ABOUT THE SPEAKER
Alison Killing - Architect
An architect and urban designer, Alison Killing uses journalism, filmmaking and exhibitions to help people better understand the built environment.

Why you should listen

Alison Killing is an architect and urban designer working to engage people with their built environment, via design of buildings and urban strategies, film making, exhibitions and events. She explores the relationship between death and modern architecture, looking at how cities are rebuilt after disaster.

Recent projects include Death in the City (and its first iteration, Death in Venice, which was shown as an independent event during the opening week of the Venice Architecture Biennale), a touring exhibition about death and modern architecture; work with the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies on better rebuilding after disaster and how to integrate relevant urban design tools into humanitarian response; and a study of financial models for arts and community projects temporarily using vacant buildings to help these projects become self-sustaining.

More profile about the speaker
Alison Killing | Speaker | TED.com
TEDxGroningen

Alison Killing: What happens when a city runs out of room for its dead

الیسون کیلینگ: چه اتفاقی می‌افتد وقتی شهری با کمبود جا برای دفن مردگانش مواجه باشد

Filmed:
1,532,318 views

به ادعای «الیسون کیلینگ»، اگر بخواهید گورستان شخصی خود را در بریتانیا بنا کنید، بشکلی می‌توانید اینکار را بکنید. او درباره جای که می‌میریم و دفن می‌شویم بسیار فکرمی‌کند -- و در این سخنرانی، بعنوان معمار و یکی از همیاران TED، دیدگاهی اقتصادی و اجتماعی عبرت‌انگیزی در مورد ساختار فراموش شده شهرهای کوچک و بزرگ‌مان ارائه می‌دهد: گورستان. وی با خطاب دادن قوانین بریتانیا بالاخص، قوانین جالب، برخی اوقات خنده‌دار، و اغلب ضد و نقیضی درباره این که در چه مکانی دفن خواهید شد، را آشکار می‌سازد.
- Architect
An architect and urban designer, Alison Killing uses journalism, filmmaking and exhibitions to help people better understand the built environment. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So, I have an overlookedنادیده گرفته شده
but potentiallyبالقوه lucrativeسودآور
0
919
4342
یک فرصت سرمایه گذاری نادیده گرفته شده
00:17
investmentسرمایه گذاری opportunityفرصت for you.
1
5285
1979
اما بالقوه پرسود برایتان دارم.
00:20
Over the pastگذشته 10 yearsسالها in the UKانگلستان,
2
8447
2414
درطول ۱۰ سال گذشته در بریتانیا
00:22
the returnبرگشت on burialخاکسپاری plotsتوطئه ها
has outperformedفراتر رفته است the UKانگلستان propertyویژگی marketبازار
3
10885
3435
نرخ بازده قطعات خاکسپاری
نسبت به بازار مستغلات بریتانیا
00:26
by a ratioنسبت of around threeسه to one.
4
14344
2303
حدود سه به یک بوده است.
00:29
There are privateخصوصی cemeteriesگورستان beingبودن setتنظیم up
with plotsتوطئه ها for saleفروش to investorsسرمایه گذاران,
5
17924
3822
آنجا آرامگاه‌های خصوصی هستند که برای
فروش به سرمایه‌گذاران واگذار می‌شوند،
00:33
and they startشروع کن at around 3,900 poundsپوند.
6
21770
3144
و قیمت آنها از ٣٫٩٠٠ پوند شروع می‌شود.
00:36
And they're projectedبرنامه ریزی شده، پیش بینی شده to achieveرسیدن
about 40 percentدرصد growthرشد.
7
24938
3522
و چشم انداز رشد ٤٠ درصدی دارند.
00:40
The biggestبزرگترین advantageمزیت is that this
is a marketبازار with continuousمداوم demandتقاضا.
8
28484
5068
بزرگترین مزیت آن این است که
بازار تقاضای دائمی دارد.
00:47
Now, this is a realواقعی propositionگزاره,
9
35996
2065
خب این یک پیشنهاد واقعی است،
00:50
and there are companiesشرکت ها out there
that really are offeringارائه this investmentسرمایه گذاری,
10
38085
4446
و بیرون از اینجا شرکتهایی هستند که
واقعاً این سرمایه گذاری را ارائه می‌کنند،
00:54
but my interestعلاقه in it is quiteکاملا differentناهمسان.
