ABOUT THE SPEAKER
Alison Killing - Architect
An architect and urban designer, Alison Killing uses journalism, filmmaking and exhibitions to help people better understand the built environment.

Why you should listen

Alison Killing is an architect and urban designer working to engage people with their built environment, via design of buildings and urban strategies, film making, exhibitions and events. She explores the relationship between death and modern architecture, looking at how cities are rebuilt after disaster.

Recent projects include Death in the City (and its first iteration, Death in Venice, which was shown as an independent event during the opening week of the Venice Architecture Biennale), a touring exhibition about death and modern architecture; work with the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies on better rebuilding after disaster and how to integrate relevant urban design tools into humanitarian response; and a study of financial models for arts and community projects temporarily using vacant buildings to help these projects become self-sustaining.

More profile about the speaker
Alison Killing | Speaker | TED.com
TEDxGroningen

Alison Killing: What happens when a city runs out of room for its dead

艾莉森 基林: 当一座城市耗尽墓地时会怎样

Filmed:
1,532,318 views

在英国,“如果你想开始建造自己的墓园”艾莉森 基林说,“那么你就能”她想了许多关于我们死在何地以及葬在何处——在这个演讲中,这位建筑设计师和TED讲师为我们提供了关于一个在我们的城市里被忽略的方面:墓地的大开眼界的经济和社会观点。通过对英国法律的特别讲解,她为我们找出了有趣的、甚至搞笑的,并且经常矛盾的关于你可以被葬在何处的法律。
- Architect
An architect and urban designer, Alison Killing uses journalism, filmmaking and exhibitions to help people better understand the built environment. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So, I have an overlooked忽视
but potentially可能 lucrative有利可图
0
919
4342
我有一个被人们忽视的,
但又有可能赚大钱
00:17
investment投资 opportunity机会 for you.
1
5285
1979
的投资机会给你们
00:20
Over the past过去 10 years年份 in the UK联合王国,
2
8447
2414
过去10年,在英国
00:22
the return返回 on burial葬礼 plots地块
has outperformed跑赢 the UK联合王国 property属性 market市场
3
10885
3435
墓地的回报已经胜过房地产
00:26
by a ratio of around three to one.
4
14344
2303
两者的比例大致为3:1
00:29
There are private私人的 cemeteries墓地 being存在 set up
with plots地块 for sale拍卖 to investors投资者,
5
17924
3822
大量的私人墓园被开发
销售给投资者
00:33
and they start开始 at around 3,900 pounds英镑.
6
21770
3144
一块墓地的起始价格大概为3900英磅
00:36
And they're projected预计 to achieve实现
about 40 percent百分 growth发展.
7
24938
3522
并且他们预计会有40%的增长
00:40
The biggest最大 advantage优点 is that this
is a market市场 with continuous连续 demand需求.
8
28484
5068
这个项目最大的优势是
这是一个有着持久需求的市场
00:47
Now, this is a real真实 proposition主张,
9
35996
2065
现在,这是一桩真正的生意
00:50
and there are companies公司 out there
that really are offering this investment投资,
10
38085
4446
已经有公司真正的提供这种投资了
00:54
but my interest利益 in it is quite相当 different不同.
11
42555
2762
但这不是我的兴趣所在
00:57
I'm an architect建筑师 and urban城市的 designer设计师,
12
45713
2042
我是一个建筑设计师和城市设计师
00:59
and for the past过去 year and a half,
13
47779
1591
在过去的一年半里
01:01
I've been looking at approaches方法
to death死亡 and dying垂死
14
49394
3000
我一直在研究通向死亡和临终的途径
01:04
and at how they've他们已经 shaped成形 our cities城市
