ABOUT THE SPEAKER
Alison Killing - Architect
An architect and urban designer, Alison Killing uses journalism, filmmaking and exhibitions to help people better understand the built environment.

Why you should listen

Alison Killing is an architect and urban designer working to engage people with their built environment, via design of buildings and urban strategies, film making, exhibitions and events. She explores the relationship between death and modern architecture, looking at how cities are rebuilt after disaster.

Recent projects include Death in the City (and its first iteration, Death in Venice, which was shown as an independent event during the opening week of the Venice Architecture Biennale), a touring exhibition about death and modern architecture; work with the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies on better rebuilding after disaster and how to integrate relevant urban design tools into humanitarian response; and a study of financial models for arts and community projects temporarily using vacant buildings to help these projects become self-sustaining.

More profile about the speaker
Alison Killing | Speaker | TED.com
TEDxGroningen

Alison Killing: What happens when a city runs out of room for its dead

อลิสัน คิลลิ่ง: จะเกิดอะไรขึ้น หากเมืองใหญ่ ๆ ไม่มีพื้นที่ฝังศพ

Filmed:
1,532,318 views

"ถ้าคุณต้องการไปทำธุรกิจส่วนตัวด้านสุสาน" ในอังกฤษ อลิสัน คิลลิ่ง บอกว่า "คุณก็น่าจะทำได้" เธอคิดไว้เยอะแยะเกี่ยวกับสถานที่ที่เราตายและถูกฝัง--และในการนำเสนอนี้ สถาปนิกและผู้ได้รับทุน TED Fellow ผู้นี้ เสนอมุมมองด้านเศรษฐกิจและสังคม ที่เปิดหูเปิดตาเรา เกี่ยวกับลักษณะหนึ่งของเมืองทั้งเล็กและใหญ่ ที่ถูกมองข้ามไป ซึ่งก็คือ สุสาน เธอพูดโดยเจาะจงถึงกฎหมายในอังกฤษ เกี่ยวกับที่ดินที่คุณจะถูกฝัง เปิดรื้อกฎหมายออกมาให้เห็นกัน ซึ่งน่าสนใจ บ้างก็ขบขัน และมักจะขัดแย้งกัน
- Architect
An architect and urban designer, Alison Killing uses journalism, filmmaking and exhibitions to help people better understand the built environment. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So, I have an overlookedมองข้าม
but potentiallyที่อาจเกิดขึ้น lucrativeร่ำรวย
0
919
4342
ฉันเห็นโอกาสการลงทุนที่ถูกมองข้ามไป
00:17
investmentการลงทุน opportunityโอกาส for you.
1
5285
1979
แต่เป็นโอกาสที่จะทำให้คุณรํ่ารวยได้
00:20
Over the pastอดีต 10 yearsปี in the UKสหราชอาณาจักร,
2
8447
2414
ช่วงกว่าสิบปีที่ผ่านมา ในอังกฤษ
00:22
the returnกลับ on burialพิธีฝังศพ plotsแปลง
has outperformedเฮง the UKสหราชอาณาจักร propertyคุณสมบัติ marketตลาด
3
10885
3435
ผลตอบแทนจากที่ดินสำหรับฝังศพ
ดีกว่าจากตลาดอสังหาริมทรัพย์ในอังกฤษ
00:26
by a ratioอัตราส่วน of around threeสาม to one.
4
14344
2303
ในสัดส่วนประมาณ สามต่อหนึ่ง
00:29
There are privateเอกชน cemeteriesสุสาน beingกำลัง setชุด up
with plotsแปลง for saleการขาย to investorsนักลงทุน,
5
17924
3822
มีเอกชนสร้างสุสาน ที่ถูกแบ่งเป็นแปลง ๆ
สำหรับขายให้ผู้ลงทุน
00:33
and they startเริ่มต้น at around 3,900 poundsปอนด์.
6
21770
3144
พวกเขาเริ่มต้นที่ราวแปลงละ 3,900 ปอนด์
00:36
And they're projectedที่คาดการณ์ไว้ to achieveบรรลุ
about 40 percentเปอร์เซ็นต์ growthการเจริญเติบโต.
7
24938
3522
และคาดว่าจะทำกำไรได้ราว 40 %
00:40
The biggestที่ใหญ่ที่สุด advantageความได้เปรียบ is that this
is a marketตลาด with continuousต่อเนื่องกัน demandความต้องการ.
8
28484
5068
ข้อได้เปรียบที่ใหญ่ที่สุด คือ
เป็นตลาดที่มีอุปสงค์อย่างต่อเนื่อง
00:47
Now, this is a realจริง propositionเรื่อง,
9
35996
2065
ค่ะ มันเป็นข้อเสนอทางธุรกิจจริง ๆ
00:50
and there are companiesบริษัท out there
that really are offeringการเสนอ this investmentการลงทุน,
10
38085
4446
และมีบริษัทซึ่งกำลังเสนอ
การลงทุนแบบนี้จริง
00:54
but my interestดอกเบี้ย in it is quiteทีเดียว differentต่าง.
