit om ämnet,
men jag har ännu inte fått
08:20
I've writtenskriven about the topicämne, and I have yetän to receivemotta my copykopiera of this gayGay agendadagordning.
111
484550
4485
mitt exemplar av denna gay-agenda.
(Skratt)
08:24
(LaughterSkratt)
112
489035
1690
08:26
I've paidbetald my duesavgifter on time,
113
490725
2782
Jag har betalat mina avgifter i tid,
08:29
(LaughterSkratt)
114
493507
2549
(Skratt)
08:31
I've marchedmarscherade in gayGay pridestolthet flagsflaggor paradesparader and the wholehela ninenio,
115
496056
4295
jag har gått prideparader
och jag har ännu inte fått se
ett exemplar av denna agenda.
08:36
and I've yetän to see a copykopiera of the gayGay agendadagordning.
116
500351
3341
Det var väldigt frustrerande
och jag kände mig utesluten.
08:39
It's very, very frustratingfrustrerande, and I was feelingkänsla left out, like I wasn'tvar inte quiteganska gayGay enoughtillräckligt.
117
503692
4965
Som om jag inte vore tillräckligt gay.
08:44
But then something wonderfulunderbar happenedhände: I was out shoppinghandla, as I tendtendera to do,
118
508657
5203
Sen så hände något underbart:
Jag var ute och shoppade, som jag brukar,
08:49
and I camekom acrosstvärs över a bootlegBootleg copykopiera of the officialofficiell gayGay agendadagordning.
119
513860
8423
och jag hittade en bootleg-utgåva
av den officiella gay-agendan.
08:58
And I said to myselfjag själv, "LZLZ, for so long, you have been deniednekas this.
120
522283
5404
Och jag sa till mig själv,
"LZ, du har förnekats detta så länge.
09:03
When you get in frontfrämre of this crowdfolkmassan, you're gonna sharedela med sig the newsNyheter.
121
527687
5016
När du står framför den här publiken
så ska du dela med dig av nyheterna.
09:08
You're gonna spreadspridning the gayGay agendadagordning so no one elseannan has to wonderundra,
122
532703
3871
Du ska sprida gay-agendan
så att ingen annan behöver fråga:
09:12
what exactlyexakt is in the gayGay agendadagordning?
123
536574
3521
Vad är gay-agendan?
09:15
What are these gayshomofile up to?
124
540095
3480
Vad håller de homosexuella på med?
(Skratt)
09:19
What do they want?"
125
543575
2834
Vad vill de?" (Skratt)
09:22
So, withoututan furtherytterligare adoADO, I will presentnärvarande to you, ladiesdamtoalett and gentlemenHerrar --
126
546409
5387
Slut på er väntan, mina damer och herrar,
nu ska jag presentera
09:27
now be carefulförsiktig, 'cause'cause it's evilondska -- a copykopiera,
127
551796
4234
och var försiktiga,
för det är ondska - ett exemplar,
09:31
the officialofficiell copykopiera, of the gayGay agendadagordning.
128
556030
5433
det officiella exemplaret av gay-agendan.
09:37
(MusicMusik)
129
561463
24804
(Musik)
10:02
The gayGay agendadagordning, people!
130
586267
2971
Gay-agendan gott folk!
10:05
(ApplauseApplåder)
131
589238
3937
(Applåder)
10:09
There it is!
132
593175
2052
Där är den!
10:11
Did you soakblöt it all in? The gayGay agendadagordning.
133
595227
3839
Fick ni med er allt? Gay-agendan.
10:14
Some of you mayMaj be callingkallelse it, what,
134
599066
3251
Några av er kanske kallar den...
10:18
the ConstitutionKonstitutionen of the UnitedUnited StatesStaterna, is that what you call it too?
135
602317
3144
Amerikas konstitution,
är det vad ni också kallar den?
10:21
The U.S. ConstitutionKonstitutionen is the gayGay agendadagordning.
136
605461
5200
Förenta staternas konstitution
är gay-agendan.