and the buildings房屋 within them.
15
52418
3311
它们是如何塑造我们的城市
以及那些身在其中的建筑
01:08
So in the summer夏季,
I did my first exhibition展览
16
56515
3160
所以,今夏我在威尼斯办了我的第一场
01:11
on death死亡 and architecture建筑 in Venice威尼斯,
17
59699
2516
关于死亡与建筑的展览
01:14
and it was called "Death死亡 in Venice威尼斯."
18
62239
1880
展览的名称为《威尼斯之死》
01:16
And because death死亡 is a subject学科
19
64563
2001
因为死亡是一个许多人
01:18
that many许多 of us find quite相当
uncomfortable不舒服 to talk about,
20
66588
3057
都不愿谈及的话题
01:21
the exhibition展览 was designed设计
to be quite相当 playful调皮,
21
69669
2325
所以这个展览设计的很轻松活泼
01:24
so that people would
literally按照字面 engage从事 with it.
22
72018
2499
让大家愿意参与
01:26
So one of our exhibits展品
was an interactive互动 map地图 of London伦敦
23
74882
3545
我们其中的一件展品是一个伦敦的互动地图
01:30
which哪一个 showed显示 just how much
of the real真实 estate房地产 in the city
24
78451
3018
它向我们展示了有多少这个城市的地产
01:33
is given特定 over to death死亡.
25
81493
1950
是属于死亡产业的
01:35
As you wave your hand across横过 the map地图,
26
83467
2182
当你在这张地图上挥手的时候
01:37
the name名称 of the piece of real真实 estate房地产 --
the building建造 or the cemetery公墓 --
27
85673
3505
这些地产的名字——建筑物或者墓地——
01:41
is revealed透露.
28
89202
1150
就会显示出来
01:42
And those white白色 shapes形状 that you can see,
29
90733
2740
你们看到的这些白色的
01:45
they're all of the hospitals医院 and hospices收容所
30
93497
2909
都是医院和临终关怀院
01:48
and mortuaries殓房 and cemeteries墓地 in the city.
31
96430
2731
以及太平间和墓地
01:51
In fact事实, the majority多数 are cemeteries墓地.
32
99185
2062
事实上,主要的还是墓地
01:53
We wanted to show显示 that, even though虽然
death死亡 and burial葬礼 are things
33
101652
4702
我们想要展现的是,
虽然死亡和埋葬
01:58
that we might威力 not think about,
34
106378
1491
可能是我们不会去想的事情
01:59
they're all around us, and they're
important重要 parts部分 of our cities城市.
35
107893
3530
但它们就在我们周围,
并且是我们城市的重要部分
02:04
So about half a million百万 people
die in the UK联合王国 each year,
36
112035
4460
在英国,每年大概有50万人死亡
02:08
and of those, around a quarter25美分硬币
will want to be buried隐藏.
37
116519
3029
这些人中,
大概有四分之一的想要入土为安
02:11
But the UK联合王国, like many许多
Western西 European欧洲的 countries国家,
38
119572
3940
但是英国,就像其它的欧洲国家一样
02:15
is running赛跑 out of burial葬礼 space空间,
39
123536
1675
正在耗尽它的安葬空间
02:17
especially特别 in the major重大的 cities城市.
40
125235
1880
特别是在那些主要城市
02:19
And the Greater London伦敦 Authority权威
has been aware知道的 of this for a while,
41
127670
3516
而大伦敦市政府早就意识到这一点了
02:23
and the main主要 causes原因 are population人口 growth发展,
42
131210
3468
导致这一问题的主要原因是人口增长
02:26
the fact事实 that existing现有
cemeteries墓地 are almost几乎 full充分.
43
134702
2841
事实上现存的墓地几乎已经全满了
02:29
There's a custom习惯 in the UK联合王国 that graves坟墓
are considered考虑 to be occupied占据 forever永远,
44
137567
4307
英国的风俗是坟墓是永久占有的
02:33
and there's also development发展 pressure压力 --
people want to use that same相同 land土地
45
141898
3727
并且还有发展的压力——
人们想要利用同样的土地
02:37
to build建立 houses房屋 or offices办事处 or shops商店.
46
145649
3559
去建造住宅、写字楼或商店
02:41
So they came来了 up with a few少数 solutions解决方案.
47
149896
1801
因此他们想出了一些解决办法
02:43
They were like, well, maybe we can
reuse重用 those graves坟墓 after 50 years年份.
48
151721
4043
比如说,也许我们可以在50年后
重新利用这些墓地
02:47
Or maybe we can bury埋葬 people,
like, four deep,
