ABOUT THE SPEAKER
LZ Granderson - Journalist
CNN and ESPN columnist LZ Granderson is a celebrated voice on sports, race and gay rights.

Why you should listen

LZ Granderson is no ordinary sports columnist. The scope of his work and interests reaches well beyond the world of athletics into race, politics, and gay and lesbian issues. Granderson was first hired at The Atlanta Journal-Constitution as a home design writer, but with his passion for sports it wasn’t long before he became the lead writer for the paper’s entertainment section, where he made a name as a sportswriter. (Meanwhile he also ran a gay bar in Atlanta.) In 2003 ESPN The Magazine hired Granderson as a freelance writer, and in 2004 he became an NBA editor. Today Granderson continues his work at the Magazine and is a columnist for ESPN.com’s Page 2 and CNN.com.

Read his further thoughts on this talk on CNN Opinion >>

More profile about the speaker
LZ Granderson | Speaker | TED.com
TEDxGrandRapids

LZ Granderson: The myth of the gay agenda

LZ グランダーソン:ゲイアジェンダの神話

Filmed:
1,619,602 views

LZグランダーソンは、切迫したメッセージをユーモアにくるんで、 ”ゲイのライフスタイル”だとか、まして”ゲイアジェンダ”などという考え自体がばかげたものだと指摘します。(TEDxGrandRapids にて撮影)
- Journalist
CNN and ESPN columnist LZ Granderson is a celebrated voice on sports, race and gay rights. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
When I was about 16 years old古い
0
744
2998
僕が16歳の頃の話です
00:19
I can remember思い出す flippingフリッピング throughを通して channelsチャンネル at home during summer vacation休暇,
1
3742
3699
夏休みの最中で
家でTVのチャンネルを変えていました
00:23
looking for a movie映画 to watch on HBOHBO --
2
7441
2530
HBOで観たい映画を探していたんです
00:25
and how manyたくさんの of you remember思い出す "Ferrisフェリス Bueller'sBueller's Day Off"?
3
9971
2513
「フェリスはある朝突然に」という映画を覚えていますか?
00:28
Oh yeah, great movie映画, right? -- Well, I saw Matthewマシュー Broderickブロデリック on the screen画面, and so I thought,
4
12484
5001
いい映画でしたよね? 
画面のマシュー・ブロデリックを見て こう思いました
00:33
"Sweet甘い! Ferrisフェリス BuellerBueller. I'll watch this!"
5
17485
2712
「やった! フェリス・ビューラーだ これを観よう!」
00:36
It wasn'tなかった Ferrisフェリス BuellerBueller. And forgive許す me Matthewマシュー Broderickブロデリック,
6
20197
3572
でも「フェリスはある朝突然に」ではありませんでした
マシュー・ブロデリックにも謝ります
00:39
I know you've done完了 other movies映画 besidesその他 Ferrisフェリス BuellerBueller, but that's how I remember思い出す you; you're Ferrisフェリス.
7
23769
4117
他の映画にも出演しているのに
彼を見るとフェリスだと思ってしまうのです
00:43
But you weren'tなかった doing Ferris-yFerris-y things at the time; you were doing gay同性愛者 things at the time.
8
27886
5753
その時の彼は フェリスとは全く違う
ゲイの役だったんですけどね
00:49
He was in a movie映画 calledと呼ばれる "Torchトーチ Song Trilogyトリロジー."
9
33639
3328
その映画は「トーチソング・トリロジー」でした
00:52
And "Torchトーチ Song Trilogyトリロジー" was basedベース on a play遊びます about this dragドラッグ queen女王 who essentially基本的に was looking for love.
10
36967
6746
舞台が映画化されたもので 愛を探し求める
ドラッグクイーンの物語です
00:59
Love and respect尊敬 -- that's what the whole全体 film was about.
11
43713
3064
愛とリスペクトが 映画のテーマです
01:02
And as I'm watching見ている it, I'm realizing実現する that they're talking話す about me.
12
46777
5156
映画を観ているうちに 自分の話だと気づきました
01:07
Not the dragドラッグ queen女王 part -- I am not shavingシェービング my hairヘア for anyone誰でも -- but the gay同性愛者 part.
13
51933
5593
ドラッグクイーンではなく ゲイということについてですよ
僕は毛を剃ったりしませんから
01:13
The finding所見 love and respect尊敬, the part about trying試す to find your place場所 in the world世界.
14
57526
5213
愛とリスペクトを求め
自分の居場所を探すという部分です
01:18
So as I'm watching見ている this, I see this powerful強力な sceneシーン that brought持ってきた me to tears,
15
62739
6350
涙が溢れ出た 印象的なシーンがありました
01:24
and it stuck立ち往生 with me for the past過去 25 years.