11
42555
2762
แต่ฉันสนใจเรื่องนี้ในมุมที่ต่างออกไปมาก
00:57
I'm an architectสถาปนิก and urbanในเมือง designerนักออกแบบ,
12
45713
2042
ฉันเป็นสถาปนิก
และนักออกแบบผังเมือง
00:59
and for the pastอดีต yearปี and a halfครึ่ง,
13
47779
1591
ตลอดหนึ่งปีครึ่งที่ผ่านมา
01:01
I've been looking at approachesวิธีการ
to deathความตาย and dyingเฮือกสุดท้าย
14
49394
3000
ฉันศึกษาวิธีการไปสู่ความตาย
และภาวะใกล้ตาย
01:04
and at how they'veพวกเขาได้ shapedมีรูป our citiesเมือง
and the buildingsสิ่งปลูกสร้าง withinภายใน them.
15
52418
3311
และดูว่ามันมีผลต่อรูปร่างของเมือง
และอาคารต่าง ๆ ในเมืองอย่างไร
01:08
So in the summerฤดูร้อน,
I did my first exhibitionงานแสดงนิทรรศการ
16
56515
3160
ดังนั้น ในฤดูร้อน
ฉันจึงจัดนิทรรศการครั้งแรก
01:11
on deathความตาย and architectureสถาปัตยกรรม in Veniceเวนิซ,
17
59699
2516
เรื่องการตายและสถาปัตยกรรม
ในเมืองเวนิส
01:14
and it was calledเรียกว่า "Deathความตาย in Veniceเวนิซ."
18
62239
1880
งานมีชื่อว่า "การตายในเวนิส"
01:16
And because deathความตาย is a subjectเรื่อง
19
64563
2001
และเพราะว่า การตายนั้น เป็นหัวข้อ
01:18
that manyจำนวนมาก of us find quiteทีเดียว
uncomfortableอึดอัด to talk about,
20
66588
3057
ที่เราหลายคนรู้สึกไม่สบายใจนัก
ที่จะนำมาพูดคุยกัน
01:21
the exhibitionงานแสดงนิทรรศการ was designedได้รับการออกแบบ
to be quiteทีเดียว playfulขี้เล่น,
21
69669
2325
นิทรรศการนั้นจึงถูกออกแบบ
ให้มีลูกเล่นสนุกสนาน
01:24
so that people would
literallyอย่างแท้จริง engageว่าจ้าง with it.
22
72018
2499
เพื่อให้ผู้คนมีส่วนร่วมกับมันอย่างแท้จริง
01:26
So one of our exhibitsการจัดแสดงนิทรรศการ
was an interactiveโต้ตอบ mapแผนที่ of Londonกรุงลอนดอน
23
74882
3545
สิ่งที่จัดแสดงอย่างหนึ่ง คือ
แผนที่ลอนดอนแบบโต้ตอบได้
01:30
whichที่ showedแสดงให้เห็นว่า just how much
of the realจริง estateที่ดิน in the cityเมือง
24
78451
3018
ที่แสดงว่าที่ดินในเมืองถูกใช้ไปเท่าใหร่
01:33
is givenรับ over to deathความตาย.
25
81493
1950
ในเรื่องของการตาย
01:35
As you waveคลื่น your handมือ acrossข้าม the mapแผนที่,
26
83467
2182
เมื่อคุณโบกมือ ผ่านแผนที่นี้
01:37
the nameชื่อ of the pieceชิ้น of realจริง estateที่ดิน --
the buildingอาคาร or the cemeteryป่าช้า --
27
85673
3505
ชื่อของชิ้นที่ดิน--อาคารหรือสุสาน
01:41
is revealedเปิดเผย.
28
89202
1150
ก็จะเผยออกมา
01:42
And those whiteขาว shapesรูปร่าง that you can see,
29
90733
2740
และรูปร่างสีขาว ๆ ที่คุณเห็นนั่น
01:45
they're all of the hospitalsโรงพยาบาล and hospiceshospices
30
93497
2909
ทั้งหมดเป็นโรงพยาบาล
และสถานดูแลผู้ป่วยระยะสุดท้าย
01:48
and mortuariesศพ and cemeteriesสุสาน in the cityเมือง.
31
96430
2731
และที่เก็บศพ และสุสาน ในเมือง
01:51
In factความจริง, the majorityส่วนใหญ่ are cemeteriesสุสาน.
32
99185
2062
จริง ๆ แล้ว ส่วนใหญ่เป็นสุสาน
01:53
We wanted to showแสดง that, even thoughแม้
deathความตาย and burialพิธีฝังศพ are things
33
101652
4702
เราต้องการจะแสดงว่า
แม้ความตายและการฝังศพนั้น
01:58
that we mightอาจ not think about,
34
106378
1491
จะเป็นสิ่งที่เราไม่ค่อยนึกถึง
01:59
they're all around us, and they're
importantสำคัญ partsชิ้นส่วน of our citiesเมือง.