11
42555
2762
اما علاقمندی من به آن، کاملاً متفاوت است.
00:57
I'm an architectمعمار and urbanشهری designerطراح,
12
45713
2042
من معمار و طراح شهری هستم،
00:59
and for the pastگذشته yearسال and a halfنیم,
13
47779
1591
و ظرف یک سال و نیم گذشته،
01:01
I've been looking at approachesرویکردها
to deathمرگ and dyingدر حال مرگ
14
49394
3000
رویکردهای مربوط به
مرگ و میر را بررسی کرده‌ام
01:04
and at how they'veآنها دارند shapedشکل گرفته our citiesشهرها
and the buildingsساختمان ها withinدر داخل them.
15
52418
3311
و اینکه چگونه آنها شهرها و
ساختمانهای داخل آنها را شکل داده‌اند.
01:08
So in the summerتابستان,
I did my first exhibitionنمایشگاه
16
56515
3160
خُب در تابستان، من
اولین نمایشگاه ام را
01:11
on deathمرگ and architectureمعماری in Veniceونیز,
17
59699
2516
درباره مرگ و معماری
در ونیز برگزار کردم،
01:14
and it was calledبه نام "Deathمرگ in Veniceونیز."
18
62239
1880
و «مرگ در ونیز» نام گرفت.
01:16
And because deathمرگ is a subjectموضوع
19
64563
2001
و چون مرگ موضوعی است
01:18
that manyبسیاری of us find quiteکاملا
uncomfortableناراحت to talk about,
20
66588
3057
که تعداد زیادی از ما اصلاً
راحت نیستیم راجع به آن حرف بزنیم،
01:21
the exhibitionنمایشگاه was designedطراحی شده
to be quiteکاملا playfulبازیگوش,
21
69669
2325
نمایشگاه جوری طراحی شد
که کاملاً سرزنده باشد،
01:24
so that people would
literallyعینا engageمشغول کردن with it.
22
72018
2499
تا مردم به معنای واقعی کلمه
با آن درگیر شوند.
01:26
So one of our exhibitsنمایشگاه ها
was an interactiveدر ارتباط بودن mapنقشه of Londonلندن
23
74882
3545
لذا یکی از نمایشگاههای ما
یک نقشه تعاملی از لندن بود
01:30
whichکه showedنشان داد just how much
of the realواقعی estateاملاک in the cityشهر
24
78451
3018
که نشان داد چه تعداد از املاک شهر
01:33
is givenداده شده over to deathمرگ.
25
81493
1950
به مرگ تخصیص یافته‌اند.
01:35
As you waveموج your handدست acrossدر سراسر the mapنقشه,
26
83467
2182
همانطور که دستتان
را روی نقشه تکان می‌دهید،
01:37
the nameنام of the pieceقطعه of realواقعی estateاملاک --
the buildingساختمان or the cemeteryقبرستان --
27
85673
3505
اسم آن قطعه از ملک--
ساختمان یا قبرستان--
01:41
is revealedنشان داد.
28
89202
1150
معلوم می‌شود.
01:42
And those whiteسفید shapesشکل ها that you can see,
29
90733
2740
و آن شکل‌های سفیدی که می‌توانید ببینید
01:45
they're all of the hospitalsبیمارستان ها and hospicesمهمانی ها
30
93497
2909
همگی بیمارستان و بیمارسرا
01:48
and mortuariesمراکز and cemeteriesگورستان in the cityشهر.
31
96430
2731
و مرده شویخانه و گورستان در این شهر هستند.
01:51
In factواقعیت, the majorityاکثریت are cemeteriesگورستان.
32
99185
2062
در حقیقت، اکثریت گورستانند.
01:53
We wanted to showنشان بده that, even thoughگرچه
deathمرگ and burialخاکسپاری are things
33
101652
4702
می‌خواستیم نشان دهیم که اگرچه
مرگ و دفن چیزهایی هستند
01:58
that we mightممکن not think about,
34
106378
1491
که ممکن است به آنها فکر نکنیم،
01:59
they're all around us, and they're
importantمهم partsقطعات of our citiesشهرها.