16
69089
3200
それはこれまでの25年間
僕の頭を離れませんでした
01:28
And there's this quote見積もり that the mainメイン characterキャラクター, Arnoldアーノルド, tells伝える his mother
17
72289
5109
これは主人公のアーノルドが 母親に言う台詞です
01:33
as they're fighting戦う about who he is and the life that he lives人生.
18
77398
5159
彼の人格や人生について言い争っている場面でした
01:38
"There's one thing more -- there's just one more thing you better understandわかる.
19
82557
5219
「もう一つ あとたった一つだけ 
わかっておいて欲しいことがある
01:43
I've taught教えた myself私自身 to sew縫う, cookクック, fix修正する plumbing配管, buildビルドする furniture家具,
20
87776
6036
僕は裁縫も 料理も 水道修理も
家具の作り方も勉強した
01:49
I can even patパット myself私自身 on the back when necessary必要,
21
93812
2857
必要なら自分で自分を褒めてやることだってできる
01:52
all so I don't have to ask尋ねる anyone誰でも for anything.
22
96669
4499
そうすれば 誰にも頼らないで済むから
01:57
There's nothing I need from anyone誰でも exceptを除いて for love and respect尊敬,
23
101168
5679
そんな僕に必要なのは愛とリスペクトだけだ
02:02
and anyone誰でも who can't give me those two things has no place場所 in my life."
24
106847
4449
僕はその2つを僕に与えられない人に用はない」
02:07
I remember思い出す that sceneシーン like it was yesterday昨日; I was 16, I was in tears, I was in the closetクローゼット,
25
111296
7767
そのシーンを昨日の事のように思い出します
カミングアウトしていなかった16歳の僕は泣きました
02:14
and I'm looking at these two people, Ferrisフェリス BuellerBueller and some guy I'd never seen見た before,
26
119063
5361
フェリス・ビューラーと
見たこともない男が
02:20
fighting戦う for love.
27
124424
4298
愛のために戦うのですから
02:24
When I finally最後に got to a place場所 in my life
28
128722
4129
その後 僕は自分らしい人生を歩み始めました
02:28
where I came来た out and accepted受け入れられた who I was, and was really quiteかなり happyハッピー, to tell you the truth真実,
29
132851
3623
カミングアウトして自分を認めました
本当に幸せでした
02:32
I was happily幸せに gay同性愛者 and I guess推測 that's supposed想定される to be right because gay同性愛者 means手段 happyハッピー too.
30
136474
4146
僕はハッピーなゲイでした
ゲイにはハッピーという意味もありますからね
02:36
I realized実現した there were a lot of people who weren'tなかった as gay同性愛者 as I was --
31
140620
4329
でも 僕のように「同性に惹かれる」という意味ではなく「ハッピー」という意味で
02:40
gay同性愛者 beingであること happyハッピー, not gay同性愛者 beingであること attracted引き寄せた to the same同じ sexセックス.
32
144949
3218
「ゲイ」ではない人たちもいるということを知りました
02:44
In fact事実, I heard聞いた that there was a lot of hate嫌い and a lot of anger怒り
33
148167
5044
僕のようなゲイや
ゲイのライフスタイルに対して
02:49
and a lot of frustration欲求不満 and a lot of fear恐れ
34
153211
2610
激しい嫌悪感や怒りを抱き
02:51
about who I was and the gay同性愛者 lifestyleライフスタイル.
35
155821
4869
強い焦りや恐れの感情を抱いている人もいるそうです
02:56
Now, I'm sitting座っている here trying試す to figure数字 out "the gay同性愛者 lifestyleライフスタイル," "the gay同性愛者 lifestyleライフスタイル,"
36
160690
4321
その 「ゲイのライフスタイル」 について考えました
03:00
and I keep hearing聴覚 this wordワード over and over and over again: lifestyleライフスタイル, lifestyleライフスタイル, lifestyleライフスタイル.
37
165011
4412
「ゲイのライフスタイル」という言葉をよく耳にします
ライフスタイル・・・
03:05
I've even heard聞いた politicians政治家 say that the gay同性愛者 lifestyleライフスタイル is a greater大きい threat脅威
38
169423
4630
「ゲイのライフスタイルは深刻な脅威だ」
と言った政治家さえいます
03:09
to civilization文明 than terrorismテロ.
39
174053
2908
社会にとっては テロよりも
大きな脅威だと言うのです
03:12
That's when I got scared怖い.
40
176961
2975
恐ろしいですね
03:15
Because I'm thinking考え, if I'm gay同性愛者 and I'm doing something that's going to destroy破壊する civilization文明,
41
179936
7122
だって僕はゲイですから自分が
文明を破壊してしまうんじゃないかと思ったんです
03:22
I need to figure数字 out what this stuffもの is, and I need to stop doing it right now.
42
187058
4626
いったいゲイのライフスタイルって何なのか?
そんなに恐ろしいものなら今すぐに止めなければ!
03:27
(Laughter笑い)
43
191684
2378
(笑)
03:29
So, I took取った a look at my life, a hardハード look at my life,
44
194062
4923
それで 自分の生活というものについて考えてみました
よくよく 考えました
03:34
and I saw some things very disturbing邪魔する.
