ABOUT THE SPEAKER
Jason deCaires Taylor - Sculptor
Jason deCaires Taylor's underwater installations offer views of another world, where the artistic efforts of man meet the vivifying power of nature.

Why you should listen

Born in 1974 to an English father and Guyanese mother, Taylor grew up in Europe and Asia, where he spent much of his early childhood exploring the coral reefs of Malaysia. Educated in the South East of England, Taylor graduated from the London Institute of Arts in 1998 with a BA Honours in Sculpture and went on to become a fully qualified diving instructor and underwater naturalist. With over 20 years diving experience under his belt, Taylor is also an award winning underwater photographer, famous for his dramatic images, which capture the metamorphosing effects of the ocean on his evolving sculptures.

In 2006, Taylor founded and created the world’s first underwater sculpture park. Situated off the west coast of Grenada in the West Indies, it is now listed as one of the Top 25 Wonders of the World by National Geographic and was instrumental in the creation of a national marine protected area by the local government. In 2009, he co-founded MUSA (Museo Subacuático de Arte), a monumental museum with a collection of over 500 of his sculptural works, submerged off the coast of Cancun, Mexico. Both of these ambitious, permanent public works have a practical, functional aspect, facilitating positive interactions between people and fragile underwater habitats while at the same relieving pressure on natural resources.

Taylor's pioneering public art projects are not only examples of successful marine conservation but also works of art that seek to encourage environmental awareness, instigate social change and lead us to appreciate the breathtaking natural beauty of the underwater world. He is currently based in Lanzarote part of the Canary Islands where he is working on a major new underwater museum for the Atlantic Ocean.

More profile about the speaker
Jason deCaires Taylor | Speaker | TED.com
Mission Blue II

Jason deCaires Taylor: An underwater art museum, teeming with life

جیسون دی‌کر تیلور: موزه هنر زیر آب: سرشار از حیات

Filmed:
1,650,316 views

برای جیسون دی‌کر تیلور مجسمه‌ساز، اقیانوس چیزی بیش از یک منبع الهام است-- آنجا موزه و فضای نمایشگاه است. تیلور مجسمه‌هایی از اشکال انسانی و زندگی پیش پا افتاده را خلق می‌کند و آنها را در کف اقیانوس غرق می‌کند، جاییکه آنها جزیی از دریا می‌شوند و از سنگهایی بی‌جان به زیستگاه‌های سرشار از زندگی برای مرجانها، سخت‌پوستان و مخلوقات دیگر تبدیل می‌شوند. نتیجه: حواشی رنگارنگ، فراموش نشدنی و اسرارآمیز درباره وجود زودگذر ما، مقدس بودن اقیانوس و نیروی خیره کننده باز رویشی است.
- Sculptor
Jason deCaires Taylor's underwater installations offer views of another world, where the artistic efforts of man meet the vivifying power of nature. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Tenده yearsسالها agoپیش,
0
1142
1152
ده سال پیش،
00:14
I had my first exhibitionنمایشگاه here.
1
2318
1896
اولین نمایشگاهم را اینجا داشتم.
00:16
I had no ideaاندیشه if it would work
or was at all possibleامکان پذیر است,
2
4638
4016
ایده‌ای نداشتم که اصلا
ممکن باشد یا جواب دهد
00:20
but with a fewتعداد کمی smallکوچک stepsمراحل
and a very steepشیب تند learningیادگیری curveمنحنی,
3
8678
3413
اما با کمی پله کوچک و منحنی یادگیری
بسیار شیب‌دار
00:24
I madeساخته شده my first sculptureمجسمه سازی,
calledبه نام "The Lostکم شده Correspondentخبرنگار."
4
12115
3243
اولین مجسمه خود به نام
«خبرنگار گمشده» را ساختم.