49
155788
2313
或者我们可以埋四层深
02:50
so that four people can be buried隐藏
in the same相同 plot情节,
50
158125
2988
这样四个人可以同时埋在一块墓地
02:53
and we can make more efficient高效 use
of the land土地 that way,
51
161137
2643
并且这样我们可以更高效地使用土地
02:55
and in that way, hopefully希望 London伦敦
will still have space空间 to bury埋葬 people
52
163804
3340
如果用这种方法,
那么伦敦有希望在未来短期内
02:59
in the near future未来.
53
167168
1151
仍然拥有足够的墓地
03:01
But, traditionally传统, cemeteries墓地
haven't没有 been taken采取 care关心 of
54
169106
2662
但是,传统上,墓地从来没有
03:03
by the local本地 authority权威.
55
171792
1740
被地方政府重视过
03:05
In fact事实, the surprising奇怪 thing is that
there's no legal法律 obligation义务
56
173556
3366
事实上,令人意想不到的是,在英国
03:08
on anyone任何人 in the UK联合王国
to provide提供 burial葬礼 space空间.
57
176946
3029
没有任何人有提供安葬空间的法律义务
03:12
Traditionally传统, it's been doneDONE
by private私人的 and religious宗教 organizations组织,
58
180499
4783
传统上,都是私人和宗教组织在做这些
03:17
like churches教堂 and mosques清真寺 and synagogues犹太教堂.
59
185306
2811
比如教堂、清真寺以及犹太会堂
03:20
But there's also occasionally偶尔
been a for-profit以营利为目的 group
60
188510
3925
但偶尔也会有一两家盈利组织
03:24
who has wanted to get in on the act法案.
61
192459
2017
想要插上一手
03:26
And, you know, they look at
the small size尺寸 of a burial葬礼 plot情节
62
194500
3505
他们看着墓地的尺寸之小
03:30
and that high cost成本,
63
198029
1668
以及价格之高
03:31
and it looks容貌 like there's
serious严重 money to be made制作.
64
199721
2492
看起来似乎真的大有钱景
03:34
So, actually其实, if you want to go out
and start开始 your own拥有 cemetery公墓,
65
202580
3714
事实上,如果你想开始拥有自己的坟场
03:38
you kind of can.
66
206318
1423
也是可以的
03:39
There was this couple一对 in South Wales威尔士,
67
207765
2136
有这么一对南威尔士的夫妻
03:41
and they had a farmhouse农家
and a load加载 of fields领域 next下一个 to it,
68
209925
3236
他们拥有一个农舍以及它周围的一块地
03:45
and they wanted to develop发展 the land土地.
69
213185
2131
然后他们想要开发这块地
03:47
They had a load加载 of ideas思路.
70
215340
1401
他们有很多的想法
03:48
They first thought about making制造
a caravan大篷车 park公园,
71
216765
3114
第一个想法是做一个大篷车公园
03:51
but the council评议会 said no.
72
219903
1714
但是地方议会没同意
03:53
And then they wanted to make a fish farm农场
73
221641
1968
然后他们想弄一个养鱼场
03:55
and again the council评议会 said no.
74
223633
1721
地方议会还是没同意
03:57
Then they hit击中 on the idea理念
of making制造 a cemetery公墓
75
225751
2671
然后他们想到了建坟场的主意
04:00
and they calculated计算 that by doing this,
76
228446
2056
他们计算了通过这样做
04:02
they could increase增加
the value of their land土地
77
230526
2517
他们可以提升他们土地的价值
04:05
from about 95,000 pounds英镑
to over one million百万 pounds英镑.
78
233067
4729
大概从95000英磅提升到超过100万英磅
04:10
But just to come back to this idea理念
of making制造 profit利润 from cemeteries墓地,
79
238802
4759
但是回过头来看通过坟场获利这个主意
04:15
like, it's kind of ludicrous滑稽的, right?
80
243585
2070
像是有点荒唐可笑,是吗?
04:18
The thing is that the high cost成本
of those burial葬礼 plots地块
81
246267
3513
问题是这些墓地的高价
04:21
is actually其实 very misleading误导.
82
249804
2116
事实上是一个误导
04:23
They look like they're expensive昂贵,
83
251944
1787
它们看起来似乎很贵
04:25
but that cost成本 reflects反映 the fact事实 that
you need to maintain保持 the burial葬礼 plot情节 --
84
253755
4202
但这个价格也反映出你需要去维护这些墓地的事实——
04:29
like, someone有人 has to cut the grass