35
107893
3530
แต่มันก็อยู่รอบ ๆ ตัวเรา
และมันเป็นส่วนที่สำคัญของเมืองของเรา
02:04
So about halfครึ่ง a millionล้าน people
dieตาย in the UKสหราชอาณาจักร eachแต่ละ yearปี,
36
112035
4460
ดังนั้น คนราวครึ่งล้านคน
ที่ตายในอังกฤษในแต่ละปี
02:08
and of those, around a quarterย่าน
will want to be buriedฝังอยู่.
37
116519
3029
ในจำนวนนั้น
ราวหนึ่งในสี่ต้องการจะถูกฝัง
02:11
But the UKสหราชอาณาจักร, like manyจำนวนมาก
Westernตะวันตก Europeanชาวยุโรป countriesประเทศ,
38
119572
3940
แต่อังกฤษก็เหมือนประเทศ
ยุโรปตะวันตกอื่น ๆ
02:15
is runningวิ่ง out of burialพิธีฝังศพ spaceช่องว่าง,
39
123536
1675
ที่กำลังจะไม่มีที่สำหรับฝังศพ
02:17
especiallyโดยเฉพาะอย่างยิ่ง in the majorสำคัญ citiesเมือง.
40
125235
1880
โดยเฉพาะในเมืองสำคัญ ๆ
02:19
And the Greaterมหานคร Londonกรุงลอนดอน Authorityผู้มีอำนาจ
has been awareทราบ of this for a while,
41
127670
3516
สำนักงานนครลอนดอนและปริมณฑล
รู้เรื่องนี้ดี มาระยะหนึ่งแล้ว
02:23
and the mainหลัก causesสาเหตุ are populationประชากร growthการเจริญเติบโต,
42
131210
3468
และสาเหตุสำคัญ คือ การเติบโตขึ้น
ของประชากร
02:26
the factความจริง that existingที่มีอยู่
cemeteriesสุสาน are almostเกือบจะ fullเต็ม.
43
134702
2841
และสุสานที่มีอยู่นั้นเกือบจะเต็มแล้ว
02:29
There's a customกำหนดเอง in the UKสหราชอาณาจักร that gravesหลุมฝังศพ
are consideredการพิจารณา to be occupiedที่ถูกครอบครอง foreverตลอดไป,
44
137567
4307
มีประเพณีในอังกฤษว่า
หลุมศพจะต้องอยู่ไปตลอดกาล
02:33
and there's alsoด้วย developmentพัฒนาการ pressureความดัน --
people want to use that sameเหมือนกัน landที่ดิน
45
141898
3727
ขณะที่มีแรงกดดันจากการพัฒนา
คนต้องการจะใช้พื้นที่เดียวกันนั้น
02:37
to buildสร้าง housesบ้าน or officesสำนักงาน or shopsร้านค้า.
46
145649
3559
เพื่อสร้างบ้าน สำนักงาน หรือร้านค้า
02:41
So they cameมา up with a fewน้อย solutionsการแก้ปัญหา.
47
149896
1801
พวกเขาจึงคิดวิธีแก้ปัญหามาสองสามอย่าง
02:43
They were like, well, maybe we can
reuseนำมาใช้ใหม่ those gravesหลุมฝังศพ after 50 yearsปี.
48
151721
4043
อย่างเช่น ก็อาจใช้หลุมศพเหล่านั้นอีก
เมื่อเวลาผ่านไป 50 ปี
02:47
Or maybe we can buryฝังศพ people,
like, fourสี่ deepลึก,
49
155788
2313
หรืออาจฝังศพได้ อย่างเช่น
ที่ความลึกสี่ระดับ
02:50
so that fourสี่ people can be buriedฝังอยู่
in the sameเหมือนกัน plotพล็อต,
50
158125
2988
เพื่อให้ศพสี่ศพ ถูกฝังได้ในที่ดินเดียวกัน
02:53
and we can make more efficientที่มีประสิทธิภาพ use
of the landที่ดิน that way,
51
161137
2643
เราก็จะสามารถใช้พื้นดิน
อย่างมีประสิทธิภาพขึ้น
02:55
and in that way, hopefullyหวังว่า Londonกรุงลอนดอน
will still have spaceช่องว่าง to buryฝังศพ people
52
163804
3340
และด้วยวิธีนี้ หวังว่าลอนดอน
จะยังคงมีที่สำหรับฝังศพ
02:59
in the nearใกล้ futureอนาคต.
53
167168
1151
ในอนาคตอันใกล้
03:01
But, traditionallyตามธรรมเนียม, cemeteriesสุสาน
haven'tยังไม่ได้ been takenยึด careการดูแล of
54
169106
2662
แต่ตามธรรมเนียมแล้ว
สุสานไม่ได้ถูกดูแล
03:03
by the localในประเทศ authorityผู้มีอำนาจ.
55
171792
1740
โดยหน่วยงานของท้องถิ่น
03:05
In factความจริง, the surprisingน่าแปลกใจ thing is that
there's no legalถูกกฎหมาย obligationภาระผูกพัน
56
173556
3366
ที่จริง สิ่งที่น่าแปลกใจ คือ
ไม่มีกฎหมายผูกมัด
03:08
on anyoneใคร ๆ in the UKสหราชอาณาจักร
to provideให้ burialพิธีฝังศพ spaceช่องว่าง.