00:28
Teamingتیمی up with a marineدریایی biologistزیست شناس
and a localمحلی diveشیرجه رفتن centerمرکز,
5
16406
3417
همراه تیمی متشکل از یک بیولوژیست دریایی
و مرکز غواصی محلی،
00:31
I submergedغرق شده the work
off the coastساحل of Grenadaگرانادا,
6
19847
2669
اثر را در نزدیکی ساحل گرانادا
زیر آب بردم،
00:34
in an areaمنطقه decimatedتخریب شده by Hurricaneطوفان Ivanایوان.
7
22540
2655
در محلی که در اثر گردباد ایوان
دچار خسارت و خرابی شده بود.
00:37
And then this incredibleباور نکردنی thing happenedاتفاق افتاد.
8
25957
2126
و سپس این اتفاق باورنکردنی افتاد.
00:40
It transformedتبدیل شده است.
9
28554
1369
دچار دگردیسی شد.
00:43
One sculptureمجسمه سازی becameتبدیل شد two.
10
31675
1780
یک مجسمه شد دو تا.
00:46
Two quicklyبه سرعت becameتبدیل شد 26.
11
34955
2199
دو تا بسرعت شد ۲۶ تا.
00:50
And before I knewمی دانست it,
12
38756
1151
و پیش از ان که بدانم
00:51
we had the world'sجهان first
underwaterزیر آب sculptureمجسمه سازی parkپارک.
13
39931
2842
نخستین پارک مجمسه زیر آب را داشتیم.
00:56
In 2009, I movedنقل مکان کرد to Mexicoمکزیک
and startedآغاز شده by castingریخته گری localمحلی fishermanماهیگیر.
14
44730
4847
در ۲۰۰۹، به مکزیکو نقل مکان کردم
و شروع به قالبگیری از ماهیگیرهای محلی کردم.
01:02
This grewرشد کرد to a smallکوچک communityجامعه,
15
50950
1840
که منجر به شکل‌گیری جامعه‌ای کوچک و
01:06
to almostتقریبا an entireکل movementجنبش of people
in defenseدفاع of the seaدریا.
16
54218
3668
و تقریبا جنبشی
در دفاع صرف از دریا گردید.
01:11
And then finallyسرانجام, to an underwaterزیر آب museumموزه,
17
59228
2693
و بعد سرانجام یک موزه زیر آب داشتیم،
01:13
with over 500 livingزندگي كردن sculpturesمجسمه ها.
18
61945
2053
با بیش از ۵۰۰ مجسمه زنده.
01:18
Gardeningباغبانی, it seemsبه نظر می رسد,
is not just for greenhousesگلخانه ها.
19
66076
2858
باغبانی انگار فقط مختص
گلخانه‌ها نیست.
01:23
We'veما هستیم sinceاز آنجا که scaledمقیاس پذیر up the designsطرح ها:
20
71375
2642
بهمین خاطر مقیاس طراحیها را افزایش دادیم:
01:26
"Oceanاقیانوس Atlasنقشه اطلس," in the Bahamasباهاما,
risingرو به افزایش 16 feetپا up to the surfaceسطح
21
74041
4110
«اقیانوس اطلس،» در باهاماس
در عمق۴/۸۷ متری سطح آب
01:30
and weighingتوزین over 40 tonsتن,
22
78175
1722
و بالای ۴۰ تن وزن دارد،
01:33
to now currentlyدر حال حاضر in Lanzaroteلانزاروته,
23
81825
1788
و الان در لانزاروته
01:35
where I'm makingساخت
an underwaterزیر آب botanicalگیاه شناسی gardenباغ,
24
83637
3135
جایی که مشغول ساخت
باغ گیاه شناسی زیر آب هستم،
01:38
the first of its kindنوع
in the Atlanticاقیانوس اطلس Oceanاقیانوس.
25
86796
2306
که اولین در نوع خود در اقیانوس اطلس می‌باشد.
01:42
Eachهر یک projectپروژه, we use materialsمواد
and designsطرح ها that help encourageتشويق كردن life;
26
90834
4250
در هر پروژه، ما از مصالح و طراحی‌هایی
استفاده می‌کنیم که زندگی را اشاعه می‌دهند؛
01:47
a long-lastingطولانی مدت pH-neutralpH خنثی cementسیمان
providesفراهم می کند a stableپایدار and permanentدائمی platformسکو.