45
198985
4220
非常に憂慮すべき問題を目の当たりにしました
03:39
(Laughter笑い)
46
203205
3836
超有害なゲイのライフスタイル
(笑)
03:42
And I want to beginベギン sharing共有 these evil悪の things that I've been doing with you,
47
207041
3754
その有害な行動の数々をお話します
03:46
starting起動 with my mornings.
48
210795
2297
まず朝から始まります
03:48
I drinkドリンク coffeeコーヒー.
49
213092
3046
僕はコーヒーを飲みます
03:52
Not only do I drinkドリンク coffeeコーヒー, I know other gay同性愛者 people who drinkドリンク coffeeコーヒー.
50
216138
5893
僕ひとりが飲むだけではなく
他のゲイの人たちも飲みます
03:57
I get stuck立ち往生 in trafficトラフィック --
51
222031
3642
渋滞にはまります
04:01
evil悪の, evil悪の trafficトラフィック.
52
225673
3478
非常に有害な渋滞です
04:05
Sometimes時々 I get stuck立ち往生 in lines at airports空港.
53
229151
3172
空港で列に並ぶこともあります
04:08
I look around, and I go, "My God, look at all these gay同性愛者 people!
54
232323
3266
僕は見回してこう言います
何でこんなにゲイが大勢いるんだ!
04:11
We're all trappedトラップされた in these lines! These long lines trying試す to get on an airplane飛行機!
55
235589
4442
飛行機に乗るために
みんなが長い列に並んでいるんです
04:15
My God, this lifestyleライフスタイル that I'm living生活 is so freaking怖がらせる evil悪の!"
56
240031
6226
何て有害なライフスタイルでしょう!
04:22
I cleanクリーン up. This is not an actual実際の photograph写真 of my son's息子の roomルーム; his is messierより厄介な.
57
246257
7387
掃除もします ちなみにこれは息子の部屋じゃありません
彼のはもっと散らかっています
04:29
And because I have a 15-year-old-歳, all I do is cookクック and cookクック and cookクック.
58
253644
5361
15歳の息子がいますので
僕は1日中 料理に追われています
04:34
Any parents out there of teenagersティーンエイジャー? All we do is cookクック for these people --
59
259021
4941
十代のお子さんがいる人はいますか?
あの人たちは 何であんなに食べるのでしょう
04:39
they eat食べる two, three, four4つの dinners夕食 a night -- it's ridiculousばかげた!
60
263962
4804
ひと晩に2食 3食 4食は食べる
バカみたいに!
04:44
This is the gay同性愛者 lifestyleライフスタイル.
61
268766
2572
これがゲイのライフスタイルです
04:47
And after I'm done完了 cooking料理 and cleaningクリーニング and standing立っている in lineライン and getting取得 stuck立ち往生 in trafficトラフィック,
62
271414
6787
料理して 掃除して 列に並び 渋滞にはまった後に ー
04:54
my partnerパートナー and I, we get together一緒に
63
278201
3603
パートナーと合流します
04:57
and we decide決めます that we're gonna go and have some wild野生 and crazy狂った fun楽しい.
64
281804
6155
ワイルドでクレイジーな夜を楽しむことにします
05:03
(Laughter笑い)
65
287959
3824
(笑)
05:07
We're usually通常 in bedベッド before we find out who'sだれの eliminated除去された on "Americanアメリカ人 Idolアイドル."
66
291783
3352
「アメリカンアイドル」の脱落者が分かる
時間には寝ています
05:11
We have to wake目覚め up and find out the next day who'sだれの still on
67
295135
4218
翌朝 誰が残ったのか教えてもらいます
05:15
because we're too freaking怖がらせる tired疲れた to hear聞く who stays滞在する on.
68
299353
5086
疲れていて
起きていられないんですよ
05:20
This is the superスーパー duperおとぎ話 evil悪の gay同性愛者 lifestyleライフスタイル.
69
304439
4370
これが 超有害なゲイのライフスタイルです
05:24
Run走る for your heterosexual異性愛者 lives人生, people.
70
308809
3865
皆さんは 安全な異性愛の生活に逃げてください
05:28
(Applause拍手)
71
312674
8379
(拍手)
05:36
When my partnerパートナー, Steveスティーブ, and I first started開始した datingデート,
72
321068
4654
パートナーのスティーブと付き合い始めた頃 ー
05:41
he told me this storyストーリー about penguinsペンギン.
73
325722
3594
彼はペンギンの話をしてくれました
05:45
And I didn't know where he was going with it at first.
74
329316
3451
最初は何が言いたいのか分かりませんでした
05:48
He was kind種類 of a little bitビット nervous神経質な when he was sharing共有 it with me, but he told me that
75
332767
3936
話をする彼は少し緊張した面持ちでした
05:52
when a penguinペンギン finds見つけた a mateメイト that they want to spend費やす the rest残り of their彼らの life with,
76
336703
4353
ペンギンは一生を共にしたい相手を見つけると ー
05:56
they presentプレゼント them with a pebble小石 -- the perfect完璧な pebble小石.