57
176946
3029
ให้ผู้ใดในอังกฤษ
เป็นผู้จัดที่สำหรับฝังศพ
03:12
Traditionallyตามธรรมเนียม, it's been doneเสร็จแล้ว
by privateเอกชน and religiousเคร่งศาสนา organizationsองค์กร,
58
180499
4783
ตามธรรมเนียมเดิม องค์กรเอกชน
และองค์กรศาสนาเป็นผู้ดูแล
03:17
like churchesคริสตจักร and mosquesมัสยิด and synagoguesธรรมศาลา.
59
185306
2811
เช่น โบสถ์ มัสยิด และโบสถ์ยิว
03:20
But there's alsoด้วย occasionallyเป็นครั้งคราว
been a for-profitแสวงหาผลกำไร groupกลุ่ม
60
188510
3925
แต่ก็มีเป็นครั้งคราว
ที่กลุ่มธุรกิจผู้แสวงกำไร
03:24
who has wanted to get in on the actการกระทำ.
61
192459
2017
ต้องการเข้ามาแย่งทำกิจการ
03:26
And, you know, they look at
the smallเล็ก sizeขนาด of a burialพิธีฝังศพ plotพล็อต
62
194500
3505
พวกเขาเห็นหลุมฝังศพขนาดเล็กๆ
03:30
and that highสูง costราคา,
63
198029
1668
แต่ราคาสูง
03:31
and it looksรูปลักษณ์ like there's
seriousจริงจัง moneyเงิน to be madeทำ.
64
199721
2492
ก็เห็นว่าน่าจะทำเงินได้มากมาย
03:34
So, actuallyแท้จริง, if you want to go out
and startเริ่มต้น your ownด้วยตัวเอง cemeteryป่าช้า,
65
202580
3714
ดังนั้น จริง ๆ แล้ว ถ้าคุณต้องการ
ไปเริ่มธุรกิจสุสานของตนเอง
03:38
you kindชนิด of can.
66
206318
1423
คุณก็น่าทำได้
03:39
There was this coupleคู่ in Southภาคใต้ Walesเวลส์,
67
207765
2136
สามีภรรยาคู่นี้ ในเมืองเซาท์เวลส์
03:41
and they had a farmhouseบ้านไร่
and a loadภาระ of fieldsสาขา nextต่อไป to it,
68
209925
3236
มีบ้านไร่ และท้องทุ่งอีกมาก อยู่ถัดออกไป
03:45
and they wanted to developพัฒนา the landที่ดิน.
69
213185
2131
พวกเขาต้องการจะพัฒนาที่ดินนั้น
03:47
They had a loadภาระ of ideasความคิด.
70
215340
1401
พวกเขามีความคิดมากมาย
03:48
They first thought about makingการทำ
a caravanคาราวาน parkจอด,
71
216765
3114
เริ่มแรก พวกเขาคิดถึงที่จอดรถคาราวาน
03:51
but the councilสภา said no.
72
219903
1714
แต่สภาของเมืองบอกว่า ไม่ได้
03:53
And then they wanted to make a fishปลา farmฟาร์ม
73
221641
1968
แล้วพวกเขาก็อยากจะสร้าง บ่อเลี้ยงปลา
03:55
and again the councilสภา said no.
74
223633
1721
แต่สภาก็บอกว่าไม่ได้อีก
03:57
Then they hitตี on the ideaความคิด
of makingการทำ a cemeteryป่าช้า
75
225751
2671
พวกเขาเลยคิดออกว่า จะทำสุสาน
04:00
and they calculatedคำนวณ that by doing this,
76
228446
2056
แล้วก็คำนวนว่า ในการทำเรื่องนี้
04:02
they could increaseเพิ่ม
the valueความคุ้มค่า of theirของพวกเขา landที่ดิน
77
230526
2517
พวกเขาสามารถเพิ่มมูลค่าที่ดินของเขาได้
04:05
from about 95,000 poundsปอนด์
to over one millionล้าน poundsปอนด์.
78
233067
4729
จากราว 95,000 ปอนด์
กลายเป็นกว่าหนึ่งล้านปอนด์
04:10
But just to come back to this ideaความคิด
of makingการทำ profitกำไร from cemeteriesสุสาน,
79
238802
4759
แต่ ถ้ากลับมาที่แนวคิด
เรื่องการหากำไรจากสุสาน
04:15
like, it's kindชนิด of ludicrousเปิ่น, right?
80
243585
2070
ก็ดูเหมือนว่า น่าหัวเราะ ใช่มั๊ยคะ?
04:18
The thing is that the highสูง costราคา
of those burialพิธีฝังศพ plotsแปลง
81
246267
3513
เรื่องของเรื่องคือ ราคาที่สูงลิ่ว
ของที่ดินหลุมศพเหล่านั้น
04:21
is actuallyแท้จริง very misleadingหลอกตา.
