ABOUT THE SPEAKER
LZ Granderson - Journalist
CNN and ESPN columnist LZ Granderson is a celebrated voice on sports, race and gay rights.

Why you should listen

LZ Granderson is no ordinary sports columnist. The scope of his work and interests reaches well beyond the world of athletics into race, politics, and gay and lesbian issues. Granderson was first hired at The Atlanta Journal-Constitution as a home design writer, but with his passion for sports it wasn’t long before he became the lead writer for the paper’s entertainment section, where he made a name as a sportswriter. (Meanwhile he also ran a gay bar in Atlanta.) In 2003 ESPN The Magazine hired Granderson as a freelance writer, and in 2004 he became an NBA editor. Today Granderson continues his work at the Magazine and is a columnist for ESPN.com’s Page 2 and CNN.com.

Read his further thoughts on this talk on CNN Opinion >>

More profile about the speaker
LZ Granderson | Speaker | TED.com
TEDxGrandRapids

LZ Granderson: The myth of the gay agenda

LZ Granderson: il mito del programma gay

Filmed:
1,619,602 views

In un discorso molto divertente ma con un importante messaggio, LZ Granderson evidenzia l'assurdità dell'idea che ci sia "uno stile di vita gay" o tanto meno un "programma gay". (Filmato a TEDxGrandRapids)
- Journalist
CNN and ESPN columnist LZ Granderson is a celebrated voice on sports, race and gay rights. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
When I was about 16 yearsanni oldvecchio
0
744
2998
Quando avevo circa 16 anni,
00:19
I can rememberricorda flippingFlipping throughattraverso channelscanali at home duringdurante summerestate vacationVacanze,
1
3742
3699
ricordo che stavo facendo zapping a casa durante le vacanze estive
00:23
looking for a moviefilm to watch on HBOHBO --
2
7441
2530
cercando un film da guardare su HBO.
00:25
and how manymolti of you rememberricorda "FerrisFerris Bueller'sDi Bueller Day Off"?
3
9971
2513
Quanti di voi ricordano "Una pazza giornata di vacanza"?
00:28
Oh yeah, great moviefilm, right? -- Well, I saw MatthewMatthew BroderickBroderick on the screenschermo, and so I thought,
4
12484
5001
Eh già, un grande film, vero? Ho visto Matthew Broderick sullo schermo e ho pensato,
00:33
"SweetSweet! FerrisFerris BuellerBueller. I'll watch this!"
5
17485
2712
"Grande! Ferris Bueller. Guarderò questo!"
00:36
It wasn'tnon era FerrisFerris BuellerBueller. And forgiveperdonare me MatthewMatthew BroderickBroderick,
6
20197
3572
Non era Ferris Bueller. Perdonami Matthew Broderick.
00:39
I know you've donefatto other moviesfilm besidesinoltre FerrisFerris BuellerBueller, but that's how I rememberricorda you; you're FerrisFerris.
7
23769
4117
Lo so che hai fatto altri film oltre Ferris Bueller, ma io ti ricordo così. Per me sei Ferris.
00:43
But you weren'tnon erano doing Ferris-yFerris-y things at the time; you were doing gaygay things at the time.
8
27886
5753
In quel periodo però non facevi cose alla Ferris.
Facevi cose gay.
00:49
He was in a moviefilm calledchiamato "TorchTorcia SongCanzone TrilogyTrilogia."
9
33639
3328
Era in un film chiamato "Amici, complici, amanti."
00:52
And "TorchTorcia SongCanzone TrilogyTrilogia" was basedbasato on a playgiocare about this dragtrascinare queenRegina who essentiallyessenzialmente was looking for love.
10
36967
6746
Basato sulla storia di una drag queen che essenzialmente cercava l'amore.
00:59
Love and respectrispetto -- that's what the wholetotale filmfilm was about.
11
43713
3064
Amore e rispetto: di questo parlava il film.
01:02
And as I'm watchingGuardando it, I'm realizingrendersene conto that they're talkingparlando about me.
12
46777
5156
E mentre lo guardo, mi rendo conto che parlano di me.
01:07
Not the dragtrascinare queenRegina partparte -- I am not shavingRasatura my haircapelli for anyonechiunque -- but the gaygay partparte.
13
51933
5593
Non la parte sulla drag queen, non mi taglierei mai i capelli per qualcuno, ma la parte sui gay.
01:13
The findingscoperta love and respectrispetto, the partparte about tryingprovare to find your placeposto in the worldmondo.
14
57526
5213
La ricerca dell'amore e del rispetto, la parte sulla ricerca del proprio posto nel mondo.
01:18
So as I'm watchingGuardando this, I see this powerfulpotente scenescena that broughtportato me to tearslacrime,
15
62739
6350
Quindi, mentre guardo il film, vedo una scena forte che mi fa scoppiare in lacrime,
01:24
and it stuckincollato with me for the pastpassato 25 yearsanni.
16
69089
3200
e che è rimasta con me per gli ultimi 25 anni.
01:28
And there's this quotecitazione that the mainprincipale charactercarattere, ArnoldArnold, tellsdice his mothermadre
17
72289
5109
C'è questa frase che il protagonista, Arnold, dice a sua madre
01:33
as they're fightingcombattente about who he is and the life that he livesvite.