77
341056
3601
きれいな小石をプレゼントするのだそうです
06:00
And then he reaches届く into his pocketポケット, and he bringsもたらす this out to me.
78
344657
6616
その話をしてから
彼はこれをポケットから出して僕に渡しました
06:07
And I looked見た at it, and I was like, this is really coolクール.
79
351273
3977
僕はそれを見て 僕はすごく感激しました
06:11
And he says言う, "I want to spend費やす the rest残り of my life with you."
80
355250
4426
そして彼はこう言いました
「残りの人生を一緒に過ごしたい」
06:15
So I wear着る this wheneverいつでも I have to do something that makes作る me a little nervous神経質な,
81
359676
5539
緊張するようなことをする時は
必ずこれを身につけています
06:21
like, I don't know, a TEDxTEDx talk.
82
365215
3589
例えば このTEDxトークですね
06:24
I wear着る this when I am apart離れて from him for a long period期間 of time.
83
368804
3986
彼と長く離ればなれになる時もつけています
06:28
And sometimes時々 I just wear着る it just because.
84
372790
3620
何となくつけていることもあります
06:32
How manyたくさんの people out there are in love? Anyone誰でも in love out there?
85
376410
4918
恋をしている人は何人いますか?
恋をしている人はいますか?
06:37
You mightかもしれない be gay同性愛者.
86
381328
3176
あなたはゲイかもしれませんね
06:40
(Laughter笑い)
87
384504
1426
(笑)
06:41
Because I, too, am in love, and apparently明らかに that's part of the gay同性愛者 lifestyleライフスタイル that I warned警告された you about.
88
385930
6549
僕だって恋をしているのだから
それもゲイのライフスタイルです
06:48
(Applause拍手)
89
392479
6265
(拍手)
06:54
You mayかもしれない want to tell your spouse配偶者. Who, if they're in love, mightかもしれない be gay同性愛者 as well.
90
398744
5572
パートナーにも言った方がいいですよ
その人が恋をしているのならその人もゲイかもしれないから
07:00
How manyたくさんの of you are singleシングル? Any singleシングル people out there?
91
404316
3902
シングルの人は何人いますか?
シングルの人?
07:04
You too mightかもしれない be gay同性愛者! Because I know some gay同性愛者 people who are alsoまた、 singleシングル.
92
408218
5166
あなたもゲイかもしれませんよ!
僕にはシングルでゲイの知り合いもいますから
07:09
It's really scary怖い, this gay同性愛者 lifestyleライフスタイル thing; it's superスーパー duperおとぎ話 evil悪の and there's no end終わり to it!
93
413384
6745
ゲイのライフスタイルは本当に恐ろしい
超有害で 数え挙げたらきりがない
07:16
It goes行く and goes行く and engulfs包み込む!
94
420129
3344
いくらでもありますよ
怖くなるほどね!
07:19
It's really quiteかなり silly愚かな, isn't it?
95
423473
2856
本当にバカみたいな話だと思いませんか?
07:22
That's why I'm so happyハッピー to finally最後に hear聞く President大統領 Obamaオバマ come out and say
96
426329
5389
だから オバマ大統領がこう言ってくれた時
僕は本当にうれしかった
07:27
(Applause拍手)
97
431718
1995
(拍手)
07:29
that he supportsサポート --
98
433713
2062
「支持する」と
07:31
(Applause拍手)
99
435775
3423
(拍手)
07:35
that he supportsサポート marriage結婚 equality平等.
100
439198
3362
彼は「同性婚を支持する」と言いました
07:38
It's a wonderful素晴らしい day in our country's国の history歴史; it's a wonderful素晴らしい day in the globe's地球儀 history歴史
101
442560
4570
アメリカや世界の歴史にとって
素晴らしい出来事です
07:43
to be ableできる to have an actual実際の sitting座っている president大統領 say, enough十分な of this --
102
447130
5046
現職の大統領が言ったのですから
07:48
first to himself彼自身, and then to the rest残り of the world世界.
103
452176
3714
彼は自分にそして
世界に向かってついに言ったのです
07:51
It's wonderful素晴らしい.
104
455890
2088
素晴らしいことです
07:53
But there's something that's been disturbing邪魔する me since以来 he
105
457978
3391
大統領が少し前にこの発言をしてから
07:57
made that remarkリマーク just a shortショート time ago.
106
461369
3737
気になっていることがあります
08:01
And that is, apparently明らかに, this is just another別の move動く by the gay同性愛者 activists活動家
107
465106
6560
これもゲイ活動家の作戦に違いありません
08:07
that's on the gay同性愛者 agenda議題.