for the next下一个 50 years年份.
85
257981
3308
比如说,在接下来的50年里需要有人去除草
04:33
That means手段 it's very difficult
to make money from cemeteries墓地.
86
261313
2897
那就意味着很难从墓园中赚到钱
04:36
And it's the reason原因 that normally一般
they're run by the council评议会
87
264234
2825
这也是为什么通常这些墓园是被地方议会
04:39
or by a not-for-profit不以营利为目的 group.
88
267083
1996
或者非盈利组织营经
04:41
But anyway无论如何, the council评议会 granted理所当然
these people permission允许,
89
269103
2651
但不管怎么说,
这些人获得了地方议会的批准
04:43
and they're now trying
to build建立 their cemetery公墓.
90
271778
2451
他们正在试着建造他们的墓园
04:46
So just to explain说明 to you
kind of how this works作品:
91
274253
3320
跟你们解释一下这事是如何操作的:
04:49
If I want to build建立 something in the UK联合王国,
92
277597
2057
在英国,如果我想建个什么
04:51
like a cemetery公墓 for example,
93
279678
2192
比如说一个墓园
04:53
then I have to apply应用
for planning规划 permission允许 first.
94
281894
2974
那么我首先得申请规划许可
04:56
So if I want to build建立 a new
office办公室 building建造 for a client客户
95
284892
4210
因此如果我想为客户建一栋新写字楼
05:01
or if I want to extend延伸 my home
96
289126
2254
或者想扩建自己的房屋
05:03
or, you know, if I have a shop
and I want to convert兑换 it into an office办公室,
97
291404
3769
或者如果我有一个商店想改成办公室
05:07
I have to do a load加载 of drawings图纸,
98
295197
1531
我得绘大量的图纸
05:08
and I submit提交 them
to the council评议会 for permission允许.
99
296752
2436
然后提交到地方议会去批准
05:11
And they'll他们会 look at things like
how it fits适合 in the surroundings环境.
100
299212
3957
然后他们会考察它跟周围是否适应
05:15
So they'll他们会 look at what it looks容貌 like.
101
303193
2032
以及它看起来怎么样
05:17
But they'll他们会 also think about things
like what impact碰撞 is it going to have
102
305249
3596
但他们也会考虑它将对当地的环境
05:20
on the local本地 environment环境?
103
308869
1475
产生怎样的影响之类的事情
05:22
And they'll他们会 be thinking思维 about things like,
104
310368
2040
他们会考虑一些负面的影响,比如说
05:24
is this thing going to cause原因 pollution污染
105
312432
1841
这个事情会导致污染吗?
05:26
or is there going to be a lot of traffic交通
106
314297
1928
或者会导致很大的交通流量涌向
05:28
that wants to go to this thing
that I've built内置?
107
316249
2333
这个新建的建筑吗?
05:30
But also good things.
108
318606
1380
但也会考虑正面的影响,如比说
05:32
Is it going to add local本地 services服务
like shops商店 to the neighborhood邻里
109
320010
3317
它会为社区增加像商店这样的
05:35
that local本地 people would like to use?
110
323351
2062
本地居民可能喜欢的服务设施吗?
05:38
And they'll他们会 weigh称重 up the advantages优点
and the disadvantages缺点
111
326183
2694
他们会权衡利弊
05:40
and they'll他们会 make a decision决定.
112
328901
1436
然后做出决定
05:42
So that's how it works作品 if I want
to build建立 a large cemetery公墓.
113
330908
3972
如果我要建一座大型的墓园的话,
这就是如何操作的
05:47
But what if I've got a piece of land土地
114
335356
1994
但是如果我有一块地
05:49
and I just want to bury埋葬
a few少数 people, like five or six?
115
337374
3318
而我只想在里面埋葬少数的人,
比如就五六个人,又会怎样?
05:53
Well, then -- actually其实, I don't need
permission允许 from anyone任何人!
116
341533
3619
那么,事实上我不需要作何人的批准!
05:57
There's actually其实 almost几乎 no regulation
in the UK联合王国 around burial葬礼,
117
345850
4366
事实上,在英国几乎没有关于殡葬的规定
06:02
and the little bit that there is,
is about not polluting污染 water courses培训班,
118
350240
3643
仅有的一点就是,不能污染水源
06:05
like not polluting污染 rivers河流 or groundwater地下水.