27
95108
5797
سیمان دائمی با PH طبیعی که سکوی
دايمی و پایداری را فراهم می‌کند.
01:53
It is texturedبافت to allowاجازه دادن
coralمرجان polypsپولیپ ها to attachپیوستن.
28
101398
2864
بافت آن طوری است که به
پلیپ‌های مرجانی اجازه الحاق شدن را می‌دهد.
01:57
We positionموقعیت them down currentجاری
from naturalطبیعی است reefsصخره ها
29
105262
2717
ما آنها را درست زیر جریان
ناشی مرجانهای طبیعی قرار می‌دهیم
02:00
so that after spawningتخم ریزی,
there's areasمناطق for them to settleحل کن.
30
108003
3442
تا که بعد از تخم ریزی محدوده‌هایی
برایشان موجود باشد که در آن مستقر شوند.
02:05
The formationsتشکیلات are all configuredپیکربندی شده
so that they aggregateتجمیع fishماهی
31
113937
2898
سازه‌ها طوری چیدمان شده‌اند
که ماهی‌ها
02:08
on a really largeبزرگ scaleمقیاس.
32
116859
1657
را تا مقیاس واقعا
بالایی افزایش دهند.
02:12
Even this VWVW Beetleسوسک
has an internalداخلی livingزندگي كردن habitatزیستگاه
33
120918
3561
حتی این خَزوک‌های وی دابلیو
زیستگاه درونی دارند
02:16
to encourageتشويق كردن crustaceansخشخاش
suchچنین as lobstersخرچنگ دریایی and seaدریا urchinsurchins.
34
124503
3962
که مشوق سخت‌پوستانی مثل لابسترها و
توتیای دریایی است.
02:22
So why exhibitنمایشگاه my work in the oceanاقیانوس?
35
130733
2740
پس چرا به نمایش آثارم
در اقیانوس می‌پردازم؟
02:25
Because honestlyصادقانه, it's really not easyآسان.
36
133497
2538
در حالیکه راستش اصلا راحت نیست.
02:28
When you're in the middleوسط of the seaدریا
underزیر a hundred-footصدها پا craneجرثقیل,
37
136059
3205
وقتی وسط دریا زیر
یک جرثقیل ۳۰/۴۸ متری هستید
02:31
tryingتلاش کن to lowerپایین تر eightهشت tonsتن
down to the seaدریا floorکف,
38
139288
3095
سعی دارید ۸ تن را زیر سطح دریا ببرید،
02:34
you startشروع کن to wonderتعجب whetherچه I shouldn'tنباید
have takenگرفته شده up watercolorآبرنگ paintingرنگ آمیزی insteadبجای.
39
142407
3929
به خودتان می‌گویید چرا نرفتم
سراغ نقاشی با آبرنگ.
02:38
(Laughterخنده)
40
146360
1001
(خنده)
02:39
But in the endپایان, the resultsنتایج
always blowفوت کردن، دمیدن my mindذهن.
41
147385
2713
اما در آخر، نتایج همیشه
ذهنم را بهم می‌ریزند.
02:42
(Musicموسیقی)
42
150122
3980
(موسیقی)
03:04
The oceanاقیانوس is the mostاکثر
incredibleباور نکردنی exhibitionنمایشگاه spaceفضا
43
172791
2920
اقیانوس شگفت‌آورترین
فضای نمایشگاهی است
03:07
an artistهنرمند could ever wishآرزو کردن for.
44
175735
1671
که یک هنرمند ممکن است آرزو کند.