108
471666
3481
きっとゲイアジェンダに書いてあるんです
08:11
And I'm disturbed邪魔された by this because I've been openly公然と gay同性愛者 now for quiteかなり some time.
109
475147
5713
ゲイだと公言してずいぶん経ちますが
ずっとそれが気になっているんです
08:16
I've been to all of the functions機能, I've been to fundraisers募金活動,
110
480860
3690
集会にも出ているし
資金集めのイベントにも参加してます
08:20
I've written書かれた about the topicトピック, and I have yetまだ to receive受け取る my copyコピー of this gay同性愛者 agenda議題.
111
484550
4485
記事だって書いているのに
「ゲイアジェンダ」のコピーが送られて来ないんです
08:24
(Laughter笑い)
112
489035
1690
(笑)
08:26
I've paid支払った my dues会費 on time,
113
490725
2782
会費だって遅れずちゃんと払っているのに
08:29
(Laughter笑い)
114
493507
2549
(笑)
08:31
I've marched行進した in gay同性愛者 pride誇り flagsフラグ paradesパレード and the whole全体 nine9人,
115
496056
4295
ゲイ・プライド・フラッグのパレードにだって
はるばる行って参加したのに
08:36
and I've yetまだ to see a copyコピー of the gay同性愛者 agenda議題.
116
500351
3341
それなのにゲイアジェンダのコピーを
見たこともないなんて
08:39
It's very, very frustratingイライラする, and I was feeling感じ left out, like I wasn'tなかった quiteかなり gay同性愛者 enough十分な.
117
503692
4965
非常に不満ですし のけ者にされた気がします
ゲイとして失格な気がします
08:44
But then something wonderful素晴らしい happened起こった: I was out shoppingショッピング, as I tend傾向がある to do,
118
508657
5203
でも 素晴らしいことが起きました
いつものように買い物をしていた時のことです
08:49
and I came来た across横断する a bootlegブートレグ copyコピー of the official公式 gay同性愛者 agenda議題.
119
513860
8423
偶然にもゲイアジェンダの海賊版に出会ったんです
08:58
And I said to myself私自身, "LZLZ, for so long, you have been denied否定された this.
120
522283
5404
その時 思ったんです
存在しないと思っていたけれど ー
09:03
When you get in frontフロント of this crowd群集, you're gonna shareシェア the newsニュース.
121
527687
5016
みんなの前に立ったら この話をしようと
09:08
You're gonna spread普及 the gay同性愛者 agenda議題 so no one elseelse has to wonderワンダー,
122
532703
3871
皆さんにゲイアジェンダを広めて欲しいんです
09:12
what exactly正確に is in the gay同性愛者 agenda議題?
123
536574
3521
そうすれば ゲイアジェンダって何だとか
09:15
What are these gays同性愛者 up to?
124
540095
3480
このゲイの奴らは何を企んでいるんだとか
09:19
What do they want?"
125
543575
2834
一体奴らは何を求めているんだとか
誰も気をもんだりしなくてよくなります
09:22
So, withoutなし furtherさらに ado痛み, I will presentプレゼント to you, ladies女性 and gentlemen紳士 --
126
546409
5387
話はこの辺にして 
実物をお見せしましょう
09:27
now be careful慎重に, 'cause'原因 it's evil悪の -- a copyコピー,
127
551796
4234
気をつけてくださいね
有害ですから
09:31
the official公式 copyコピー, of the gay同性愛者 agenda議題.
128
556030
5433
ゲイアジェンダの正式なコピーです
09:37
(Music音楽)
129
561463
24804
ゲイアジェンダ
(音楽)
10:02
The gay同性愛者 agenda議題, people!
130
586267
2971
これがゲイアジェンダです!
10:05
(Applause拍手)
131
589238
3937
(拍手)
10:09
There it is!
132
593175
2052
どうですか
10:11
Did you soak浸す it all in? The gay同性愛者 agenda議題.
133
595227
3839
じっくり見ましたか?
これが「ゲイアジェンダ」です
10:14
Some of you mayかもしれない be calling呼び出し it, what,
134
599066
3251
これを ええっと・・・あれ 何だっけ
10:18
the Constitution憲法 of the Unitedユナイテッド States, is that what you call it too?
135
602317
3144
「合衆国憲法」と呼ぶ人もいますが 
皆さんもそうですか?
10:21
The U.S. Constitution憲法 is the gay同性愛者 agenda議題.
136
605461
5200
合衆国憲法こそが
ゲイアジェンダなんです
10:26
These gays同性愛者, people like me, want to be treated治療された like full満員 citizens市民
137
610661
4905
僕のような同性愛者は
ただ国民としての権利を求めているのです
10:31
and it's all written書かれた down in plainプレーン sight視力.
138
615566
3905
ここに書かれているのが
国民としての権利であることは一目見ればわかります
10:35
I was blown吹かれた away when I saw it. I was like, wait, this is the gay同性愛者 agenda議題?