119
353907
2610
比如说不能污染河流或者地下水
06:08
So actually其实, if you want to go
and make your own拥有 mini-cemetery微型墓地,
120
356962
3024
所以,如果你想建造小型墓园
06:12
then you can.
121
360010
1295
是完全没问题的
06:13
But I mean, like -- really,
who does this? Right?
122
361329
3428
但我的意思是,真的,谁会这样做?对吗?
06:18
Well, if you're an aristocratic贵族的 family家庭
and you have a large estate房地产,
123
366011
3618
如果你是一个贵族家庭并且拥有大片土地
06:21
then there's a chance机会 that you'll你会
have a mausoleum on it,
124
369653
2683
那么你有机会建一个陵墓
06:24
and you'll你会 bury埋葬 your family家庭 there.
125
372360
1809
并将你的家族成员埋葬于此
06:26
But the really weird奇怪的 thing
126
374708
2159
但是真正奇怪的事情是
06:28
is that you don't need to have
a piece of land土地 of a certain某些 size尺寸
127
376891
3369
你的土地不必达到某个规定的尺寸
06:32
before you're allowed允许
to start开始 burying掩埋 people on it.
128
380284
2602
你就可以开始在这块土地上埋人
06:34
And so that means手段 that, technically技术上,
129
382910
1945
这也就意味着,从技术上来说
06:36
this applies适用 to, like, the back garden花园
of your house in the suburbs郊区.
130
384879
3689
你可以申请在你郊区房子的后花园建一个墓园
06:40
(Laughter笑声)
131
388592
1329
(笑声)
06:42
So what if you wanted
to try this yourself你自己 at home?
132
390370
4024
因此如果你想在你家里试试,
该怎样做呢?
06:46
Well, there's a few少数 councils议会
that have guidance指导 on their website网站
133
394418
4048
有一些的地方议会的网站上有指导
06:50
which哪一个 can help you.
134
398490
1387
可以帮到你
06:51
So, the first thing that they tell you
135
399901
2094
他们告诉你的第一件事是
06:54
is that you need to have a certificate证书
of burial葬礼 before you can go ahead --
136
402019
3736
你需要有入殓证明书——
06:57
you're not allowed允许 to just murder谋杀 people
and put them under the patio庭院.
137
405779
3348
你不可以杀了某人然后把他埋在花园里
07:01
(Laughter笑声)
138
409151
2000
(笑声)
07:04
They also tell you that you need to keep
a record记录 of where the grave is.
139
412253
3803
他们还会告诉你需要记录下坟墓的位置
07:08
But that's pretty漂亮 much it
for formal正式 requirements要求.
140
416080
2633
但这些几乎就是全部的正式要求
07:10
Now, they do warn警告 you that
your neighbors邻居 might威力 not like this,
141
418737
3002
他们还会警告你
也许你的邻居不会喜欢你这样做
07:13
but, legally法律上 speaking请讲, there's almost几乎
nothing that they can do about it.
142
421763
3903
但是,从法律上讲,
他们几乎无法阻止你
07:17
And just in case案件 any of you
still had that profit利润 idea理念 in your mind心神
143
425690
5166
只是万一如果你的脑袋中
仍然还有要赚钱的念头
07:22
about how much those burial葬礼 plots地块 cost成本
144
430880
2261
想着这些坟墓值多少钱
07:25
and how much money
you might威力 be able能够 to make,
145
433165
2348
并且你可能赚多少
07:27
they also warn警告 that it might威力 cause原因
the value of your house
146
435537
2746
他们也会提醒你它可能会让你的房子
07:30
to drop下降 by 20 percent百分.
147
438307
1730
贬值20%
07:32
Although虽然, actually其实, it's more likely容易
148
440515
1747
虽然,事实上更有可能的是
07:34
that no one will want to buy购买
your house at all after that.
149
442286
2968
在这之后根本没有人会愿意买你的房子
07:38
So what I find fascinating迷人 about this
150
446341
2559
所以我发现这件事的有趣之处就是
07:40
is the fact事实 that it kind of sums总和 up
many许多 of our attitudes态度 towards death死亡.
151
448924
4665
它概括了你们中许多人对于死亡的态度
07:46
In the UK联合王国, and I think that the figures人物
across横过 Europe欧洲 are probably大概 similar类似,
152
454280
4416
在英国,而且我想