03:09
You have amazingحیرت آور lightingروشنایی effectsاثرات
changingتغییر دادن by the hourساعت,
45
177430
3353
جالبترین افکتهای نوری
که هر ساعت عوض می‌شود،
03:12
explosionsانفجار of sandشن coveringپوشش
the sculpturesمجسمه ها in a cloudابر of mysteryرمز و راز,
46
180807
4317
انفجارهای شنی که مجسمه‌ها را
در غباری رمزآلود می‌پوشاند،
03:17
a uniqueمنحصر بفرد timelessبی انتها qualityکیفیت
47
185148
1904
یک کیفیت بی‌همتای عاری از زمان
03:19
and the processionصفوف
of inquisitiveکنجاو visitorsبازدید کنندگان,
48
187076
2040
و فرایند بازدیدکنندگان کنجکاوی
03:21
eachهر یک lendingامانت دادن theirخودشان ownخودت
specialویژه touchدست زدن به to the siteسایت.
49
189140
2733
که هر کدام ارتباط مخصوص
خود با آن محل را برقرار می‌کنند.
03:23
(Musicموسیقی)
50
191897
4268
(موسیقی)
03:51
But over the yearsسالها,
51
219288
1151
اما طی سالها،
03:52
I've realizedمتوجه شدم that the greatestبزرگترین
thing about what we do,
52
220463
3359
تشخیص داده‌ام که بزرگترین
مساله درباره کاری که می‌کنیم
03:55
the really humblingمحکوم کردن thing about the work,
53
223846
2499
این نکته واقعا فروتنانه است
03:58
is that as soonبه زودی as we
submergeغرق شدن the sculpturesمجسمه ها,
54
226369
2213
که بعد از غوطه‌ور کردن مجسمه‌ها،
04:00
they're not oursما anymoreدیگر,
55
228606
1526
آنها دیگر به ما تعلق ندارند،
04:02
because as soonبه زودی as we sinkفرو رفتن them,
56
230156
1548
چون به محضی که غرقشان می‌کنیم
04:03
the sculpturesمجسمه ها, they belongتعلق داشتن to the seaدریا.
57
231728
2261
این مجسمه‌ها به دریا تعلق دارند.
04:06
As newجدید reefsصخره ها formفرم, a newجدید worldجهان
literallyعینا startsشروع می شود to evolveتکامل یابد,
58
234013
4019
همانطور که مرجانهای جدید شکل می‌گیرند،
جهانی جدید به واقع شروع به شکل گرفتن می‌کند،
04:10
a worldجهان that continuouslyبه طور مداوم amazesتعجب me.
59
238056
2201
جهانی که به شگفت زده کردن من ادامه می‌دهد.
04:12
It's a bitبیت of a clichکلیشهé,
but nothing man-madeساخته دست بشر
60
240750
2468
کمی کلیشه‌ای است
اما هیچ چیز ساخت دست بشری نیست
04:15
can ever matchهمخوانی داشتن the imaginationخیال پردازی of natureطبیعت.
61
243242
2491
که بتواند با تخیل طبیعت برابری کنی.
04:18
Spongesاسفنج ها look like veinsرگه ها acrossدر سراسر the facesچهره ها.
62
246591
2920
اسفنجها مثل رگهای صورت میمانند.
04:22
Staghornاستگ هورن coralمرجان morphsمورف ها the formفرم.
63
250478
2825
مرجان شاخ‌گوزنی شکل بخصوصی دارد.
04:26
Firewormsکرم های آتش نشانی scrawlخراش دادن whiteسفید linesخطوط as they feedخوراک.
64
254567
3410
کرمهای آتشین موقع غذا خوردن
خطوط سفیدی را خط خطی می‌کنند.
04:31
Tunicatesمنسوجات explodeمنفجر شود from the facesچهره ها.
65
259557
3174
آب‌دزدک دریایی از صورت منفجر می‌شوند.
04:36
Seaدریایی urchinsurchins crawlخزیدن acrossدر سراسر
the bodiesبدن feedingتغذیه at night.
66
264597
3412
توتیای دریایی شبانه توی بدنهایی که تغذیه می‌کند
می‌خزد.
04:42
CorallineCoralline algaeجلبک appliesاعمال میشود
a kindنوع of purpleرنگ بنفش paintرنگ.
67
270752
3189
جلبک آهکی نوعی رنگ ارغوانی خاص دارد.