82
249804
2116
จริง ๆ ทำให้เราเข้าใจผิดไปอย่างมาก
04:23
They look like they're expensiveแพง,
83
251944
1787
ดูแล้วมันแพง
04:25
but that costราคา reflectsสะท้อนให้เห็นถึง the factความจริง that
you need to maintainเก็บรักษา the burialพิธีฝังศพ plotพล็อต --
84
253755
4202
แต่ราคานั้นสะท้อนความจริงที่ว่า
คุณจำเป็นต้องดูแลที่ดินหลุมศพนั้น--
04:29
like, someoneบางคน has to cutตัด the grassหญ้า
for the nextต่อไป 50 yearsปี.
85
257981
3308
เช่น ต้องมีคนมาตัดหญ้า
ตลอด 50 ปีต่อมา
04:33
That meansวิธี it's very difficultยาก
to make moneyเงิน from cemeteriesสุสาน.
86
261313
2897
นั่นหมายถึงว่า ยากมาก ๆ
ที่จะทำเงินจากสุสาน
04:36
And it's the reasonเหตุผล that normallyปกติ
they're runวิ่ง by the councilสภา
87
264234
2825
นั่นคือเหตุผลว่าทำไมสุสานจึงมัก
ดำเนินงานโดยสภาของเมือง
04:39
or by a not-for-profitไม่แสวงหาผลกำไร groupกลุ่ม.
88
267083
1996
หรือ โดยกลุ่มผู้ไม่หวังผลกำไร
04:41
But anywayอย่างไรก็ตาม, the councilสภา grantedรับ
these people permissionการอนุญาต,
89
269103
2651
อย่างไรก็ตาม สภาของเมือง
ก็อนุญาตให้พวกเขาทำ
04:43
and they're now tryingพยายาม
to buildสร้าง theirของพวกเขา cemeteryป่าช้า.
90
271778
2451
ขณะนี้พวกเขากำลังพยายามสร้างสุสานอยู่
04:46
So just to explainอธิบาย to you
kindชนิด of how this worksโรงงาน:
91
274253
3320
ทีนี้ ฉันจะอธิบายให้ฟังว่า
เขาต้องทำอย่างไร
04:49
If I want to buildสร้าง something in the UKสหราชอาณาจักร,
92
277597
2057
ถ้าฉันต้องการก่อสร้างอะไรขึ้นมาในอังกฤษ
04:51
like a cemeteryป่าช้า for exampleตัวอย่าง,
93
279678
2192
เช่น สุสาน เป็นตัวอย่าง
04:53
then I have to applyใช้
for planningการวางแผน permissionการอนุญาต first.
94
281894
2974
ฉันก็ต้องขออนุญาตก่อสร้างก่อน
04:56
So if I want to buildสร้าง a newใหม่
officeสำนักงาน buildingอาคาร for a clientลูกค้า
95
284892
4210
ฉะนั้น ถ้าฉันต้องการสร้าง
อาคารสำนักงานใหม่ให้ลูกค้า
05:01
or if I want to extendต่ออายุ my home
96
289126
2254
หรือ ถ้าต้องการขยายบ้านของฉัน
05:03
or, you know, if I have a shopร้านขายของ
and I want to convertแปลง it into an officeสำนักงาน,
97
291404
3769
หรือ ถ้าฉันมีร้าน และต้องการ
เปลี่ยนให้เป็นสำนักงาน
05:07
I have to do a loadภาระ of drawingsภาพวาด,
98
295197
1531
ฉันก็ต้องวาดแบบต่าง ๆ มากมาย
05:08
and I submitเสนอ them
to the councilสภา for permissionการอนุญาต.
99
296752
2436
และก็ยื่นแบบนั้น ให้สภาของเมือง
เพื่อพิจารณาอนุญาต
05:11
And they'llพวกเขาจะ look at things like
how it fitsพอดี in the surroundingsสิ่งแวดล้อม.
100
299212
3957
พวกเขาก็จะพิจารณาเรื่องต่างๆ เช่น
มันจะเข้ากันได้กับบริเวณโดยรอบหรือไม่
05:15
So they'llพวกเขาจะ look at what it looksรูปลักษณ์ like.
101
303193
2032
ค่ะ พวกเขาจะดูว่า
มันหน้าตาเป็นอย่างไร
05:17
But they'llพวกเขาจะ alsoด้วย think about things
like what impactส่งผลกระทบ is it going to have
102
305249
3596
แต่พวกเขาก็ยังคำนึงถึงเรื่องอื่นๆ ด้วย
เช่น จะมีผลกระทบอะไรบ้าง
05:20
on the localในประเทศ environmentสิ่งแวดล้อม?
103
308869
1475
ต่อสภาพแวดล้อมท้องถิ่น
05:22
And they'llพวกเขาจะ be thinkingคิด about things like,
104
310368
2040
และเรื่องอื่นๆ อย่างเช่น
05:24
is this thing going to causeสาเหตุ pollutionมลพิษ
105
312432
1841
สิ่งนี้จะทำให้เกิดมลพิษหรือไม่
05:26
or is there going to be a lot of trafficการจราจร
106
314297
1928
หรือ จะทำให้การจราจรคับคั่งขึ้นมากไหม
05:28
that wants to go to this thing
that I've builtสร้างขึ้น?