10:26
These gayshomofile, people like me, want to be treatedbehandlad like fullfull citizensmedborgare
137
610661
4905
Homosexuella, folk som jag,
vill bli behandlade
som fullvärdiga medborgare
10:31
and it's all writtenskriven down in plainenkel sightsyn.
138
615566
3905
och det står där fullt synligt.
10:35
I was blownblåst away when I saw it. I was like, wait, this is the gayGay agendadagordning?
139
619471
5706
Jag chockades när jag såg den.
Det var som, vänta, är detta gay-agendan?
Varför kallade ni den inte
för konstitutionen så jag visste
10:41
Why didn't you just call it the ConstitutionKonstitutionen so I knewvisste what you were talkingtalande about?
140
625177
4209
vad ni pratade om.
Jag skulle inte varit så förvirrad
och jag skulle inte varit så upprörd.
10:45
I wouldn'tskulle inte have been so confusedförvirrad; I wouldn'tskulle inte have been so upsetupprörd.
141
629386
3688
10:48
But there it is. The gayGay agendadagordning.
142
633074
4708
Men här är den. Gay-agendan.
10:53
RunKör for your heterosexualheterosexuell livesliv.
143
637782
5804
Spring för era heterosexuella liv.
10:59
Did you know that in all the statesstater where there is no shadingskuggning that
144
643586
6732
Visste ni att i de stater
som inte är skuggade
så kan homosexuella,
bisexuella och transpersoner
11:06
people who are gayGay, lesbianlesbisk, bisexualBisexuella or transgenderedtranspersoner
145
650318
3141
bli utsparkade från sina lägenheter
11:09
can be kickedsparkas out of theirderas apartmentslägenheter
146
653459
2092
för att de är homosexuella,
bisexuella eller transpersoner?
11:11
for beingvarelse gayGay, lesbianlesbisk, bisexualBisexuella or transgenderedtranspersoner?
147
655551
4136
11:15
That's the only reasonanledning that a landlordhyresvärd needsbehov to have them removedtog bort,
148
659687
5168
Det är den enda anledning
en hyresvärd behöver
för att få dem vräkta,
för det finns inte
något diskrimineringsskydd
11:20
because there's no protectionskydd from discriminationdiskriminering of GLBTHBT people.
149
664855
5842
för HBT-personer.
11:26
Did you know in the statesstater where there's no shadingskuggning that
150
670697
5149
Visste ni att i staterna
som inte är skuggade så
kan du bli avskedad för att du är
homosexuell, bisexuell eller transperson?
11:31
you can be firedsparken for beingvarelse gayGay, lesbianlesbisk, bisexualBisexuella or transgenderedtranspersoner?
151
675846
6186
Inte på grund av hur bra du arbetar,
11:37
Not basedbaserad upon the qualitykvalitet of your work,
152
682032
4011
11:41
how long you've been there, if you stinkstinker,
153
686043
4002
hur länge du varit anställd,
om du stinker,
11:45
just if you're gayGay, lesbianlesbisk, bisexualBisexuella or transgenderedtranspersoner.
154
690045
6673
bara för att du är homosexuell,
bisexuell eller transperson.
11:52
All of whichsom fliesflugor in the faceansikte of the gayGay agendadagordning,
155
696718
5330
Detta handlar gay-agendan om,
11:57
alsoockså knownkänd as the U.S. ConstitutionKonstitutionen.
156
702048
3715
som också är känd som
den amerikanska konstitutionen.
12:01
SpecificallySpecifikt, this little amendmentändring right here:
157
705763
3672
Precis här, detta lilla tillägg [14:e]:
12:05
"No statestat shallskall make or enforceförstärka any lawlag whichsom shallskall abridgeförkorta the privilegesprivilegier or immunitiesimmunitet
158
709435
5251
"Ingen stat ska införa någon lag
som påverkar rättigheterna
eller immuniteten
för amerikanska medborgare."
12:10
of citizensmedborgare of the UnitedUnited StatesStaterna."
159
714686
4238
12:14
I'm looking at you, NorthNorr CarolinaCarolina.
160
718924
3041
Jag tittar på er, North Carolina.