35
107893
3530
همه جا اطراف ما بوده،
و قسمتهای مهم شهر ما هستند.
02:04
So about halfنیم a millionمیلیون people
dieمرگ in the UKانگلستان eachهر یک yearسال,
36
112035
4460
خُب هرساله حدود نیم میلیون نفر
در بریتانیا می‌میرند،
02:08
and of those, around a quarterربع
will want to be buriedدفن شده.
37
116519
3029
و حدود یک چهارم
از آن افراد مایلند دفن شوند.
02:11
But the UKانگلستان, like manyبسیاری
Westernغربی Europeanاروپایی countriesکشورها,
38
119572
3940
اما بریتانیا، مثل بسیاری
از کشورهای اروپای غربی،
02:15
is runningدر حال اجرا out of burialخاکسپاری spaceفضا,
39
123536
1675
مکانهای دفنش رو به اتمام است،
02:17
especiallyبه خصوص in the majorعمده citiesشهرها.
40
125235
1880
بخصوص در شهرهای مهم.
02:19
And the Greaterبزرگتر Londonلندن Authorityقدرت
has been awareمطلع of this for a while,
41
127670
3516
و مقامات لندن مدتهاست
که به این موضوع واقف هستند،
02:23
and the mainاصلی causesعلل are populationجمعیت growthرشد,
42
131210
3468
و دلایل اصلی رشد جمعیت است،
02:26
the factواقعیت that existingموجود است
cemeteriesگورستان are almostتقریبا fullپر شده.
43
134702
2841
حقیقتی که گورستانهای
کنونی تقریبا پر هستند.
02:29
There's a customسفارشی in the UKانگلستان that gravesگورها
are consideredدر نظر گرفته شده to be occupiedمشغول foreverبرای همیشه,
44
137567
4307
رسمی در بریتانیا هست که گورها
برای همیشه اشغال باقی می‌مانند،
02:33
and there's alsoهمچنین developmentتوسعه pressureفشار --
people want to use that sameیکسان landزمین
45
141898
3727
و به همین صورت فشارهای توسعه نیز هست
مردم می‌خواهند همان زمین را
02:37
to buildساختن housesخانه ها or officesدفاتر or shopsمغازه ها.
46
145649
3559
برای ساخت مسکن،
دفتر یا مغازه استفاده کنند.
02:41
So they cameآمد up with a fewتعداد کمی solutionsراه حل ها.
47
149896
1801
بنابراین به چند راه حل رسیدند.
02:43
They were like, well, maybe we can
reuseاستفاده مجدد those gravesگورها after 50 yearsسالها.
48
151721
4043
مثلا اینکه شاید بتوانید همان گورها را
بعد از ٥٠ سال مجدد استفاده کنید.
02:47
Or maybe we can buryدفن کردن people,
like, fourچهار deepعمیق,
49
155788
2313
یا شاید بتوانیم مردم را
در چهار طبقه دفن کنیم،
02:50
so that fourچهار people can be buriedدفن شده
in the sameیکسان plotطرح,
50
158125
2988
یعنی بتوان در یک محل چهار نفر را دفن کرد،
02:53
and we can make more efficientکارآمد use
of the landزمین that way,
51
161137
2643
و بدین نحو می‌توانیم
استفاده بهینه‌تری از زمین کنیم،
02:55
and in that way, hopefullyخوشبختانه Londonلندن
will still have spaceفضا to buryدفن کردن people
52
163804
3340
و امیدواریم که لندن در آینده نزدیک
هنوز جا برای دفن مردم
02:59
in the nearنزدیک futureآینده.
53
167168
1151
داشته باشد.
03:01
But, traditionallyبه طور سنتی, cemeteriesگورستان
haven'tنه been takenگرفته شده careاهميت دادن of
54
169106
2662
اما از قدیم، گورستانها زیر نظر
03:03
by the localمحلی authorityقدرت.
55
171792
1740
مقامات محلی اداره نمی‌شوند.
03:05
In factواقعیت, the surprisingشگفت آور thing is that
there's no legalقانونی obligationتعهد
56
173556
3366
در واقع، تعجب آور است که
در بریتانیا هیچ تعهد قانونی
03:08
on anyoneهر کسی in the UKانگلستان
to provideفراهم کند burialخاکسپاری spaceفضا.