18
77398
5159
mentre litigano sul suo modo di essere e sulla vita che conduce.
01:38
"There's one thing more -- there's just one more thing you better understandcapire.
19
82557
5219
"C'e' ancora una sola cosa che faresti meglio a capire.
01:43
I've taughtinsegnato myselfme stessa to sewcucire, cookcucinare, fixfissare plumbingpiombatura, buildcostruire furnituremobilia,
20
87776
6036
Ho imparato a cucire, cucinare, svitare tubi e costruire mobili,
01:49
I can even patcolpetto myselfme stessa on the back when necessarynecessario,
21
93812
2857
anche a darmi una pacca sulla spalla se è necessario.
01:52
all so I don't have to askChiedere anyonechiunque for anything.
22
96669
4499
E tutto per non dover chiedere niente a nessuno.
01:57
There's nothing I need from anyonechiunque excepttranne for love and respectrispetto,
23
101168
5679
Io non chiedo tanto al prossimo: solo amore e rispetto,
02:02
and anyonechiunque who can't give me those two things has no placeposto in my life."
24
106847
4449
e chi non riesce a darmi queste due cose non ha posto nella mia vita".
02:07
I rememberricorda that scenescena like it was yesterdayieri; I was 16, I was in tearslacrime, I was in the closetarmadio,
25
111296
7767
Ricordo la scena come fosse ieri; avevo 16 anni, ero in lacrime, chiuso in me stesso,
02:14
and I'm looking at these two people, FerrisFerris BuellerBueller and some guy I'd never seenvisto before,
26
119063
5361
guardavo queste due persone, Ferris Bueller e un'altro mai visto prima,
02:20
fightingcombattente for love.
27
124424
4298
che litigavano per amore.
02:24
When I finallyfinalmente got to a placeposto in my life
28
128722
4129
Quando poi sono arrivato a un punto nella vita in cui mi sono potuto dichiarare
02:28
where I cameè venuto out and acceptedaccettato who I was, and was really quiteabbastanza happycontento, to tell you the truthverità,
29
132851
3623
e accettare chi ero, sono stato davvero felice, davvero.
02:32
I was happilyfelicemente gaygay and I guessindovina that's supposedipotetico to be right because gaygay meanssi intende happycontento too.
30
136474
4146
Ero felicemente gay e credo fosse la cosa giusta perché la parola gay vuole anche dire felice.
02:36
I realizedrealizzato there were a lot of people who weren'tnon erano as gaygay as I was --
31
140620
4329
Ho capito che c'erano persone che non erano gay come me.
02:40
gaygay beingessere happycontento, not gaygay beingessere attractedha attirato to the samestesso sexsesso.
32
144949
3218
Nel senso di felici. Non perché attratte da persone dello stesso sesso.
02:44
In factfatto, I heardsentito that there was a lot of hateodiare and a lot of angerrabbia
33
148167
5044
Infatti ho appreso che c'erano molto odio e molta rabbia,
02:49
and a lot of frustrationfrustrazione and a lot of fearpaura
34
153211
2610
molta frustrazione e paura
02:51
about who I was and the gaygay lifestylestile di vita.
35
155821
4869
nei confronti di chi ero e dello stile di vita gay.
02:56
Now, I'm sittingseduta here tryingprovare to figurefigura out "the gaygay lifestylestile di vita," "the gaygay lifestylestile di vita,"
36
160690
4321
E ora, sono qui che cerco di capire cosa sia "lo stile di vita gay", "lo stile di vita gay"...
03:00
and I keep hearingudito this wordparola over and over and over again: lifestylestile di vita, lifestylestile di vita, lifestylestile di vita.
37
165011
4412
Sento di continuo queste parole: stile di vita, stile di vita, stile di vita.
03:05
I've even heardsentito politicianspolitici say that the gaygay lifestylestile di vita is a greatermaggiore threatminaccia
38
169423
4630
Ho persino sentito alcuni politici dire che lo stile di vita gay
03:09
to civilizationciviltà than terrorismterrorismo.
39
174053
2908
è una minaccia per la civiltà più grande del terrorismo!
03:12
That's when I got scaredimpaurito.
40
176961
2975
E qui mi sono spaventato.
03:15
Because I'm thinkingpensiero, if I'm gaygay and I'm doing something that's going to destroydistruggere civilizationciviltà,
41
179936
7122
Perché pensavo, se come gay sto facendo qualcosa che distruggerà la civiltà,
03:22
I need to figurefigura out what this stuffcose is, and I need to stop doing it right now.
42
187058
4626
devo capire di cosa si tratta e devo smetterla subito.
03:27
(LaughterRisate)
43
191684
2378
(Risate)
03:29
So, I tookha preso a look at my life, a harddifficile look at my life,
44
194062
4923
Così, ho dato un'occhiata molto attenta alla mia vita
03:34
and I saw some things very disturbinginquietante.
45
198985
4220
e ho visto qualcosa di veramente fastidioso.