04:47
The deepestعمیق ترین redقرمز I've ever seenمشاهده گردید
in my life livesزندگی می کند underwaterزیر آب.
68
275671
3613
سرخترین قرمزی که تا بحال در زندگی دیده‌ام
زیر آب زندگی می‌کند.
04:54
Gorgonianگرگنی fansطرفداران oscillateنوسان with the wavesامواج.
69
282235
2716
بادبزنهای دریایی با موجها تاب می خورند.
04:59
Purpleرنگ بنفش spongesاسفنج ها breatheتنفس کنید waterاب like airهوا.
70
287002
2717
اسفنجهای ارغوانی آب را مثل هوا تنفس می‌کنند.
05:03
And greyخاکستری angelfishقورباغه
glideسر خوردن silentlyسکوت overheadدر بالای سر.
71
291221
3306
و فرشته ماهی خاکستری دزدکی بالای
سرتان سر می‌خورد.
05:08
And the amazingحیرت آور responseواکنش
we'veما هستیم had to these worksآثار
72
296832
2361
و شگفت انگیزترین واکنشی که نسبت
به این آثار داشتیم
05:11
tellsمی گوید me that we'veما هستیم managedاداره می شود
to plugپلاگین into something really primalنخستین,
73
299217
4153
به ما می‌گوید که موفق شده‌ایم به چیزی واقعا
اولیه متصل شده‌ایم.
05:15
because it seemsبه نظر می رسد that these imagesتصاویر
translateترجمه کردن acrossدر سراسر the worldجهان,
74
303394
3825
چون به نظر میاید این تصاویر در سراسر جهان
ترجمه می‌شوند،
05:19
and that's madeساخته شده me focusتمرکز
on my responsibilityمسئوليت as an artistهنرمند
75
307243
3841
و باعث شد من بر مسئولیتم
بعنوان یک هنرمند تمرکز کنم
05:23
and about what I'm tryingتلاش کن to achieveرسیدن.
76
311108
2134
و همچنین بر آنچه در تلاش جهت
بدست آوردنش بودم.
05:25
I'm standingایستاده here todayامروز on this boatقایق
in the middleوسط of the oceanاقیانوس,
77
313917
3622
امروز ایجاد در وسط اقیانوس
روی این قایق ایستاده‌ام،
05:29
and this couldn'tنمی توانستم be a better placeمحل
78
317563
1723
و بهتر از اینجا مکانی بهتری
وجود نداشت
05:31
to talk about the really,
really importantمهم effectاثر of my work.
79
319310
4127
که بتوان درباره تاثیر
بسیار مهم کارم صحبت کنم.
05:35
Because as we all know,
80
323461
1660
چون همانطور که همه می‌دانیم،
05:37
our reefsصخره ها are dyingدر حال مرگ,
and our oceansاقیانوس ها are in troubleمشکل.
81
325145
3046
مرجانهای ما در حال مردن
و اقیانوسهای ما در وضعیت بدی قرار دارند.
05:41
So here'sاینجاست the thing:
82
329160
1270
پس نکته این است:
05:42
the mostاکثر used, searchedجستجو کرد and sharedبه اشتراک گذاشته شده imageتصویر
83
330454
2763
این تصویری از کل آثار من تا به این
لحظه است که از همه بیشتر
05:45
of all my work thusبدین ترتیب farدور is this.
84
333241
2880
استفاده و جستجو و به اشتراک
گذاشته شده است.
05:49
And I think this is for a reasonدلیل,
85
337256
2150
و فکر می‌کنم دلیلی هم دارد،
05:51
or at leastکمترین I hopeامید it is.
86
339430
1519
یا امیدوارم که حداقل اینطور باشد.
05:53
What I really hopeامید is that people
are beginningشروع to understandفهمیدن
87
341560
3140
آنچه واقعا امیدوارم این است که
مردم شروع کنند به فهمیدن این
05:56
that when we think of the environmentمحیط
and the destructionتخریب of natureطبیعت,
88
344724
3668
که وقتی درباره محیط زیست و تخریب
طبیعت فکر می‌کنیم
06:00
that we need to startشروع کن thinkingفكر كردن
about our oceansاقیانوس ها, too.