12:17
But you're not looking at the U.S. ConstitutionKonstitutionen.
161
721965
4597
Men ni tittar inte
på den amerikanska konstitutionen.
12:22
This is the gayGay agendadagordning: equalityjämlikhet. Not specialsärskild rightsrättigheter,
162
726562
5311
Det här är gay-agendan: jämlikhet.
Inte speciella rättigheter,
utan rättigheterna som redan skrivits ner
12:27
but the rightsrättigheter that were alreadyredan writtenskriven by these people --
163
731873
4176
av dessa personer -
12:31
these elitistselitists, if you will.
164
736049
2419
dessa elitister, om ni så vill.
12:34
EducatedUtbildade, well-dressedvälklädd,
165
738468
4031
Utbildade, välklädda
(Skratt)
12:38
(LaughterSkratt)
166
742499
2688
Några av er skulle kanske
ifrågasätta klädvalet.
12:41
some would darevåga say questionablydiskutabelt dressedklädd.
167
745187
2741
(Skratt)
12:43
(LaughterSkratt)
168
747928
2779
12:46
NonethelessÄndå, our forefathersförfäder, right?
169
750707
3782
Icke desto mindre, våra förfäder.
Människorna som vi säger att de visste
vad de gjorde när de skrev konstitutionen
12:50
The people that, we say, knewvisste what they were doing when they wroteskrev the ConstitutionKonstitutionen --
170
754489
4236
12:54
the gayGay agendadagordning, if you will.
171
758725
3173
eller gay-agendan, om ni så vill.
Allt handlar om vad de gjorde.
12:57
All of that fliesflugor in the faceansikte of what they did.
172
761898
5323
13:03
That is the reasonanledning why I feltkänt it was imperativenödvändigt that
173
767221
5511
Det är anledningen till
varför jag kände att det var viktigt
att jag presenterade denna kopia
av gay-agendan för er.
13:08
I presentedpresenteras you with this copykopiera of the gayGay agendadagordning.
174
772732
5342
Jag antog att om jag gjorde det
på ett roligt sätt skulle ni inte
13:13
Because I figuredfigured if I madegjord it funnyrolig, you wouldn'tskulle inte be as threatenedhotad.
175
778074
4978
känna er lika hotade.
Om jag var lite satirisk
skulle ni inte ta det seriöst.
13:18
I figuredfigured if I was a bitbit irreverentvanvördiga, you wouldn'tskulle inte find it seriousallvarlig.
176
783052
4559
13:23
But when you see the mapKarta, and you see our statestat of MichiganMichigan --
177
787611
5427
Men när ni ser kartan
och ni ser att i vår stat, Michigan --
13:28
it's legalrättslig to firebrand someonenågon
178
793038
5647
är det lagligt att avskeda någon
för att den är homosexuell,
bisexuell eller transperson,
13:34
for beingvarelse gayGay, lesbianlesbisk, bisexualBisexuella or transgenderedtranspersoner,
179
798685
3894
att det är lagligt att vräka någon
13:38
that it's legalrättslig to removeavlägsna someonenågon from theirderas home
180
802579
4264
13:42
because they're gayGay, lesbianlesbisk, bisexualBisexuella or transgenderedtranspersoner,
181
806843
4610
för att hen är homosexuell,
bisexuell eller transperson,
13:47
then you realizeinse that this wholehela conversationkonversation about marriageäktenskap equalityjämlikhet
182
811453
3988
då inser du att hela diskussionen
om samkönade äktenskap
13:51
is not about strippingstrippar someone'snågons rightsrättigheter away,
183
815441
3468
inte handlar om
att stjäla någons rättigheter,
13:54
it's about grantingbeviljande them the rightsrättigheter that [have] alreadyredan been statedanges.
184
818909
4580
det handlar om att ge dem rättigheter
som det redan beslutats om.
Och vi försöker bara använda
de rättigheter som vi redan har,
13:59
And we're just tryingpåfrestande to walk in those rightsrättigheter that have alreadyredan been statedanges,
185
823489
4461
14:03
that we'vevi har alreadyredan agreedgick med på upon.