03:39
(LaughterRisate)
46
203205
3836
(Risate)
03:42
And I want to begininizio sharingcompartecipazione these evilil male things that I've been doing with you,
47
207041
3754
Voglio condividere con voi queste cose vergognose che faccio,
03:46
startingdi partenza with my morningsmattina.
48
210795
2297
a cominciare dalle mie mattine.
03:48
I drinkbere coffeecaffè.
49
213092
3046
Bevo il caffè.
03:52
Not only do I drinkbere coffeecaffè, I know other gaygay people who drinkbere coffeecaffè.
50
216138
5893
Non solo bevo caffè, ma conosco altri gay che bevono caffè.
03:57
I get stuckincollato in traffictraffico --
51
222031
3642
Resto imbottigliato nel traffico.
04:01
evilil male, evilil male traffictraffico.
52
225673
3478
Malvagio e malefico traffico...
04:05
SometimesA volte I get stuckincollato in linesLinee at airportsaeroporti.
53
229151
3172
A volte resto bloccato nelle file agli aeroporti.
04:08
I look around, and I go, "My God, look at all these gaygay people!
54
232323
3266
Mi guardo attorno e mi dico: "Mio Dio, guarda tutti questi gay!
04:11
We're all trappedintrappolati in these linesLinee! These long linesLinee tryingprovare to get on an airplaneaereo!
55
235589
4442
Siamo tutti intrappolati in queste code! Queste lunghe code mentre cerchiamo di salire su un aereo!
04:15
My God, this lifestylestile di vita that I'm livingvita is so freakingimpazzendo evilil male!"
56
240031
6226
Mio Dio, questo stile di vita che faccio è così malvagio!"
04:22
I cleanpulito up. This is not an actualeffettivo photographfotografia of my son'sdi figlio roomcamera; his is messierMessier.
57
246257
7387
Pulisco la casa. Questa non è una vera foto della stanza di mio figlio; la sua è molto più disordinata.
04:29
And because I have a 15-year-old-anni, all I do is cookcucinare and cookcucinare and cookcucinare.
58
253644
5361
Siccome ho un figlio di 15 anni, quello che faccio è cucinare, cucinare e cucinare.
04:34
Any parentsgenitori out there of teenagersadolescenti? All we do is cookcucinare for these people --
59
259021
4941
Qualche genitore di adolescenti? Quello che facciamo è solo cucinare per queste persone.
04:39
they eatmangiare two, threetre, fourquattro dinnerscene a night -- it's ridiculousridicolo!
60
263962
4804
Mangiano per due, tre, quattro persone ogni sera. E' ridicolo!
04:44
This is the gaygay lifestylestile di vita.
61
268766
2572
Questo è lo stile di vita gay.
04:47
And after I'm donefatto cookingcucinando and cleaningpulizia and standingin piedi in linelinea and gettingottenere stuckincollato in traffictraffico,
62
271414
6787
Quando ho finito di cucinare e pulire e stare in coda e imbottigliato nel traffico,
04:54
my partnercompagno and I, we get togetherinsieme
63
278201
3603
io e il mio compagno ci ritroviamo
04:57
and we decidedecidere that we're gonna go and have some wildselvaggio and crazypazzo fundivertimento.
64
281804
6155
e decidiamo che è venuto il momento di divertirci da matti.
05:03
(LaughterRisate)
65
287959
3824
(Risate)
05:07
We're usuallygeneralmente in bedletto before we find out who'schi è eliminatedeliminato on "AmericanAmericano IdolIdol."
66
291783
3352
Siamo solitamente a letto prima di sapere chi è stato eliminato da "American Idol"...
05:11
We have to wakesvegliare up and find out the nextIl prossimo day who'schi è still on
67
295135
4218
dobbiamo aspettare di svegliarci il giorno dopo per sapere chi è passato,
05:15
because we're too freakingimpazzendo tiredstanco to hearsentire who stayssoggiorni on.
68
299353
5086
perché siamo troppo stanchi per sentirlo in diretta.
05:20
This is the supersuper duperDuper evilil male gaygay lifestylestile di vita.
69
304439
4370
Questo è il super mega maligno stile di vita gay.
05:24
RunCorrere for your heterosexualeterosessuale livesvite, people.
70
308809
3865
Scappate se volete salvare la vostra vita eterosessuale, gente.
05:28
(ApplauseApplausi)
71
312674
8379
(Applausi)
05:36
When my partnercompagno, SteveSteve, and I first startediniziato datingincontri,
72
321068
4654
Quando il mio compagno Steve e io abbiamo cominciato a frequentarci,
05:41
he told me this storystoria about penguinspinguini.
73
325722
3594
lui mi ha raccontato questa storia sui pinguini.
05:45
And I didn't know where he was going with it at first.
74
329316
3451
All'inizio non capivo dove volesse andare a parare.
05:48
He was kindgenere of a little bitpo nervousnervoso when he was sharingcompartecipazione it with me, but he told me that
75
332767
3936
Era un po' nervoso mentre me la raccontava, ma mi disse
05:52
when a penguinpinguino findsreperti a mateMate that they want to spendtrascorrere the restriposo of theirloro life with,
76
336703
4353
che quando un pinguino trova il suo compagno della vita,
05:56
they presentpresente them with a pebbleghiaia -- the perfectperfezionare pebbleghiaia.