139
619471
5706
見た時はショックでした
待てよ これがゲイアジェンダなのかと
10:41
Why didn't you just call it the Constitution憲法 so I knew知っていた what you were talking話す about?
140
625177
4209
なぜ最初から合衆国憲法だと
言ってくれなかったのでしょう
10:45
I wouldn'tしないだろう have been so confused混乱した; I wouldn'tしないだろう have been so upset動揺.
141
629386
3688
そうすれば 僕は混乱も動揺しなくて済んだのに
10:48
But there it is. The gay同性愛者 agenda議題.
142
633074
4708
でも これがそうなんです
ゲイアジェンダです
10:53
Run走る for your heterosexual異性愛者 lives人生.
143
637782
5804
安全な異性愛の生活に逃げてください
10:59
Did you know that in all the states where there is no shadingシェーディング that
144
643586
6732
色がついていない州がありますね
11:06
people who are gay同性愛者, lesbianレズビアン, bisexualバイセクシュアル or transgenderedトランスジェンダード
145
650318
3141
ゲイ レズビアン バイセクシャル
トランスジェンダーは ー
11:09
can be kicked蹴った out of their彼らの apartmentsアパート
146
653459
2092
色のついていな州では ー
11:11
for beingであること gay同性愛者, lesbianレズビアン, bisexualバイセクシュアル or transgenderedトランスジェンダード?
147
655551
4136
家から追い出される可能性があります
11:15
That's the only reason理由 that a landlord家主 needsニーズ to have them removed除去された,
148
659687
5168
大家は その理由さえあれば住人を追い出せます
11:20
because there's no protection保護 from discrimination差別 of GLBTGLBT people.
149
664855
5842
GLBTの人々を差別から守る法律はありません
11:26
Did you know in the states where there's no shadingシェーディング that
150
670697
5149
色のついていない州では
11:31
you can be fired撃たれた for beingであること gay同性愛者, lesbianレズビアン, bisexualバイセクシュアル or transgenderedトランスジェンダード?
151
675846
6186
その州では ゲイ レズビアン バイセクシャル トランスジェンダーは解雇されることもありえます
11:37
Not basedベース upon〜に the quality品質 of your work,
152
682032
4011
仕事がデキるとか デキないとかは関係なく
11:41
how long you've been there, if you stink悪臭,
153
686043
4002
どれほど長くそこで働いていていようとも
11:45
just if you're gay同性愛者, lesbianレズビアン, bisexualバイセクシュアル or transgenderedトランスジェンダード.
154
690045
6673
ゲイ レズビアン バイセクシャル トランスジェンダーなら
解雇できます
11:52
All of whichどの flies飛行機 in the face of the gay同性愛者 agenda議題,
155
696718
5330
合衆国憲法とも呼ばれるゲイアジェンダの目の前で ー
11:57
alsoまた、 known既知の as the U.S. Constitution憲法.
156
702048
3715
こんな事が行われているんです
12:01
Specifically特に, this little amendment改正 right here:
157
705763
3672
特に この短い修正条項に注目してください
12:05
"No state状態 shall〜する make or enforce強制する any law法律 whichどの shall〜する abridge凍結 the privileges特権 or immunities免疫
158
709435
5251
「如何なる州もアメリカ合衆国の市民の特権あるいはー
12:10
of citizens市民 of the Unitedユナイテッド States."
159
714686
4238
免除権を制限する法を作り 
あるいは強制してはならない」
12:14
I'm looking at you, North CarolinaCarolina.
160
718924
3041
ノースキャロライナ州はどうですか?
12:17
But you're not looking at the U.S. Constitution憲法.
161
721965
4597
合衆国憲法を遵守していませんね
12:22
This is the gay同性愛者 agenda議題: equality平等. Not special特別 rights権利,
162
726562
5311
ゲイアジェンダは平等を求めているだけです
特別な権利ではありません
12:27
but the rights権利 that were already既に written書かれた by these people --
163
731873
4176
すでに憲法に書かれている権利です
12:31
these elitistsエリート, if you will.
164
736049
2419
このようなエリートたちが書きました
12:34
Educated教育された, well-dressedよく服を着た,
165
738468
4031
きちんと教育を受けた
着飾った人たちが
12:38
(Laughter笑い)
166
742499
2688
(笑)
12:41
some would dareあえて say questionably疑わしい dressed服を着た.
167
745187
2741
変な服だと思う人も
いるかもしれませんが
12:43
(Laughter笑い)
168
747928
2779
(笑)
12:46
Nonethelessそれにもかかわらず, our forefathers先祖, right?
169
750707
3782
いずれにしても我々の先祖ですよね
12:50
The people that, we say, knew知っていた what they were doing when they wrote書きました the Constitution憲法 --
170
754489
4236
彼らは全てを考えた上で
憲法を書いたと言われています
12:54
the gay同性愛者 agenda議題, if you will.
171
758725
3173
ゲイアジェンダと言ってもいいですよ
12:57
All of that flies飛行機 in the face of what they did.