186
827950
3506
som vi redan kommit överens om.
14:07
There are people livinglevande in fearrädsla
187
831456
5307
Människor lever i skräck
14:12
of losingförlorande theirderas jobsjobb
188
836763
3617
att förlora sina jobb
14:16
so they don't showshow anyonenågon who they really are
189
840380
5090
så de berättar inte för någon vem de är,
14:21
right here at home. This isn't just about NorthNorr CarolinaCarolina;
190
845470
4805
här hemma. Inte bara i North Carolina:
14:26
all those statesstater that were clearklar, it's legalrättslig.
191
850275
5689
i alla de ofärgade staterna,
det är lagligt där.
14:31
If I could bragBrag for a secondandra,
192
855964
3224
Om jag får skryta en stund.
14:35
I have a 15-year-old-år gammal sonson from my marriageäktenskap.
193
859188
6104
Jag har en femtonårig son.
Från mitt äktenskap.
14:41
He has a 4.0.
194
865292
2751
Han har höga betyg.
14:43
He is startingstartande a newny clubklubb at schoolskola, PolicyPolitik DebateDebatt.
195
868043
6439
Han har startat en klubb
för att debattera policyer.
14:50
He's a buddingspirande trackspåra starstjärna;
196
874482
4227
Han är en blivande löparstjärna;
han har slagit nästan varje skolrekord
i alla grenar han har tävlat i.
14:54
he has almostnästan everyvarje singleenda recordspela in in middlemitten schoolskola for everyvarje eventhändelse that he competedtävlade in.
197
878709
6461
15:01
He volunteersvolontärer.
198
885170
2503
Han frivilligarbetar.
15:03
He praysber before he eatsäter.
199
887673
3235
Han ber innan maten.
15:06
I would like to think, as his fatherfar -- and he livesliv with me primarilyprimärt --
200
890908
6195
Jag vill tro, att som hans pappa -
och han bor mestadels med mig -
15:13
that I had a little something to do with all of that.
201
897103
3917
att jag hade något med det att göra.
Jag vill tro att han är en fin pojke,
15:16
I would like to think that he's a good boypojke,
202
901020
2908
en respektfull ung man
15:19
a respectfulrespekt youngung man. I would like to think that
203
903928
4367
Jag vill tro att jag har bevisat
att jag är en duglig far.
15:24
I've provenbevisad to be a capablekapabel fatherfar.
204
908295
3697
15:27
But if I were to go to the statestat of MichiganMichigan todayi dag,
205
911992
3753
Men om jag i Michigan i dag
15:31
and try to adoptanta a youngung personperson who is in an orphanagebarnhem,
206
915745
4932
försökte adoptera från ett barnhem.
Skulle jag bli diskvalificerad
av en enda anledning:
15:36
I would be disqualifieddiskvalificerad for only one reasonanledning:
207
920677
3599
15:40
because I'm gayGay.
208
924276
3357
jag är homosexuell.
Det spelar inte någon roll
att jag redan bevisat
15:43
It doesn't mattermateria what I've alreadyredan provenbevisad, what I can do with my hearthjärta.
209
927633
4803
vad jag kan åstadkomma med mitt hjärta.
15:48
It's because of what the statestat of MichiganMichigan sayssäger that I am
210
932436
3608
Det handlar om
att det Michigan säger att jag är
diskvalificerar mig
från alla former av adoption.
15:51
that I am disqualifieddiskvalificerad for any sortsortera of adoptionadoption.
211
936044
5832
15:57
And that's not just about me,
212
941876
4035
Och det handlar inte bara om mig,
16:01
that's about so manymånga other MichigandersMichiganders, U.S. citizensmedborgare,
213
945911
4903
det handlar om så många andra
michiganbor, amerikanska medborgare,
16:06
who don't understandförstå why what they are
214
950814
5159
som inte förstår att vad de är
16:11
is so much more significantsignifikant than who they are.
215
955973
5280
är så mycket viktigare än vem de är.