77
341056
3601
gli regala una pietra: la pietra perfetta.
06:00
And then he reachesraggiunge into his pockettasca, and he bringsporta this out to me.
78
344657
6616
Poi mette una mano in tasca e mi da questa.
06:07
And I lookedguardato at it, and I was like, this is really coolfreddo.
79
351273
3977
Io l'ho guardata e mi sono detto: "Che bello!".
06:11
And he saysdice, "I want to spendtrascorrere the restriposo of my life with you."
80
355250
4426
E lui mi ha detto: "Voglio passare il resto della mia vita con te".
06:15
So I wearindossare this wheneverogni volta I have to do something that makesfa me a little nervousnervoso,
81
359676
5539
Quindi la porto ogni volta che devo fare qualcosa che mi rende un po' nervoso,
06:21
like, I don't know, a TEDxTEDx talk.
82
365215
3589
come, non so, una presentazione a TEDx.
06:24
I wearindossare this when I am aparta parte from him for a long periodperiodo of time.
83
368804
3986
La porto quando dobbiamo stare lontani per un lungo periodo.
06:28
And sometimesa volte I just wearindossare it just because.
84
372790
3620
A volte la porto senza un motivo particolare.
06:32
How manymolti people out there are in love? AnyoneChiunque in love out there?
85
376410
4918
Quante persone innamorate ci sono qui? Nessuno?
06:37
You mightpotrebbe be gaygay.
86
381328
3176
Potreste essere gay.
06:40
(LaughterRisate)
87
384504
1426
(Risate)
06:41
Because I, too, am in love, and apparentlyapparentemente that's partparte of the gaygay lifestylestile di vita that I warnedha avvertito you about.
88
385930
6549
Perché anche io sono innamorato e pare che faccia parte dello stile di vita gay dal quale vi ho messo in guardia.
06:48
(ApplauseApplausi)
89
392479
6265
(Applausi)
06:54
You maypuò want to tell your spouseSposa. Who, if they're in love, mightpotrebbe be gaygay as well.
90
398744
5572
Magari vorrete dirlo al vostro consorte. Se sono innamorati, anche loro potrebbero esserlo.
07:00
How manymolti of you are singlesingolo? Any singlesingolo people out there?
91
404316
3902
Quanti di voi sono single? Nessuno?
07:04
You too mightpotrebbe be gaygay! Because I know some gaygay people who are alsoanche singlesingolo.
92
408218
5166
Anche voi potreste essere gay! Perché conosco anche alcuni gay che sono single.
07:09
It's really scarypauroso, this gaygay lifestylestile di vita thing; it's supersuper duperDuper evilil male and there's no endfine to it!
93
413384
6745
E' davveo spaventoso, questo stile di vita gay; è tutto così malefico e non c'è fine a tutto ciò!
07:16
It goesva and goesva and engulfsinghiotte!
94
420129
3344
Inesorabile e travolgente!
07:19
It's really quiteabbastanza sillysciocco, isn't it?
95
423473
2856
E' abbastanza stupido, non trovate?
07:22
That's why I'm so happycontento to finallyfinalmente hearsentire PresidentPresidente ObamaObama come out and say
96
426329
5389
Per questo motivo sono felice di sentire finalmente il Presidente Obama dire
07:27
(ApplauseApplausi)
97
431718
1995
(Applausi)
07:29
that he supportssupporta --
98
433713
2062
che lui sostiene
07:31
(ApplauseApplausi)
99
435775
3423
(Applausi)
07:35
that he supportssupporta marriagematrimonio equalityuguaglianza.
100
439198
3362
che lui sostiene l'uguaglianza dei matrimoni.
07:38
It's a wonderfulmeraviglioso day in our country'sdi paese historystoria; it's a wonderfulmeraviglioso day in the globe'sdi globo historystoria
101
442560
4570
E' un giorno meraviglioso nella storia della nostra nazione; è un giorno meravilgioso nella storia del mondo.
07:43
to be ablecapace to have an actualeffettivo sittingseduta presidentPresidente say, enoughabbastanza of this --
102
447130
5046
Abbiamo un presidente in carica capace di dire questo;
07:48
first to himselflui stesso, and then to the restriposo of the worldmondo.
103
452176
3714
prima a sé stesso e poi a tutto il mondo.
07:51
It's wonderfulmeraviglioso.
104
455890
2088
E' meraviglioso.
07:53
But there's something that's been disturbinginquietante me sinceda he
105
457978
3391
Ma c'è un qualcosa che mi da fastidio
07:57
madefatto that remarkosservazione just a shortcorto time agofa.
106
461369
3737
da quando ha fatto questa considerazione poco tempo fa.
08:01
And that is, apparentlyapparentemente, this is just anotherun altro movemossa by the gaygay activistsattivisti
107
465106
6560
E cioè che, pare, questa sia un'altra mossa degli attivisti gay
08:07
that's on the gaygay agendaordine del giorno.
108
471666
3481
che è nei loro programmi.
08:11
And I'm disturbeddisturbato by this because I've been openlyapertamente gaygay now for quiteabbastanza some time.