57
176946
3029
برعهده هیچ کس نیست
تا محل دفن را فراهم کند.
03:12
Traditionallyبه طور سنتی, it's been doneانجام شده
by privateخصوصی and religiousدینی organizationsسازمان های,
58
180499
4783
از قدیم، این‌کار توسط نهادهای
خصوصی و مذهبی از قبیل
03:17
like churchesکلیساها and mosquesمساجد and synagoguesکنیسه ها.
59
185306
2811
کلیساها، مساجد و کنیسه‌ها صورت می‌گیرد.
03:20
But there's alsoهمچنین occasionallyگاه و بیگاه
been a for-profitبرای سود groupگروه
60
188510
3925
اما هر ازچندی گروههای ذینفع
03:24
who has wanted to get in on the actعمل کن.
61
192459
2017
نیز مایل به فعالیت در آن هستند.
03:26
And, you know, they look at
the smallکوچک sizeاندازه of a burialخاکسپاری plotطرح
62
194500
3505
و می‌دانید، آنها بدنبال قطعات دفن
در اندازه‌های کوچک
03:30
and that highبالا costهزینه,
63
198029
1668
و قیمت بالا هستند،
03:31
and it looksبه نظر می رسد like there's
seriousجدی moneyپول to be madeساخته شده.
64
199721
2492
و از قرار معلوم پول خوبی هم در آن است.
03:34
So, actuallyدر واقع, if you want to go out
and startشروع کن your ownخودت cemeteryقبرستان,
65
202580
3714
پس راستش ، اگر بخواهید گورستان
خود را راه بیندازید،
03:38
you kindنوع of can.
66
206318
1423
یه جورهایی می‌توانید.
03:39
There was this coupleزن و شوهر in Southجنوب Walesولز,
67
207765
2136
این زوج در ولز جنوبی،
03:41
and they had a farmhouseمزرعه
and a loadبار of fieldsزمینه های nextبعد to it,
68
209925
3236
یک خانه کشاورزی و کلی زمین کنار آن داشتند،
03:45
and they wanted to developتوسعه the landزمین.
69
213185
2131
و می‌خواستند زمین را گسترش دهند.
03:47
They had a loadبار of ideasایده ها.
70
215340
1401
کلی ایده داشتند.
03:48
They first thought about makingساخت
a caravanکاروان parkپارک,
71
216765
3114
اولین ایده ساخت پارکی بود
که کاروانها در آن اقامت کنند،
03:51
but the councilشورا said no.
72
219903
1714
اما شورا مخالفت کرد.
03:53
And then they wanted to make a fishماهی farmمزرعه
73
221641
1968
بعد خواستند مزرعه ماهی راه بیندازند
03:55
and again the councilشورا said no.
74
223633
1721
بازهم شورا مخالفت کرد.
03:57
Then they hitاصابت on the ideaاندیشه
of makingساخت a cemeteryقبرستان
75
225751
2671
بعد فکر ساخت گورستان به سرشان زد
04:00
and they calculatedمحاسبه شد that by doing this,
76
228446
2056
و حساب کردند با انجام این کار،
04:02
they could increaseافزایش دادن
the valueارزش of theirخودشان landزمین
77
230526
2517
ارزش زمین خود را
از٩٥٫٠٠٠ پوند
04:05
from about 95,000 poundsپوند
to over one millionمیلیون poundsپوند.
78
233067
4729
تا بیش از یک میلیون پوند افزایش می‌دادند.
04:10
But just to come back to this ideaاندیشه
of makingساخت profitسود from cemeteriesگورستان,
79
238802
4759
اما این ایده بهره‌‌مند شدن از قبرستان،
04:15
like, it's kindنوع of ludicrousشگفت آور, right?
80
243585
2070
یک جورهایی مسخره است، نه؟
04:18
The thing is that the highبالا costهزینه
of those burialخاکسپاری plotsتوطئه ها
81
246267
3513
مسئله این است که نرخ بالای
این قطعه‌های دفن
04:21
is actuallyدر واقع very misleadingگمراه کننده.
82
249804
2116
در واقع غلط‌ انداز است.