172
761898
5323
その努力が無視されているわけです
13:03
That is the reason理由 why I feltフェルト it was imperative命令的 that
173
767221
5511
だから お見せしようと思いました
13:08
I presented提示された you with this copyコピー of the gay同性愛者 agenda議題.
174
772732
5342
このゲイアジェンダを
13:13
Because I figured思った if I made it funny面白い, you wouldn'tしないだろう be as threatened脅された.
175
778074
4978
面白おかしく話せば
皆さんも驚かないと思ったからです
13:18
I figured思った if I was a bitビット irreverent不平, you wouldn'tしないだろう find it serious深刻な.
176
783052
4559
ちょっと違う角度から話せば
受け入れやすいだろうと思ったからです
13:23
But when you see the map地図, and you see our state状態 of Michiganミシガン州 --
177
787611
5427
でも あの地図にあった通り
このミシガン州では ー
13:28
it's legal法的 to fire火災 someone誰か
178
793038
5647
ゲイ レズビアン バイセクシャル トランスジェンダーという理由で
13:34
for beingであること gay同性愛者, lesbianレズビアン, bisexualバイセクシュアル or transgenderedトランスジェンダード,
179
798685
3894
合法的に人を解雇できます
13:38
that it's legal法的 to remove除去する someone誰か from their彼らの home
180
802579
4264
合法的に人から住まいを奪うことができる州なのです
13:42
because they're gay同性愛者, lesbianレズビアン, bisexualバイセクシュアル or transgenderedトランスジェンダード,
181
806843
4610
ゲイ レズビアン バイセクシャル トランスジェンダーだというだけで
13:47
then you realize実現する that this whole全体 conversation会話 about marriage結婚 equality平等
182
811453
3988
この同性婚という問題も
13:51
is not about strippingストリッピング someone's誰かの rights権利 away,
183
815441
3468
誰かから権利を奪う話ではありません
13:54
it's about granting付与 them the rights権利 that [have] already既に been stated述べました.
184
818909
4580
すでに憲法に書かれている権利を
保証する話です
13:59
And we're just trying試す to walk歩く in those rights権利 that have already既に been stated述べました,
185
823489
4461
我々は 憲法に書かれている権利を
行使しようとしているだけです
14:03
that we've私たちは already既に agreed同意した upon〜に.
186
827950
3506
憲法は誰もが認めるものです
14:07
There are people living生活 in fear恐れ
187
831456
5307
恐怖の中で暮らす人々がいます
14:12
of losing負け their彼らの jobsジョブ
188
836763
3617
仕事を失うかもしれないと
14:16
so they don't showショー anyone誰でも who they really are
189
840380
5090
だから 彼らは本当の自分を誰にも見せません
14:21
right here at home. This isn't just about North CarolinaCarolina;
190
845470
4805
この州の話です
ノースキャロライナ州だけではありません
14:26
all those states that were clearクリア, it's legal法的.
191
850275
5689
色のついていない州では
それが合法なんです
14:31
If I could brag自慢 for a second二番,
192
855964
3224
ちょっと自慢話をさせて下さい
14:35
I have a 15-year-old-歳 son息子 from my marriage結婚.
193
859188
6104
僕は結婚していて
15歳の息子がいます
14:41
He has a 4.0.
194
865292
2751
成績は優秀です
14:43
He is starting起動 a new新しい clubクラブ at school学校, Policyポリシー Debateディベート.
195
868043
6439
学校では 政策を議論するクラブを
立ち上げようとしています
14:50
He's a budding出芽 trackトラック star;
196
874482
4227
陸上でも才能を発揮しています
14:54
he has almostほぼ everyすべて singleシングル record記録 in middle中間 school学校 for everyすべて eventイベント that he competed競争した in.
197
878709
6461
出場した全ての大会で
中学生の記録を更新しました
15:01
He volunteersボランティア.
198
885170
2503
ボランティア活動もしています
15:03
He prays祈る before he eats食べる.
199
887673
3235
食事の前にはお祈りをします
15:06
I would like to think, as his fatherお父さん -- and he lives人生 with me primarily主に --
200
890908
6195
彼は主に僕と生活しているので
僕は父親として
15:13
that I had a little something to do with all of that.
201
897103
3917
自分が その全てに少しでも影響していると思いたい
15:16
I would like to think that he's a good boy男の子,
202
901020
2908
良い息子だと思いたい
15:19
a respectful尊敬する young若い man. I would like to think that
203
903928
4367
立派な若者だと思いたい
15:24
I've proven証明された to be a capable可能な fatherお父さん.
204
908295
3697
自分が父親としての役割を
立派に果たしていると思いたい
15:27
But if I were to go to the state状態 of Michiganミシガン州 today今日,
205
911992
3753
しかし 現在のミシガン州では
15:31
and try to adopt採用 a young若い person who is in an orphanage孤児院,
206
915745
4932
僕は孤児院にいる子供を養子にできません
15:36
I would be disqualified失格 for only one reason理由:
207
920677
3599
その資格がないのです
15:40
because I'm gay同性愛者.