109
475147
5713
Mi da fastidio perché io sono gay dichiarato da un bel po'.
08:16
I've been to all of the functionsfunzioni, I've been to fundraisersraccolte di fondi,
110
480860
3690
Sono stato a tutte le manifestazioni, agli eventi per la raccolta di fondi,
08:20
I've writtenscritto about the topicargomento, and I have yetancora to receivericevere my copycopia of this gaygay agendaordine del giorno.
111
484550
4485
ho scritto sull'argomento e non ho ancora ricevuto la copia di questo programma.
08:24
(LaughterRisate)
112
489035
1690
(Risate)
08:26
I've paidpagato my duesquota on time,
113
490725
2782
Ho pagato i miei debiti puntuale,
08:29
(LaughterRisate)
114
493507
2549
(Risate)
08:31
I've marchedhanno marciato in gaygay prideorgoglio flagsBandiere paradessfilate and the wholetotale ninenove,
115
496056
4295
Ho marciato ai gay pride con le bandiere fino alla fine.
08:36
and I've yetancora to see a copycopia of the gaygay agendaordine del giorno.
116
500351
3341
Ma non ho ancora visto una copia del programma gay.
08:39
It's very, very frustratingfrustrante, and I was feelingsensazione left out, like I wasn'tnon era quiteabbastanza gaygay enoughabbastanza.
117
503692
4965
E' davvero frustrante e mi sono sentito escluso, come se non fossi abbastanza gay.
08:44
But then something wonderfulmeraviglioso happenedè accaduto: I was out shoppingshopping, as I tendtendere to do,
118
508657
5203
Ma poi è successa una cosa meravigliosa: ero uscito a fare shopping, come faccio di solito,
08:49
and I cameè venuto acrossattraverso a bootlegBootleg copycopia of the officialufficiale gaygay agendaordine del giorno.
119
513860
8423
e sono incappato in una copia pirata del programma gay ufficiale.
08:58
And I said to myselfme stessa, "LZLZ, for so long, you have been deniednegato this.
120
522283
5404
Allora mi sono detto: "LZ, per così tanto tempo questo ti è stato negato.
09:03
When you get in frontdavanti of this crowdfolla, you're gonna shareCondividere the newsnotizia.
121
527687
5016
Quando sarai davanti a questo pubblico, dovrai condividere questa notizia.
09:08
You're gonna spreaddiffusione the gaygay agendaordine del giorno so no one elsealtro has to wondermeravigliarsi,
122
532703
3871
Divulgherai il programma gay così che nessun'altro dovrà chiedersi
09:12
what exactlydi preciso is in the gaygay agendaordine del giorno?
123
536574
3521
cosa c'è esattamente nel programma gay?
09:15
What are these gaysgay up to?
124
540095
3480
Cosa hanno in mente questi gay?
09:19
What do they want?"
125
543575
2834
Che cosa vogliono?".
09:22
So, withoutsenza furtherulteriore adoADO, I will presentpresente to you, ladiesle signore and gentlemengentiluomini --
126
546409
5387
E così, senza altre esitazioni, vi presento, signori e signori,
09:27
now be carefulattento, 'causePerche ' it's evilil male -- a copycopia,
127
551796
4234
state attenti perché è malefico, una copia,
09:31
the officialufficiale copycopia, of the gaygay agendaordine del giorno.
128
556030
5433
la copia ufficiale del programma gay.
09:37
(MusicMusica)
129
561463
24804
(Musica)
10:02
The gaygay agendaordine del giorno, people!
130
586267
2971
Il programma gay, gente!
10:05
(ApplauseApplausi)
131
589238
3937
(Applausi)
10:09
There it is!
132
593175
2052
Eccolo!
10:11
Did you soakSoak it all in? The gaygay agendaordine del giorno.
133
595227
3839
Avete capito? Il programma gay.
10:14
Some of you maypuò be callingchiamata it, what,
134
599066
3251
Qualcuno di voi forse lo chiama
10:18
the ConstitutionCostituzione of the UnitedUniti d'America StatesStati, is that what you call it too?
135
602317
3144
Costituzione degli Stati Uniti. E' così che lo chiamate anche voi?
10:21
The U.S. ConstitutionCostituzione is the gaygay agendaordine del giorno.
136
605461
5200
La costituzione degli USA è il programma gay.
10:26
These gaysgay, people like me, want to be treatedtrattati like fullpieno citizenscittadini
137
610661
4905
Questi gay, persone come me, vogliono essere considerate cittadini come gli altri
10:31
and it's all writtenscritto down in plainpianura sightvista.
138
615566
3905
ed è tutto scritto in bella mostra.
10:35
I was blownsoffiato away when I saw it. I was like, wait, this is the gaygay agendaordine del giorno?
139
619471
5706
Sono rimasto scioccato quando l'ho visto. Cioè, è questo il programma gay?
10:41
Why didn't you just call it the ConstitutionCostituzione so I knewconosceva what you were talkingparlando about?
140
625177
4209
Perché non lo chiamate 'la Costituzione' cosi' avrei capito di cosa si stava parlando?
10:45
I wouldn'tno have been so confusedconfuso; I wouldn'tno have been so upsetirritato.