整个欧洲的情况都大概相似
07:50
only about 30 percent百分 of people
have ever talked to anyone任何人
153
458720
3111
只有30%的人跟别人说起过
07:53
about their wishes祝福 around death死亡,
154
461855
1692
他们将死时的心愿
07:55
and even for people over 75,
155
463571
1910
甚至在75岁以上的人群中
07:57
only 45 percent百分 of people
have ever talked about this.
156
465505
3586
也只有45%的人谈起过这个话题
08:01
And the reasons原因 that
people give ... you know,
157
469464
2675
而人们给出的原因……就是
08:04
they think that their death死亡 is far off
158
472163
1821
他们觉得自己的死期还很遥远
08:06
or they think that they're going
to make people uncomfortable不舒服
159
474008
2877
或者他们认为谈论它
08:08
by talking about it.
160
476909
1386
会使别人感到不舒服
08:10
And you know, to a certain某些 extent程度,
161
478319
1755
你知道,在某种程度上
08:12
there are other people out there
who are taking服用 care关心 of things for us.
162
480098
3638
有人在为我们操心这些事情
08:15
The government政府 has all this regulation
and bureaucracy官僚 around things
163
483760
3681
比如,政府拥有殡葬事务的
08:19
like burying掩埋 a death死亡, for example,
164
487465
2233
一整套规定和官僚制度
08:21
and there's people like funeral葬礼 directors董事
165
489722
1969
并且还有像葬礼总监
08:23
who devote奉献 their entire整个
working加工 lives生活 to this issue问题.
166
491715
2596
这样将整个职业生涯
奉献在这些事情上的人
08:26
But when it comes to our cities城市
167
494335
1506
但是当说到我们的城市
08:27
and thinking思维 about how
death死亡 fits适合 in our cities城市,
168
495865
3042
并且想一想我们的城市如何去容纳死亡
08:30
there's much less regulation
and design设计 and thought
169
498931
4049
这里面的规定、设计和思想
08:35
than we might威力 imagine想像.
170
503004
1316
远比我们想像的要少得多
08:36
So we're not thinking思维 about this,
171
504344
2214
我们没有去想这件事情
08:38
but all of the people we imagine想像
are thinking思维 about it --
172
506582
2900
但是那些我们以为会去想这件事情的人——
08:41
they're not taking服用 care关心 of it either.
173
509506
2045
他们却也不关心这件事
08:43
Thank you.
174
511575
1158
谢谢
08:44
(Applause掌声)
175
512757
2958
(掌声)
Translated by chunhua zhang
Reviewed by Luyao Zou

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alison Killing - Architect
An architect and urban designer, Alison Killing uses journalism, filmmaking and exhibitions to help people better understand the built environment.

Why you should listen

Alison Killing is an architect and urban designer working to engage people with their built environment, via design of buildings and urban strategies, film making, exhibitions and events. She explores the relationship between death and modern architecture, looking at how cities are rebuilt after disaster.

Recent projects include Death in the City (and its first iteration, Death in Venice, which was shown as an independent event during the opening week of the Venice Architecture Biennale), a touring exhibition about death and modern architecture; work with the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies on better rebuilding after disaster and how to integrate relevant urban design tools into humanitarian response; and a study of financial models for arts and community projects temporarily using vacant buildings to help these projects become self-sustaining.

More profile about the speaker
Alison Killing | Speaker | TED.com