107
316249
2333
ถ้าผู้คนต้องการจะไปยัง
สถานที่ที่ฉันสร้างขึ้นมา?
05:30
But alsoด้วย good things.
108
318606
1380
และก็พิจารณาผลดีด้วย
05:32
Is it going to addเพิ่ม localในประเทศ servicesบริการ
like shopsร้านค้า to the neighborhoodย่าน
109
320010
3317
เช่น จะเพิ่มบริการท้องถิ่น
อย่างเช่นร้านค้าให้กับย่านนั้น
05:35
that localในประเทศ people would like to use?
110
323351
2062
เป็นร้านที่คนท้องถิ่น
อยากใช้บริการหรือไม่?
05:38
And they'llพวกเขาจะ weighชั่งน้ำหนัก up the advantagesข้อได้เปรียบ
and the disadvantagesข้อเสีย
111
326183
2694
แล้วสภาของเมืองก็จะประเมิน
ข้อดีและข้อเสีย
05:40
and they'llพวกเขาจะ make a decisionการตัดสิน.
112
328901
1436
และพวกเขาก็จะตัดสินใจ
05:42
So that's how it worksโรงงาน if I want
to buildสร้าง a largeใหญ่ cemeteryป่าช้า.
113
330908
3972
นั่นคือสิ่งที่ต้องทำถ้าฉันต้องการ
สร้างสุสานขนาดใหญ่
05:47
But what if I've got a pieceชิ้น of landที่ดิน
114
335356
1994
แต่ถ้าฉันมีที่ดินอยู่ผืนหนึ่ง
05:49
and I just want to buryฝังศพ
a fewน้อย people, like fiveห้า or sixหก?
115
337374
3318
และแค่อยากจะฝังคนไม่กี่คน
เช่น ห้าหรือหกคน
05:53
Well, then -- actuallyแท้จริง, I don't need
permissionการอนุญาต from anyoneใคร ๆ!
116
341533
3619
คือ จริง ๆ แล้วฉันไม่จำเป็นต้อง
ขออนุญาตใครเลย!
05:57
There's actuallyแท้จริง almostเกือบจะ no regulationการควบคุม
in the UKสหราชอาณาจักร around burialพิธีฝังศพ,
117
345850
4366
แทบไม่มีข้อบังคับอะไรในอังกฤษ
เกี่ยวกับการฝังศพ
06:02
and the little bitบิต that there is,
is about not pollutingก่อให้เกิดมลพิษ waterน้ำ coursesหลักสูตร,
118
350240
3643
และที่มีเล็กน้อย ก็คือ
ต้องไม่สร้างมลพิษต่อเส้นทางนํ้า
06:05
like not pollutingก่อให้เกิดมลพิษ riversแม่น้ำ or groundwaterน้ำบาดาล.
119
353907
2610
เช่น ไม่เป็นมลพิษต่อแม่นํ้า หรือนํ้าบาดาล
06:08
So actuallyแท้จริง, if you want to go
and make your ownด้วยตัวเอง mini-cemeteryมินิสุสาน,
120
356962
3024
ดังนั้น จริง ๆ แล้ว ถ้าคุณต้องการจะไปทำ
สุสานเล็ก ๆ ของตัวเอง
06:12
then you can.
121
360010
1295
คุณก็สามารถทำได้
06:13
But I mean, like -- really,
who does this? Right?
122
361329
3428
แต่ฉันว่า คือ เอาจริง ๆ
ใครจะทำล่ะ? ใช่มั๊ยคะ?
06:18
Well, if you're an aristocraticชนชั้นสูง familyครอบครัว
and you have a largeใหญ่ estateที่ดิน,
123
366011
3618
ถ้าคุณเป็นครอบครัวชั้นสูง
มีบ้านที่ดินผืนใหญ่
06:21
then there's a chanceโอกาส that you'llคุณจะ
have a mausoleumฮวงซุ้ย on it,
124
369653
2683
ก็เป็นไปได้ ที่คุณจะมีสุสานบนที่ดินนั้น
06:24
and you'llคุณจะ buryฝังศพ your familyครอบครัว there.
125
372360
1809
และคุณก็ฝังศพ
คนในครอบครัวของคุณที่นั่น
06:26
But the really weirdแปลก thing
126
374708
2159
แต่ที่ประหลาดจริง ๆ ก็คือ
06:28
is that you don't need to have
a pieceชิ้น of landที่ดิน of a certainบาง sizeขนาด
127
376891
3369
ไม่มีข้อกำหนดว่าที่ดินต้องมีขนาดเท่าใด
06:32
before you're allowedได้รับอนุญาต
to startเริ่มต้น buryingฝัง people on it.