141
629386
3688
Non sarei stato così confuso; non mi sarei sentito così turbato.
10:48
But there it is. The gaygay agendaordine del giorno.
142
633074
4708
Ma eccolo qui. Il programma gay.
10:53
RunCorrere for your heterosexualeterosessuale livesvite.
143
637782
5804
Scappate se volete salvare la vostra vita eterosessuale.
10:59
Did you know that in all the statesstati where there is no shadingombreggiatura that
144
643586
6732
Lo sapevate che in tutti gli stati non evidenziati
11:06
people who are gaygay, lesbianlesbica, bisexualbisessuale or transgenderedtransgender
145
650318
3141
i gay, le lesbiche, i bisessuali o i transessuali
11:09
can be kickedpreso a calci out of theirloro apartmentsappartamenti
146
653459
2092
possono essere cacciati dai loro appartamenti
11:11
for beingessere gaygay, lesbianlesbica, bisexualbisessuale or transgenderedtransgender?
147
655551
4136
solo per il fatto di essere gay, lesbiche, bisessuali o transessuali?
11:15
That's the only reasonragionare that a landlordproprietario needsesigenze to have them removedrimosso,
148
659687
5168
Basta questo motivo a un padrone di casa per mandarli via,
11:20
because there's no protectionprotezione from discriminationdiscriminazione of GLBTGLBT people.
149
664855
5842
perché non c'è tutela dalle discriminazioni per gli GLBT.
11:26
Did you know in the statesstati where there's no shadingombreggiatura that
150
670697
5149
Lo sapevate che negli stati non evidenziati
11:31
you can be firedlicenziato for beingessere gaygay, lesbianlesbica, bisexualbisessuale or transgenderedtransgender?
151
675846
6186
si può essere licenziati per il solo fatto di essere gay, lesbiche, bisessuali o transessuali?
11:37
Not basedbasato uponsu the qualityqualità of your work,
152
682032
4011
Non conta la qualità del tuo lavoro,
11:41
how long you've been there, if you stinkpuzzano,
153
686043
4002
quanto tempo hai lavorato lì, se puzzi,
11:45
just if you're gaygay, lesbianlesbica, bisexualbisessuale or transgenderedtransgender.
154
690045
6673
solo se sei gay, lesbica, bisessuale o transessuale.
11:52
All of whichquale fliesmosche in the faceviso of the gaygay agendaordine del giorno,
155
696718
5330
Tutte cose che violano il programma gay,
11:57
alsoanche knownconosciuto as the U.S. ConstitutionCostituzione.
156
702048
3715
noto anche come costituzione americana.
12:01
SpecificallyIn particolare, this little amendmentemendamento right here:
157
705763
3672
Ed in modo specifico, questo piccolo emendamento qui:
12:05
"No statestato shalldeve make or enforceimporre any lawlegge whichquale shalldeve abridgeAbridge the privilegesprivilegi or immunitiesimmunità
158
709435
5251
"Nessuno stato farà o metterà in esecuzione una qualsiasi legge che limiti i privilegi o le immunità
12:10
of citizenscittadini of the UnitedUniti d'America StatesStati."
159
714686
4238
dei cittadini degli Stati Uniti".
12:14
I'm looking at you, NorthNord CarolinaCarolina.
160
718924
3041
Mi rivolgo a voi del North Carolina,
12:17
But you're not looking at the U.S. ConstitutionCostituzione.
161
721965
4597
ma voi non guardate la Costituzione degli USA.
12:22
This is the gaygay agendaordine del giorno: equalityuguaglianza. Not specialspeciale rightsdiritti,
162
726562
5311
Questo è il programma gay: l'uguaglianza. Non diritti speciali,
12:27
but the rightsdiritti that were alreadygià writtenscritto by these people --
163
731873
4176
ma i diritti che sono stati già scritti da queste persone,
12:31
these elitistselitari, if you will.
164
736049
2419
questi elitaristi, se volete.
12:34
EducatedEducato, well-dressedwell-dressed,
165
738468
4031
Colti, ben vestiti,
12:38
(LaughterRisate)
166
742499
2688
(Risate)
12:41
some would dareosare say questionablydiscutibile dressedvestito.
167
745187
2741
qualcuno potrebbe dire vestiti con dubbio gusto.
12:43
(LaughterRisate)
168
747928
2779
(Risate)
12:46
NonethelessCiò nonostante, our forefathersantenati, right?
169
750707
3782
Ma comunque, i nostri padri fondatori, giusto?
12:50
The people that, we say, knewconosceva what they were doing when they wroteha scritto the ConstitutionCostituzione --
170
754489
4236
Le persone che, noi diciano, sapevano quello che stavano facendo quando scrivevano la Costituzione,
12:54
the gaygay agendaordine del giorno, if you will.
171
758725
3173
o il programma gay, se volete.
12:57
All of that fliesmosche in the faceviso of what they did.
172
761898
5323
Tutto questo va contro quello che loro hanno fatto.
13:03
That is the reasonragionare why I feltprovato it was imperativeimperativo that
173
767221
5511
Per questo motivo ho sentito il dovere
13:08
I presentedpresentata you with this copycopia of the gaygay agendaordine del giorno.