208
924276
3357
ゲイだからです
15:43
It doesn't matter問題 what I've already既に proven証明された, what I can do with my heartハート.
209
927633
4803
立派な子供を育てる心を持っていても
関係ありません
15:48
It's because of what the state状態 of Michiganミシガン州 says言う that I am
210
932436
3608
ミシガン州ではそう規定されています
15:51
that I am disqualified失格 for any sortソート of adoption採択.
211
936044
5832
養父となる資格が僕にはありません
15:57
And that's not just about me,
212
941876
4035
僕だけの話ではありません
16:01
that's about so manyたくさんの other Michigandersミシガンダース, U.S. citizens市民,
213
945911
4903
アメリカ国民である他の多くのミシガン市民が
16:06
who don't understandわかる why what they are
214
950814
5159
なぜ自分たちの人格よりも
16:11
is so much more significant重要な than who they are.
215
955973
5280
ゲイであることの方が重要なのかを
理解できずにいます
16:17
This storyストーリー just keeps維持する playing遊ぶ over and over
216
961253
5377
この話は 何度も何度も
16:22
and over again in our country's国の history歴史.
217
966630
3491
アメリカの歴史の中で繰り返されています
16:26
There was a time in whichどの, I don't know,
218
970121
3857
アメリカの歴史には
16:29
people who were black couldn'tできなかった have the same同じ rights権利.
219
973978
4029
黒人に平等な権利が認められない
時代がありました
16:33
People who happened起こった to be women女性 didn't have the same同じ rights権利, couldn'tできなかった vote投票.
220
978007
5315
女性に平等な権利が与えられず
投票できない時代がありました
16:39
There was a pointポイント in our history歴史 in whichどの, if you were considered考慮される disabled無効,
221
983322
4790
アメリカ障害者法ができる前は
16:44
that an employer雇用者 could just fire火災 you, before the Americansアメリカ人 with Disabilities障害 Act行為.
222
988112
4737
雇用主が障害者を解雇することができました
16:48
We keep doing this over and over again.
223
992849
3354
我々はこんな事をずっと繰り返しています
16:52
And so here we are, 2012,
224
996203
4584
今は2012年です
16:56
gay同性愛者 agenda議題,
225
1000787
2329
ゲイアジェンダだとか
16:59
gay同性愛者 lifestyleライフスタイル, and I'm not a good dadパパ
226
1003116
3868
ゲイのライフスタイルだとか
僕が良い父親ではないだとか
17:02
and people don't deserve値する to be ableできる to protect保護する their彼らの families家族
227
1006984
3510
家族を守る権利さえ与えられていない
17:06
because of what they are, not who they are.
228
1010494
4671
ゲイだという理由でです
人格は関係ありません
17:11
So when you hear聞く the words言葉 "gay同性愛者 lifestyleライフスタイル" and "gay同性愛者 agenda議題" in the future未来,
229
1015165
6644
今度皆さんが「ゲイのライフスタイル」とか
「ゲイアジェンダ」とかいう言葉を耳にしたら
17:17
I encourage奨励します you to do two things:
230
1021809
3405
2つの事をやってみて下さい
17:21
One, remember思い出す the U.S. Constitution憲法, and then two,
231
1025214
6285
まず 合衆国憲法を思い出して下さい
次に
17:27
if you wouldn'tしないだろう mindマインド looking to your left, please.
232
1031499
5123
左側を見てもらえますか?
17:32
Look to your right.
233
1036622
3156
右側を見て下さい
17:35
That person next to you is a brother, is a sisterシスター.
234
1039778
5467
あなたの隣にいるのは
あなたと同じ人間です
17:41
And they should be treated治療された with love and respect尊敬.
235
1045245
2615
愛とリスペクトを持って接して下さい
17:43
Thank you.
236
1047860
1723
ありがとうございました
Translated by Mieko Akai
Reviewed by DSK INOUE

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
LZ Granderson - Journalist
CNN and ESPN columnist LZ Granderson is a celebrated voice on sports, race and gay rights.

Why you should listen

LZ Granderson is no ordinary sports columnist. The scope of his work and interests reaches well beyond the world of athletics into race, politics, and gay and lesbian issues. Granderson was first hired at The Atlanta Journal-Constitution as a home design writer, but with his passion for sports it wasn’t long before he became the lead writer for the paper’s entertainment section, where he made a name as a sportswriter. (Meanwhile he also ran a gay bar in Atlanta.) In 2003 ESPN The Magazine hired Granderson as a freelance writer, and in 2004 he became an NBA editor. Today Granderson continues his work at the Magazine and is a columnist for ESPN.com’s Page 2 and CNN.com.

Read his further thoughts on this talk on CNN Opinion >>

More profile about the speaker
LZ Granderson | Speaker | TED.com