128
380284
2602
จึงจะได้รับอนุญาตให้ฝังศพในที่ดินนั้นได้
06:34
And so that meansวิธี that, technicallyในทางเทคนิค,
129
382910
1945
นั่นจึงหมายความว่า โดยหลักการแล้ว
06:36
this appliesมีผลบังคับใช้ to, like, the back gardenสวน
of your houseบ้าน in the suburbsชานเมือง.
130
384879
3689
สวนหลังบ้านคุณในเขตชานเมืองก็ทำได้
06:40
(Laughterเสียงหัวเราะ)
131
388592
1329
(เสียงหัวเราะ)
06:42
So what if you wanted
to try this yourselfด้วยตัวคุณเอง at home?
132
390370
4024
ดังนั้น จะเป็นอย่างไร
ถ้าคุณอยากลองทำที่บ้านตัวเอง?
06:46
Well, there's a fewน้อย councilsเทศบาล
that have guidanceคำแนะนำ on theirของพวกเขา websiteเว็บไซต์
133
394418
4048
ก็มีสภาของเมืองเพียงไม่กี่แห่ง
ที่ให้ข้อแนะนำทางเว็บไซต์
06:50
whichที่ can help you.
134
398490
1387
ซึ่งสามารถช่วยคุณได้
06:51
So, the first thing that they tell you
135
399901
2094
ดังนั้น สิ่งแรกที่พวกเขาจะบอกคุณ ก็คือ
06:54
is that you need to have a certificateใบรับรอง
of burialพิธีฝังศพ before you can go aheadล่วงหน้า --
136
402019
3736
ต้องมีใบอนุญาตฝังศพ
ก่อนที่คุณจะเดินหน้าทำได้
06:57
you're not allowedได้รับอนุญาต to just murderฆาตกรรม people
and put them underภายใต้ the patioลาน.
137
405779
3348
ไม่ได้ให้คุณฆ่าคน
แล้วเอาไปฝังที่ลานบ้านนะคะ
07:01
(Laughterเสียงหัวเราะ)
138
409151
2000
(เสียงหัวเราะ)
07:04
They alsoด้วย tell you that you need to keep
a recordบันทึก of where the graveหลุมฝังศพ is.
139
412253
3803
พวกเขายังจะบอกคุณด้วยว่า
คุณจำเป็นต้องบันทึกว่า หลุมอยู่ตรงไหน
07:08
But that's prettyน่ารัก much it
for formalเป็นทางการ requirementsความต้องการ.
140
416080
2633
แต่นั่นก็เป็นแค่ข้อบังคับอย่างเป็นทางการ
07:10
Now, they do warnเตือน you that
your neighborsเพื่อนบ้าน mightอาจ not like this,
141
418737
3002
แล้วพวกเขาก็จะเตือนว่า
เพื่อนบ้านของคุณอาจจะไม่ชอบนะ
07:13
but, legallyตามกฎหมาย speakingการพูด, there's almostเกือบจะ
nothing that they can do about it.
142
421763
3903
แต่ว่ากันตามกฎหมาย
พวกเขาก็แทบทำอะไรไม่ได้เลย
07:17
And just in caseกรณี any of you
still had that profitกำไร ideaความคิด in your mindใจ
143
425690
5166
และในกรณีที่ ท่านผู้ใด
ยังคงคิดถึงกำไรอยู่ในใจ
07:22
about how much those burialพิธีฝังศพ plotsแปลง costราคา
144
430880
2261
คิดว่าที่ดินหลุมศพเหล่านั้น
จะราคาเท่าใด
07:25
and how much moneyเงิน
you mightอาจ be ableสามารถ to make,
145
433165
2348
และคุณจะสามารถทำกำไรได้เท่าใด
07:27
they alsoด้วย warnเตือน that it mightอาจ causeสาเหตุ
the valueความคุ้มค่า of your houseบ้าน
146
435537
2746
พวกเขายังเตือนอีกด้วยว่า
มันอาจทำให้ราคาบ้านของคุณ
07:30
to dropหล่น by 20 percentเปอร์เซ็นต์.
147
438307
1730
ตกลงราว 20 %
07:32
Althoughแม้ว่า, actuallyแท้จริง, it's more likelyน่าจะ
148
440515
1747
จริง ๆ แล้ว มันเป็นไปได้มากกว่า
07:34
that no one will want to buyซื้อ
your houseบ้าน at all after that.
149
442286
2968
ว่าจะไม่มีใครอยากจะ
ซื้อบ้านของคุณเลย
07:38
So what I find fascinatingมโนหร about this
150
446341
2559
สิ่งฉันเห็นว่าน่าสนใจในเรื่องนี้ คือ
07:40
is the factความจริง that it kindชนิด of sumsเงินก้อน up
manyจำนวนมาก of our attitudesทัศนคติ towardsไปทาง deathความตาย.