89
348416
2866
لازم است به اقیانوسها هم فکر کنیم.
06:03
Sinceاز آنجا که buildingساختمان these sitesسایت های,
we'veما هستیم seenمشاهده گردید some phenomenalفوقالعاده
90
351684
2531
چون در هنگام ساختن این محلها،
برخی نتایج
06:06
and unexpectedغیر منتظره resultsنتایج.
91
354239
1575
غیر منتظره و خارق‌العاده را
مشاهده کرده‌ایم.
06:08
Besidesبعلاوه creatingپدید آوردن over 800 squareمربع metersمتر
of newجدید habitatsزیستگاه ها and livingزندگي كردن reefصخره,
92
356260
5149
در کنار خلق بیش از ۸۰۰ متر مربع
از ساکنان جدید و مرجان زنده،
06:13
visitorsبازدید کنندگان to the marineدریایی parkپارک in Cancunکانکون
now divideتقسیم کنید halfنیم theirخودشان time
93
361433
4024
بازدیدکنندگان از پارک دریایی در کانکون
اکنون نیمی از وقت خویش
06:17
betweenبین the museumموزه and the naturalطبیعی است reefsصخره ها,
94
365481
2532
را بین موزه و مرجانهای عادی صرف می‌کنند،
06:20
providingفراهم آوردن significantقابل توجه restباقی مانده
for naturalطبیعی است, overstressedبیش از حد areasمناطق.
95
368037
3973
که تامین کننده آسایش قابل‌توجه‌ای
برای طبیعت و مناطق تحت فشار است.
06:24
Visitorsبازدید کنندگان to "Oceanاقیانوس Atlasنقشه اطلس"
in the Bahamasباهاما highlightedبرجسته شده a leakنشت
96
372859
3867
بازدیدکنندگان از « اقیانوس اطلس»
در باهاماس خبر از یک نشتی
06:28
from a nearbyدر نزدیکی oilنفت refineryتصفیه خانه.
97
376750
1809
در مجاورت پالایشگاه نفتی دادند.
06:31
The subsequentمتعاقب internationalبین المللی mediaرسانه ها
forcedمجبور شدم the localمحلی governmentدولت
98
379251
3325
در ادامه رسانه‌های بین‌المللی
دولت بومی را وادار کرد
06:34
to pledgeسوگند - تعهد 10 millionمیلیون dollarsدلار
in coastalساحلی cleanupsتمیز کردن.
99
382600
2849
۱۰ میلیون دلار به تمیز کردن ساحل اختصاص دهد.
06:38
The sculptureمجسمه سازی parkپارک in Grenadaگرانادا
was instrumentalوسیله
100
386154
2374
پارک مجسمه در گرانادا برای دولت در
06:40
in the governmentدولت designatingتعیین کردن a spotنقطه --
a marine-protectedحفاظت شده از دریا areaمنطقه.
101
388552
4267
اختصاص یک محدوده دریایی محافظت شده
موثر بود.
06:44
Entranceورود feesهزینه ها to the parkپارک
now help fundسرمایه parkپارک rangersرنجرز
102
392843
3359
هزینه ورودی به پارک اکنون به
تامین بودجه حفاظت از پارک کمک می‌کند
06:48
to manageمدیریت کردن tourismگردشگری and fishingصید ماهی quotasسهمیه.
103
396226
2586
تا سهمیه‌های ماهیگیری و توریسیم را اداره کند.
06:51
The siteسایت was actuallyدر واقع listedذکر شده
as a "Wonderتعجب of the Worldجهان"
104
399293
2608
آن محل در واقع بعنوان یکی از
«شگفتیهای جهان» از سوی
06:53
by Nationalملی Geographicجغرافیایی.
105
401925
1239
نشنال جغرافی ثبت شده است.
06:56
So why are we all here todayامروز in this roomاتاق?
106
404297
2580
خب امروز برای چه همه ما
در اینجا جمع شدیدیم؟
06:58
What do we all have in commonمشترک?