04:23
They look like they're expensiveگران,
83
251944
1787
بنظر گران هستند،
04:25
but that costهزینه reflectsبازتاب می دهد the factواقعیت that
you need to maintainحفظ the burialخاکسپاری plotطرح --
84
253755
4202
اما این هزینه نشانگر این واقعیت است که
باید قطعه خاکسپاری را نگهداری کنید،
04:29
like, someoneکسی has to cutبرش the grassچمن
for the nextبعد 50 yearsسالها.
85
257981
3308
یعنی یک نفر باید برای ٥٠ سال آینده
چمنهای آن را کوتاه کند.
04:33
That meansبه معنای it's very difficultدشوار
to make moneyپول from cemeteriesگورستان.
86
261313
2897
این یعنی پول درآوردن
از گورستان کار دشواری است.
04:36
And it's the reasonدلیل that normallyبه طور معمول
they're runاجرا کن by the councilشورا
87
264234
2825
و این دلیلی است که معمولا شوراها
04:39
or by a not-for-profitنه برای سود groupگروه.
88
267083
1996
یا گروههای غیرانتفاعی گرداننده آنها هستند.
04:41
But anywayبه هر حال, the councilشورا grantedاعطا شده
these people permissionمجوز,
89
269103
2651
اما در هر صورت،
شورا مجوز آن را به افراد می‌دهد،
04:43
and they're now tryingتلاش کن
to buildساختن theirخودشان cemeteryقبرستان.
90
271778
2451
و آنها در حال حاضر سعی در
ساخت گورستان خود را دارند.
04:46
So just to explainتوضیح to you
kindنوع of how this worksآثار:
91
274253
3320
پس ساده برایتان توضیح می‌دهم
چطور این اتفاق می‌افتد:
04:49
If I want to buildساختن something in the UKانگلستان,
92
277597
2057
اگر بخواهم چیزی در بریتانیا بسازم،
04:51
like a cemeteryقبرستان for exampleمثال,
93
279678
2192
یک گورستان بعنوان مثال،
04:53
then I have to applyدرخواست
for planningبرنامه ریزی permissionمجوز first.
94
281894
2974
ابتدا باید مجوز کار را بگیرم.
04:56
So if I want to buildساختن a newجدید
officeدفتر buildingساختمان for a clientمشتری
95
284892
4210
خب اگر بخواهم یک ساختمان تجاری
برای مشتری بسازم،
05:01
or if I want to extendگسترش my home
96
289126
2254
یا اگر بخواهم خانه‌ام را بزرگتر کنم،
05:03
or, you know, if I have a shopفروشگاه
and I want to convertتبدیل it into an officeدفتر,
97
291404
3769
یا می‌دانید، اگر مغازه‌ای داشته و
بخواهم آنرا به یک دفتر کار تبدیل کنم،
05:07
I have to do a loadبار of drawingsنقشه ها,
98
295197
1531
باید کلی طرح بکشم،
05:08
and I submitارسال them
to the councilشورا for permissionمجوز.
99
296752
2436
و آنها را برای اخذ مجوز
به شورا ارائه دهم.
05:11
And they'llآنها خواهند شد look at things like
how it fitsمتناسب است in the surroundingsمحیط اطراف.
100
299212
3957
و آنها چیزهایی مثل چگونگی تناسب آن با
محله کنونی را در نظر می‌گیرند.
05:15
So they'llآنها خواهند شد look at what it looksبه نظر می رسد like.
101
303193
2032
این که چطور به نظر می‌رسد.
05:17
But they'llآنها خواهند شد alsoهمچنین think about things
like what impactتأثیر is it going to have
102
305249
3596
اما آنها چیزهای دیگری را نیز
بررسی می‌کنند
05:20
on the localمحلی environmentمحیط?
103
308869
1475
از این قبیل که چه تاثیری بر
محیط محله خواهد گذاشت؟
05:22
And they'llآنها خواهند شد be thinkingفكر كردن about things like,
104
310368
2040
و موارد دیگر را هم در نظر می‌گیرند،
05:24
is this thing going to causeسبب می شود pollutionآلودگی
105
312432
1841
این کهمثلا باعث آلودگی خواهد شد
05:26
or is there going to be a lot of trafficترافیک
106
314297
1928
یا کلی ترافیک ایجاد می‌کند
05:28
that wants to go to this thing
that I've builtساخته شده?