174
772732
5342
di presentarvi questa copia del programma gay.
13:13
Because I figuredfigurato if I madefatto it funnydivertente, you wouldn'tno be as threatenedminacciata.
175
778074
4978
Ho pensato che rendendolo divertente non vi avrebbe intimorito.
13:18
I figuredfigurato if I was a bitpo irreverentirriverente, you wouldn'tno find it seriousgrave.
176
783052
4559
Ho pensato che facendo l'irriverente, non lo avreste considerato seriamente.
13:23
But when you see the mapcarta geografica, and you see our statestato of MichiganMichigan --
177
787611
5427
Ma se guardando la cartina e il nostro stato del Michigan
13:28
it's legallegale to firefuoco someonequalcuno
178
793038
5647
vedete che è legale licenziare qualcuno
13:34
for beingessere gaygay, lesbianlesbica, bisexualbisessuale or transgenderedtransgender,
179
798685
3894
per il solo fatto di essere gay, lesbica, bisessuale o transessuale,
13:38
that it's legallegale to removerimuovere someonequalcuno from theirloro home
180
802579
4264
è legale cacciare qualcuno dalla propria casa
13:42
because they're gaygay, lesbianlesbica, bisexualbisessuale or transgenderedtransgender,
181
806843
4610
perché è gay, lesbica, bisessuale o transessuale,
13:47
then you realizerendersi conto that this wholetotale conversationconversazione about marriagematrimonio equalityuguaglianza
182
811453
3988
allora vi renderete conto che tutto il discorso sull'ugualglianza dei matrimoni
13:51
is not about strippingstripping someone'sdi qualcuno rightsdiritti away,
183
815441
3468
non riguarda togliere diritti a qualcuno.
13:54
it's about grantingconcessione them the rightsdiritti that [have] alreadygià been stateddichiarato.
184
818909
4580
Riguarda il garantire loro quei diritti che sono già stati riconosciuti.
13:59
And we're just tryingprovare to walkcamminare in those rightsdiritti that have alreadygià been stateddichiarato,
185
823489
4461
E noi stiamo solo cercando di dirigerci verso quei diritti che sono già stati riconosciuti,
14:03
that we'venoi abbiamo alreadygià agreedconcordato uponsu.
186
827950
3506
sui quali siamo già d'accordo.
14:07
There are people livingvita in fearpaura
187
831456
5307
Ci sono persone che vivono nella paura
14:12
of losingperdere theirloro jobslavori
188
836763
3617
di perdere il lavoro
14:16
so they don't showmostrare anyonechiunque who they really are
189
840380
5090
per cui non mostrano il loro vero io
14:21
right here at home. This isn't just about NorthNord CarolinaCarolina;
190
845470
4805
proprio qui nel nostro paese. Questo non riguarda solo il North Carolina.
14:26
all those statesstati that were clearchiaro, it's legallegale.
191
850275
5689
In tutti quegli stati in bianco è legale.
14:31
If I could bragBrag for a secondsecondo,
192
855964
3224
Se posso vantarmi per un secondo,
14:35
I have a 15-year-old-anni sonfiglio from my marriagematrimonio.
193
859188
6104
ho un figlio di 15 anni dal mio matrimonio.
14:41
He has a 4.0.
194
865292
2751
Ha i voti più alti.
14:43
He is startingdi partenza a newnuovo clubclub at schoolscuola, PolicyPolitica DebateDibattito.
195
868043
6439
Sta fondando un nuovo club a scuola: Dibattito Politico.
14:50
He's a buddingin erba tracktraccia starstella;
196
874482
4227
E' un astro nascente dell'atletica.
14:54
he has almostquasi everyogni singlesingolo recorddisco in middlein mezzo schoolscuola for everyogni eventevento that he competedha partecipato in coppia in.
197
878709
6461
Detiene quasi tutti i record di gara per ogni competizione organizzata alle scuole medie.
15:01
He volunteersvolontari.
198
885170
2503
Fa volontariato.
15:03
He praysprega before he eatsmangia.
199
887673
3235
Prega prima dei pasti.
15:06
I would like to think, as his fatherpadre -- and he livesvite with me primarilyprincipalmente --
200
890908
6195
Mi piace pensare, come padre, lui vive principalmente con me,
15:13
that I had a little something to do with all of that.
201
897103
3917
che è un po' anche merito mio.
15:16
I would like to think that he's a good boyragazzo,
202
901020
2908
Mi piace pensare che è un bravo ragazzo,
15:19
a respectfulrispettoso younggiovane man. I would like to think that
203
903928
4367
un giovane rispettabile. Mi piace pensare che
15:24
I've provencomprovata to be a capablecapace fatherpadre.
204
908295
3697
ho dimostrato di essere un buon padre.
15:27
But if I were to go to the statestato of MichiganMichigan todayoggi,
205
911992
3753
Ma se andassi nello stato del Michigan oggi
15:31
and try to adoptadottare a younggiovane personpersona who is in an orphanageorfanotrofio,
206
915745
4932
e cercassi di adottare un bambino in un orfanotrofio,
15:36
I would be disqualifiedsqualificato for only one reasonragionare:
207
920677
3599
sarei escluso per una sola ragione:
15:40
because I'm gaygay.