107
406901
2001
چه چیز مشترکی بین ما هست؟
07:01
I think we all shareاشتراک گذاری a fearترس
108
409560
1635
فکر می‌کنم همه ما
این ترس مشترک را داریم
07:03
that we don't protectمحافظت our oceansاقیانوس ها enoughکافی.
109
411219
2134
که به حد کافی از اقیانوسها
محافظت نمی‌کنیم.
07:05
And one way of thinkingفكر كردن about this
110
413837
1647
و یک راه فکر کردن به آن
07:07
is that we don't regardتوجه
our oceansاقیانوس ها as sacredمقدس,
111
415508
3345
در نظر نگرفتن اقیانوسها بعنوان
مکانی مقدس است
07:10
and we should.
112
418877
1238
که نباید اینطور باشد.
07:12
When we see incredibleباور نکردنی placesمکان ها --
113
420572
1563
وقتی مکانهای شگفت‌انگیز را می‌بینیم--
07:14
like the Himalayasهیمالیا
or the Laلا Sagradaسابرادا Famفامíliaلیا,
114
422159
3938
مثل هیمالیا یا کلیسای سگرادا فامیلی
07:18
or the Monaمونا Lisaلیزا, even --
115
426121
1661
یا مونالیزا و یا حتی--
07:19
when we see these incredibleباور نکردنی
placesمکان ها and things,
116
427806
2889
وقتی این مکانها و اشیاء
شگفت‌انگیز را می‌بینیم،
07:22
we understandفهمیدن theirخودشان importanceاهمیت.
117
430719
2045
به اهمیت آنها پی می‌بریم.
07:24
We call them sacredمقدس,
118
432788
1390
آنها را مقدس می‌نامیم،
07:26
and we do our bestبهترین
to cherishگرامی داشتن them, to protectمحافظت them
119
434202
3657
بهترین تلاشمان را می‌کنیم
تا آنها را گرامی بداریم و محافظت کنیم
07:29
and to keep them safeبی خطر.
120
437883
1594
و امن نگه داریم.
07:31
But in orderسفارش to do that,
121
439970
1215
اما جهت انجام این کار،
07:33
we are the onesآنهایی که that have
to assignاختصاص دادن that valueارزش;
122
441209
3330
ما هستیم که باید ارزش را تعیین کنیم؛
07:36
otherwiseدر غیر این صورت, it will be desecratedتخریب شده
123
444563
1533
والا، از سوی کسانی که
07:38
by someoneکسی who doesn't
understandفهمیدن that valueارزش.
124
446120
2624
ارزششان را نمی‌فهمند
حتک حرمت می‌شوند.
07:41
So I want to finishپایان دادن up tonightامشب
by talkingصحبت کردن about sacredمقدس things.
125
449549
3835
پس مایلم امشب را با صحبت درباره
چیزهای با ارزش تمام کنم.
07:45
When we were namingنامگذاری the siteسایت in Cancunکانکون,
126
453408
2154
موقع نامگذاری محل در کانکون
07:47
we namedتحت عنوان it a museumموزه for a very
importantمهم and simpleساده reasonدلیل:
127
455586
4318
موزه را به یک دلیل خیلی
ساده و مهم نامگذاری کردیم:
07:51
museumsموزه ها are placesمکان ها of preservationحفظ,
128
459928
2427
موزه‌ها مکانهای نگهداری،
07:54
of conservationحفاظت and of educationتحصیلات.
129
462379
2794
احیاء و تعلیم هستند.
07:57
They're placesمکان ها where we keep
objectsاشیاء of great valueارزش to us,
130
465524
3436
مکاهایی که اشیاء‌ فوق‌العاده با ارزش
را در آنجا نگه می‌داریم،
08:00
where we simplyبه سادگی treasureگنج them
for them beingبودن themselvesخودشان.
131
468984
3109
جایی که صرفا آنها را بخاطر خودشان
ارزش می‌نهیم.