107
316249
2333
تا اینکه به چیزی برسند که من ساخته‌ام؟
05:30
But alsoهمچنین good things.
108
318606
1380
همچنین چیزهای خوب.
05:32
Is it going to addاضافه کردن localمحلی servicesخدمات
like shopsمغازه ها to the neighborhoodمحله
109
320010
3317
آیا خدمات محلی مثل مغازه
در محله ایجاد می کند
05:35
that localمحلی people would like to use?
110
323351
2062
جایی که مردم محلی دوست داشته باشند؟
05:38
And they'llآنها خواهند شد weighوزن کن up the advantagesمزایای
and the disadvantagesمعایب
111
326183
2694
و آنها نکات مثبت و منفی را
سنگین و سبک کرده
05:40
and they'llآنها خواهند شد make a decisionتصمیم گیری.
112
328901
1436
و تصمیم گیری می‌کنند.
05:42
So that's how it worksآثار if I want
to buildساختن a largeبزرگ cemeteryقبرستان.
113
330908
3972
خب این روند ساخت
یک گورستان بزرگ است.
05:47
But what if I've got a pieceقطعه of landزمین
114
335356
1994
اما اگر یک قطعه زمین کوچک داشته
05:49
and I just want to buryدفن کردن
a fewتعداد کمی people, like fiveپنج or sixشش?
115
337374
3318
و بخواهم چند نفر، مثلا پنج یا شش نفر،
را دفن کنم چطور؟
05:53
Well, then -- actuallyدر واقع, I don't need
permissionمجوز from anyoneهر کسی!
116
341533
3619
خب، آن وقت --
راستش نیاز به مجوز از کسی ندارم!
05:57
There's actuallyدر واقع almostتقریبا no regulationمقررات
in the UKانگلستان around burialخاکسپاری,
117
345850
4366
در واقع هیچ قانونی در بریتانیا
برای دفن وجود ندارد،
06:02
and the little bitبیت that there is,
is about not pollutingآلودگی waterاب coursesدوره های آموزشی,
118
350240
3643
یک کم فقط در مورد
عدم آلودگی جریانهای آبی،
06:05
like not pollutingآلودگی riversرودخانه ها or groundwaterآبهای زیرزمینی.
119
353907
2610
مثل آلوده نکردن رودها
یا آبهای زیرزمینی است.
06:08
So actuallyدر واقع, if you want to go
and make your ownخودت mini-cemeteryگنبد کوچک,
120
356962
3024
پس در واقع، اگر بخواهید
گورستان کوچک خود را بسازید،
06:12
then you can.
121
360010
1295
پس می‌توانید.
06:13
But I mean, like -- really,
who does this? Right?
122
361329
3428
اما منظورم این است،
واقعا، کسی این کار را می‌کند، نه؟
06:18
Well, if you're an aristocraticاشرافی familyخانواده
and you have a largeبزرگ estateاملاک,
123
366011
3618
خُب اگر شما یک خانواده اشرافی بوده
و مستغلات بزرگی دارید،
06:21
then there's a chanceشانس that you'llشما خواهید بود
have a mausoleumمقبره on it,
124
369653
2683
آن وقت احتمال این هست که
یک آرامگاه در آن داشته،
06:24
and you'llشما خواهید بود buryدفن کردن your familyخانواده there.
125
372360
1809
و خانواده تان را در آن دفن کنید.
06:26
But the really weirdعجیب و غریب thing
126
374708
2159
اما چیز واقعا عجیب این است که
06:28
is that you don't need to have
a pieceقطعه of landزمین of a certainمسلم - قطعی sizeاندازه
127
376891
3369
لازم نیست قطعه‌ای زمین
با اندازه‌ای مشخص داشته باشید
06:32
before you're allowedمجاز
to startشروع کن buryingدفن کردن people on it.
128
380284
2602
قبل از اینکه اجازه دفن
افراد در آن را به شما دهند.
06:34
And so that meansبه معنای that, technicallyاز لحاظ فنی,
129
382910
1945
پس اساسا به آن معنی است که
06:36
this appliesاعمال میشود to, like, the back gardenباغ
of your houseخانه in the suburbsحومه شهر.