208
924276
3357
sono gay.
15:43
It doesn't matterimporta what I've alreadygià provencomprovata, what I can do with my heartcuore.
209
927633
4803
Non importa cosa ho già dimostrato, cosa posso dare col mio cuore.
15:48
It's because of what the statestato of MichiganMichigan saysdice that I am
210
932436
3608
Conta solo ciò che lo stato del Michigan dice che io sia
15:51
that I am disqualifiedsqualificato for any sortordinare of adoptionadozione.
211
936044
5832
per escludermi da qualunque tipo di adozione.
15:57
And that's not just about me,
212
941876
4035
Non riguarda soltanto me,
16:01
that's about so manymolti other MichigandersMichiganders, U.S. citizenscittadini,
213
945911
4903
riguarda molti altri cittadini del Michigan, americani,
16:06
who don't understandcapire why what they are
214
950814
5159
che non capiscono perché cosa sono
16:11
is so much more significantsignificativo than who they are.
215
955973
5280
abbia molto più peso di chi sono.
16:17
This storystoria just keepsmantiene playinggiocando over and over
216
961253
5377
Questa storia continua a ripetersi in continuazione
16:22
and over again in our country'sdi paese historystoria.
217
966630
3491
nella storia della nostra nazione.
16:26
There was a time in whichquale, I don't know,
218
970121
3857
C'era un tempo in cui, non so,
16:29
people who were blacknero couldn'tnon poteva have the samestesso rightsdiritti.
219
973978
4029
le persone di colore non potevano avere gli stessi diritti.
16:33
People who happenedè accaduto to be womendonne didn't have the samestesso rightsdiritti, couldn'tnon poteva votevotazione.
220
978007
5315
Persone che per il solo fatto di essere donne non avevano gli stessi diritti, non potevano votare.
16:39
There was a pointpunto in our historystoria in whichquale, if you were consideredconsiderato disabledDisabilitato,
221
983322
4790
C'è stato un momento nella storia in cui, se eri considerato disabile,
16:44
that an employerdatore di lavoro could just firefuoco you, before the AmericansAmericani with DisabilitiesDisabilità ActAtto.
222
988112
4737
un datore di lavoro poteva licenziarti, prima della Carta per gli Americani Disabili.
16:48
We keep doing this over and over again.
223
992849
3354
Continuiamo a farlo.
16:52
And so here we are, 2012,
224
996203
4584
Ed eccoci qui, nel 2012,
16:56
gaygay agendaordine del giorno,
225
1000787
2329
programma gay,
16:59
gaygay lifestylestile di vita, and I'm not a good dadpapà
226
1003116
3868
stile di vita gay. Io non sono un buon padre
17:02
and people don't deservemeritare to be ablecapace to protectproteggere theirloro familiesfamiglie
227
1006984
3510
e le persone non meritano di essere in grado di proteggere la propria famiglia
17:06
because of what they are, not who they are.
228
1010494
4671
a causa di cosa sono, non per chi sono.
17:11
So when you hearsentire the wordsparole "gaygay lifestylestile di vita" and "gaygay agendaordine del giorno" in the futurefuturo,
229
1015165
6644
Per cui quando in futuro sentirete le parole "stile di vita gay" e "programma gay",
17:17
I encourageincoraggiare you to do two things:
230
1021809
3405
vi esorto a fare due cose:
17:21
One, rememberricorda the U.S. ConstitutionCostituzione, and then two,
231
1025214
6285
uno, ricordate la costituzione americana; due,
17:27
if you wouldn'tno mindmente looking to your left, please.
232
1031499
5123
se non vi dispiace, guardate alla vostra sinistra, per piacere.
17:32
Look to your right.
233
1036622
3156
Guardate alla vostra destra.
17:35
That personpersona nextIl prossimo to you is a brotherfratello, is a sistersorella.
234
1039778
5467
La persona accanto a voi è un fratello, è una sorella,
17:41
And they should be treatedtrattati with love and respectrispetto.
235
1045245
2615
e dovrebbero essere trattati con amore e rispetto.
17:43
Thank you.
236
1047860
1723
Grazie.
Translated by Evelina Capasso
Reviewed by Valentina Ambrogio

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
LZ Granderson - Journalist
CNN and ESPN columnist LZ Granderson is a celebrated voice on sports, race and gay rights.

Why you should listen

LZ Granderson is no ordinary sports columnist. The scope of his work and interests reaches well beyond the world of athletics into race, politics, and gay and lesbian issues. Granderson was first hired at The Atlanta Journal-Constitution as a home design writer, but with his passion for sports it wasn’t long before he became the lead writer for the paper’s entertainment section, where he made a name as a sportswriter. (Meanwhile he also ran a gay bar in Atlanta.) In 2003 ESPN The Magazine hired Granderson as a freelance writer, and in 2004 he became an NBA editor. Today Granderson continues his work at the Magazine and is a columnist for ESPN.com’s Page 2 and CNN.com.

Read his further thoughts on this talk on CNN Opinion >>

More profile about the speaker
LZ Granderson | Speaker | TED.com