151
448924
4665
ข้อเท็จจริงที่ว่า ดูเหมือนมันจะสรุปรวม
ทัศนคติของเราที่มีต่อความตาย
07:46
In the UKสหราชอาณาจักร, and I think that the figuresตัวเลข
acrossข้าม Europeยุโรป are probablyอาจ similarคล้ายคลึงกัน,
152
454280
4416
ในอังกฤษ, และฉันคิดว่า
ตัวเลขทั่วยุโรปก็คงคล้ายคลึงกัน
07:50
only about 30 percentเปอร์เซ็นต์ of people
have ever talkedพูดคุย to anyoneใคร ๆ
153
458720
3111
มีคนแค่ราว 30% ที่เคยพูดกับใคร ๆ
07:53
about theirของพวกเขา wishesความปรารถนา around deathความตาย,
154
461855
1692
ถึงความต้องการของเขา
เกี่ยวกับการตาย
07:55
and even for people over 75,
155
463571
1910
แม้แต่คนที่อายุเกิน 75 ไปแล้ว
07:57
only 45 percentเปอร์เซ็นต์ of people
have ever talkedพูดคุย about this.
156
465505
3586
ก็มีแค่เพียง 45% ที่ได้เคยพูดเรื่องนี้
08:01
And the reasonsเหตุผล that
people give ... you know,
157
469464
2675
เหตุผลที่พวกเขาไม่คุยเรื่องนี้
08:04
they think that theirของพวกเขา deathความตาย is farห่างไกล off
158
472163
1821
เพราะคิดว่า
ความตายของเขานั้นยังห่างไกล
08:06
or they think that they're going
to make people uncomfortableอึดอัด
159
474008
2877
หรือไม่พวกเขาก็กลัวว่า
จะทำให้คนอื่นไม่สบายใจ
08:08
by talkingการพูด about it.
160
476909
1386
หากพูดคุยถึงมัน
08:10
And you know, to a certainบาง extentขอบเขต,
161
478319
1755
และ คุณก็ทราบ ในระดับหนึ่งว่า
08:12
there are other people out there
who are takingการ careการดูแล of things for us.
162
480098
3638
มีคนอาชีพพิเศษ ที่จะดูแลเรื่องนี้ให้เรา
08:15
The governmentรัฐบาล has all this regulationการควบคุม
and bureaucracyการปกครองระบบเจ้าขุนมูลนาย around things
163
483760
3681
รัฐบาลมีกฎระเบียบควบคุมเรื่องทั้งหมดนี้
08:19
like buryingฝัง a deathความตาย, for exampleตัวอย่าง,
164
487465
2233
เช่น การฝังศพคนตาย เป็นต้น
08:21
and there's people like funeralงานศพ directorsกรรมการ
165
489722
1969
และมีคน เช่น ผู้จัดการงานศพ
08:23
who devoteอุทิศ theirของพวกเขา entireทั้งหมด
workingการทำงาน livesชีวิต to this issueปัญหา.
166
491715
2596
ที่อุทิศชีวิตการทำงานทั้งหมดกับเรื่องนี้
08:26
But when it comesมา to our citiesเมือง
167
494335
1506
แต่เมื่อมาถึงเรื่องเมืองของเรา
08:27
and thinkingคิด about how
deathความตาย fitsพอดี in our citiesเมือง,
168
495865
3042
และคิดถึงว่า จะทำให้การตาย
อยู่ร่วมกับเมืองได้อย่างไร
08:30
there's much lessน้อยกว่า regulationการควบคุม
and designออกแบบ and thought
169
498931
4049
มีกฎระเบียบ การออกแบบ
และแนวความคิดเรื่องนี้
08:35
than we mightอาจ imagineจินตนาการ.
170
503004
1316
น้อยกว่าที่เราคาดมาก
08:36
So we're not thinkingคิด about this,
171
504344
2214
เราจึงไม่ได้คิดถึงเรื่องนี้กัน
08:38
but all of the people we imagineจินตนาการ
are thinkingคิด about it --
172
506582
2900
แต่ผู้คนทั้หมด ที่เราคาดคิดว่า
กำลังคิดถึงมันอยู่นั้น
08:41
they're not takingการ careการดูแล of it eitherทั้ง.
173
509506
2045
พวกเขาก็ไม่ใส่ใจกับมัน ด้วยเช่นกัน
08:43
Thank you.
174
511575
1158
ขอบคุณค่ะ
08:44
(Applauseการปรบมือ)
175
512757
2958
(เสียงปรบมือ)
Translated by yamela areesamarn

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alison Killing - Architect
An architect and urban designer, Alison Killing uses journalism, filmmaking and exhibitions to help people better understand the built environment.

Why you should listen

Alison Killing is an architect and urban designer working to engage people with their built environment, via design of buildings and urban strategies, film making, exhibitions and events. She explores the relationship between death and modern architecture, looking at how cities are rebuilt after disaster.

Recent projects include Death in the City (and its first iteration, Death in Venice, which was shown as an independent event during the opening week of the Venice Architecture Biennale), a touring exhibition about death and modern architecture; work with the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies on better rebuilding after disaster and how to integrate relevant urban design tools into humanitarian response; and a study of financial models for arts and community projects temporarily using vacant buildings to help these projects become self-sustaining.

More profile about the speaker
Alison Killing | Speaker | TED.com