130
384879
3689
در حیاط پشتی خانه شما در حومه شهر
نیز قابل اجرا است.
06:40
(Laughterخنده)
131
388592
1329
(خنده)
06:42
So what if you wanted
to try this yourselfخودت at home?
132
390370
4024
پس اگر بخواهید این کار
را در خانه خود کنید، چه؟
06:46
Well, there's a fewتعداد کمی councilsشوراها
that have guidanceراهنمایی on theirخودشان websiteسایت اینترنتی
133
394418
4048
خُب، چند شورا
در وب سایتشان راهنمایهای لازم را دارند
06:50
whichکه can help you.
134
398490
1387
که به شما کمک می‌کند.
06:51
So, the first thing that they tell you
135
399901
2094
خب، اولین چیزی که به شما می‌گویند
06:54
is that you need to have a certificateگواهینامه
of burialخاکسپاری before you can go aheadدر پیش --
136
402019
3736
این است که قبل از شروع،
مجوز دفن لازم دارید --
06:57
you're not allowedمجاز to just murderآدم کشی people
and put them underزیر the patioپاسیو.
137
405779
3348
اجازه ندارید مردم را کشته
و زیر بالکن دفنشان کنید.
07:01
(Laughterخنده)
138
409151
2000
(خنده)
07:04
They alsoهمچنین tell you that you need to keep
a recordرکورد of where the graveقبر is.
139
412253
3803
همچنین به شما می‌گویند که لازم است
گزارشی از محل قبر نگه دارید.
07:08
But that's prettyبسیار much it
for formalرسمی requirementsالزامات.
140
416080
2633
ولی تقریبا الزامات رسمی همین بود.
07:10
Now, they do warnهشدار بده you that
your neighborsهمسایه ها mightممکن not like this,
141
418737
3002
حالا، به شما می‌گویند که ممکن است
همسایگان شما این ایده را پسند نکنند،
07:13
but, legallyقانونی speakingصحبت كردن, there's almostتقریبا
nothing that they can do about it.
142
421763
3903
اما، از لحاظ قانونی،
هیچ کاری نمی‌توانند علیه آن انجام دهند.
07:17
And just in caseمورد any of you
still had that profitسود ideaاندیشه in your mindذهن
143
425690
5166
و در صورتی که هر یک از شما
هنوز آن ایده سودآور را در سر دارید
07:22
about how much those burialخاکسپاری plotsتوطئه ها costهزینه
144
430880
2261
که این قطعه‌های دفن چقدر می‌ارزند،
07:25
and how much moneyپول
you mightممکن be ableتوانایی to make,
145
433165
2348
و چقدر ممکن است پول در بیاورید،
07:27
they alsoهمچنین warnهشدار بده that it mightممکن causeسبب می شود
the valueارزش of your houseخانه
146
435537
2746
آنها به شما می‌گویند که
احتمال دارد ارزش ملک شما
07:30
to dropرها کردن by 20 percentدرصد.
147
438307
1730
تا ٢٠ درصد نیز کاهش بیابد.
07:32
Althoughبا اينكه, actuallyدر واقع, it's more likelyاحتمال دارد
148
440515
1747
اگر چه، در واقع، احتمالش زیاد است
07:34
that no one will want to buyخرید
your houseخانه at all after that.
149
442286
2968
که بعد از آن هیچ کس به هیچ وجه
تمایلی به خرید خانه شما نداشته باشد.
07:38
So what I find fascinatingشگفت انگیز about this
150
446341
2559
بدین ترتیب آنچه بنظرم جالب آمد،
07:40
is the factواقعیت that it kindنوع of sumsمبالغ up
manyبسیاری of our attitudesنگرش های towardsبه سمت deathمرگ.
151
448924
4665
حقیقتی است که این موضوع در کل به نحوی
نگرش ما نسبت به مرگ را بیان می‌کند.