16:17
This storyberättelse just keepshåller playingspelar over and over
216
961253
5377
Den här berättelsen
upprepar sig om och om igen
16:22
and over again in our country'slandets historyhistoria.
217
966630
3491
i vårt lands historia.
16:26
There was a time in whichsom, I don't know,
218
970121
3857
Det fanns en tid
16:29
people who were blacksvart couldn'tkunde inte have the samesamma rightsrättigheter.
219
973978
4029
då människor som var svarta
inte hade samma rättigheter.
16:33
People who happenedhände to be womenkvinnor didn't have the samesamma rightsrättigheter, couldn'tkunde inte voterösta.
220
978007
5315
Då människor som råkade vara kvinnor
inte hade rätt att rösta.
16:39
There was a pointpunkt in our historyhistoria in whichsom, if you were consideredanses vara disabledInaktiverad,
221
983322
4790
Det fanns en tid i vår historia,
då om man räknades som funktionshindrad,
hade en en arbetsgivare rätt
att avskeda dig.
16:44
that an employerarbetsgivaren could just firebrand you, before the AmericansAmerikaner with DisabilitiesFunktionshinder ActAct.
222
988112
4737
Innan "Americans with Disabilites Act".
16:48
We keep doing this over and over again.
223
992849
3354
Vi fortsätter att göra detta
om och om igen.
16:52
And so here we are, 2012,
224
996203
4584
Här är vi nu, 2012,
16:56
gayGay agendadagordning,
225
1000787
2329
gay-agenda,
homosexuell livsstil,
och jag är inte en god far
16:59
gayGay lifestylelivsstil, and I'm not a good dadpappa
226
1003116
3868
17:02
and people don't deserveförtjänar to be ablestånd to protectskydda theirderas familiesfamiljer
227
1006984
3510
och människor förtjänar inte
att kunna skydda sina familjer
17:06
because of what they are, not who they are.
228
1010494
4671
på grund av vad de är,
inte på grund av vem de är.
17:11
So when you hearhöra the wordsord "gayGay lifestylelivsstil" and "gayGay agendadagordning" in the futureframtida,
229
1015165
6644
Så när ni hör orden "homosexuell livsstil"
och "gay-agenda" i framtiden,
17:17
I encourageuppmuntra you to do two things:
230
1021809
3405
uppmuntrar jag er att göra två saker:
17:21
One, rememberkom ihåg the U.S. ConstitutionKonstitutionen, and then two,
231
1025214
6285
Ett, minns den amerikanska konstitutionen,
och sedan två, om ni skulle vilja
titta tll vänster, tack.
17:27
if you wouldn'tskulle inte mindsinne looking to your left, please.
232
1031499
5123
17:32
Look to your right.
233
1036622
3156
Titta till höger.
17:35
That personperson nextNästa to you is a brotherbror, is a sistersyster.
234
1039778
5467
Personen bredvid dig
är en broder, en syster.
Och de ska bli behandlade
med kärlek och respekt.
17:41
And they should be treatedbehandlad with love and respectrespekt.
235
1045245
2615
17:43
Thank you.
236
1047860
1723
Tack.
(Applåder)
Translated by Stephanie Green
Reviewed by Annika Bidner

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
LZ Granderson - Journalist
CNN and ESPN columnist LZ Granderson is a celebrated voice on sports, race and gay rights.

Why you should listen

LZ Granderson is no ordinary sports columnist. The scope of his work and interests reaches well beyond the world of athletics into race, politics, and gay and lesbian issues. Granderson was first hired at The Atlanta Journal-Constitution as a home design writer, but with his passion for sports it wasn’t long before he became the lead writer for the paper’s entertainment section, where he made a name as a sportswriter. (Meanwhile he also ran a gay bar in Atlanta.) In 2003 ESPN The Magazine hired Granderson as a freelance writer, and in 2004 he became an NBA editor. Today Granderson continues his work at the Magazine and is a columnist for ESPN.com’s Page 2 and CNN.com.

Read his further thoughts on this talk on CNN Opinion >>

More profile about the speaker
LZ Granderson | Speaker | TED.com