07:46
In the UKانگلستان, and I think that the figuresارقام
acrossدر سراسر Europeاروپا are probablyشاید similarمشابه,
152
454280
4416
در بریتانیا،
و فکر کنم سرتاسر اروپا ارقام مشابه باشد،
07:50
only about 30 percentدرصد of people
have ever talkedصحبت کرد to anyoneهر کسی
153
458720
3111
حدود ۳۰ درصد مردم هرگز با کسی
درباره خواسته‌هایشان
07:53
about theirخودشان wishesخواسته ها around deathمرگ,
154
461855
1692
پیرامون مرگ صحبت نمی‌کنند،
07:55
and even for people over 75,
155
463571
1910
و حتی درمورد افراد بالای ٧٥ سال،
07:57
only 45 percentدرصد of people
have ever talkedصحبت کرد about this.
156
465505
3586
تنها ٤٥ درصدشان در این مورد صحبت کردند.
08:01
And the reasonsدلایل that
people give ... you know,
157
469464
2675
و می دانید، دلیل آن این است،
08:04
they think that theirخودشان deathمرگ is farدور off
158
472163
1821
که آنها فکر می‌کنند مرگشان دور است،
08:06
or they think that they're going
to make people uncomfortableناراحت
159
474008
2877
یا فکر می‌کنند که با این کار،
08:08
by talkingصحبت کردن about it.
160
476909
1386
آدمها را ناراحت می کنند.
08:10
And you know, to a certainمسلم - قطعی extentمحدوده,
161
478319
1755
و می دانید، تا حدی،
08:12
there are other people out there
who are takingگرفتن careاهميت دادن of things for us.
162
480098
3638
افرادی هستند که مسئولیت این
موارد را برایمان در دست بگیرند.
08:15
The governmentدولت has all this regulationمقررات
and bureaucracyبوروکراسی around things
163
483760
3681
دولت تمام این قوانین و کاغذ بازیها
حول مسائل
08:19
like buryingدفن کردن a deathمرگ, for exampleمثال,
164
487465
2233
مربوط به دفن جسد را دارد،
08:21
and there's people like funeralمراسم خاکسپاری directorsمدیران
165
489722
1969
و افرادی مثل گردانندگان
مراسم تدفین نیزهستند
08:23
who devoteاختصاص theirخودشان entireکل
workingکار کردن livesزندگی می کند to this issueموضوع.
166
491715
2596
که تمام زندگی کاریشان را
وقف این موضوع کردند.
08:26
But when it comesمی آید to our citiesشهرها
167
494335
1506
ولی وقتی نوبت شهرهای ما می‌شود،
08:27
and thinkingفكر كردن about how
deathمرگ fitsمتناسب است in our citiesشهرها,
168
495865
3042
و این فکر که چطور مرگ
در شهرهای ما جای گرفته است،
08:30
there's much lessکمتر regulationمقررات
and designطرح and thought
169
498931
4049
قوانین و طرح و ایده
به مراتب بسیار کمتر است
08:35
than we mightممکن imagineتصور کن.
170
503004
1316
از آنچه که تصور می‌کنیم.
08:36
So we're not thinkingفكر كردن about this,
171
504344
2214
بنابراین ما در این باره فکر نمی‌کنیم،
08:38
but all of the people we imagineتصور کن
are thinkingفكر كردن about it --
172
506582
2900
اما تمام افرادی که تصور
می‌کنیم به آن فکر می‌کنند--
08:41
they're not takingگرفتن careاهميت دادن of it eitherیا.
173
509506
2045
کاری نیز در این مورد انجام نمی‌دهند.
08:43
Thank you.
174
511575
1158
سپاسگزارم.
08:44
(Applauseتشویق و تمجید)
175
512757
2958
(تشویق حضار)
Translated by Leila Ataei
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alison Killing - Architect
An architect and urban designer, Alison Killing uses journalism, filmmaking and exhibitions to help people better understand the built environment.

Why you should listen

Alison Killing is an architect and urban designer working to engage people with their built environment, via design of buildings and urban strategies, film making, exhibitions and events. She explores the relationship between death and modern architecture, looking at how cities are rebuilt after disaster.

Recent projects include Death in the City (and its first iteration, Death in Venice, which was shown as an independent event during the opening week of the Venice Architecture Biennale), a touring exhibition about death and modern architecture; work with the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies on better rebuilding after disaster and how to integrate relevant urban design tools into humanitarian response; and a study of financial models for arts and community projects temporarily using vacant buildings to help these projects become self-sustaining.

More profile about the speaker
Alison Killing | Speaker | TED.com