08:04
If someoneکسی was to throwپرت كردن
an eggتخم مرغ at the SistineSistine Chapelکلیسا,
132
472966
2787
اگر کسی قصد پرتاب یک تخم مرغ به
کلیسای سیستین را داشت،
08:07
we'dما می خواهیم all go crazyدیوانه.
133
475777
1530
همگی از کوره در می‌رفتیم.
08:09
If someoneکسی wanted
to buildساختن a seven-starهفت ستاره hotelهتل
134
477704
2466
اگر کسی می‌خواست هتل هفت ستاره
08:12
at the bottomپایین of the Grandگراند Canyonکانیون,
135
480194
1815
در قعر گرند کنیون بسازد،
08:14
then we would laughخنده them out of Arizonaآریزونا.
136
482033
2128
با خندیدن به او از آریزونا
فراری‌اش می‌دادیم.
08:16
Yetهنوز everyهرکدام day we dredgeگودبرداری, polluteآلودگی
and overfishبیش از حد ماهی our oceansاقیانوس ها.
137
484494
4409
با این حال هر روز اقیانوسها را لایروبی
و آلوده کرده و بیش‌از حد ماهی می گیریم.
08:20
And I think it's easierآسان تر for us to do that,
138
488927
2406
و فکر می‌کنم انجامش برای ما آسانتر است،
08:23
because when we see the oceanاقیانوس,
139
491357
2096
چون وقتی اقیانوس را می‌بینیم
08:25
we don't see the havocویران کردن we're wreakingبدبختی.
140
493477
1928
متوجه ویرانگری که می‌کنیم نیستیم.
08:27
Because for mostاکثر people,
141
495429
1570
چون برای اغلب مردم،
08:29
the oceanاقیانوس is like this.
142
497023
1500
اقیانوس اینطوری است.
08:30
And it's really hardسخت
143
498980
1151
و واقعا سخت است که
08:32
to think of something that's just
so plainجلگه and so enormousعظیم, as fragileشکننده.
144
500155
5418
به چیز فکر کنیم که بسیار ساده و
بسیار کلان و در عین حال شکننده است.
08:37
It's simplyبه سادگی too massiveعظیم,
too vastعظیم, too endlessبی پایان.
145
505597
3353
اقیانوس خیلی عظیم، خیلی گسترده و خیلی
بی‌انتهاست.
08:41
And what do you see here?
146
509387
1223
و در اینجا چه می‌بینید؟
08:42
I think mostاکثر people actuallyدر واقع
look pastگذشته to the horizonافق.
147
510634
2689
فکر کنم اکثر آدمها راستش
نگاهشان به افق می‌رود.
08:45
So I think there's a realواقعی dangerخطر
148
513713
1689
پس فکر می‌کنم این خطر واقعی هست
08:47
that we never really see the seaدریا,
149
515426
2887
که ما هرگز واقعا دریا را نبینیم
08:50
and if we don't really see it,
150
518337
1509
و اگر واقعا آن را نبینیم،
08:51
if it doesn't have its ownخودت iconographyنماد هنر,
151
519870
2399
اگر نگاره‌ شناسی خودش را نداشته باشد،
08:54
if we missاز دست دادن its majestyعظمت,
152
522293
2012
اگر شکوه آن را از دست دهیم،
08:56
then there's a bigبزرگ dangerخطر
that we take it for grantedاعطا شده.
153
524329
2998
خطر بزرگی است که
آن را بدیهی فرض می‌کنیم.
09:00
Cancunکانکون is famousمشهور for springبهار breakزنگ تفريح,
154
528772
3317
کانکون بخاطر تعطیلات بهاره،
09:04
tequilaتکیلا and foamفوم partiesاحزاب.
155
532113
2259
تکیلا و کَف پارتی‌هایش معروف است.
09:06
And its watersآب ها are where fratfrat boysپسران
can rideسوار شدن around on Jetجت Skisاسکی
156
534396
3543
و آبهای آن جایی است که پسرهای د انشجو
می‌توانند سوار بر جت اسکی
09:09
and bananaموز boatsقایق ها.
157
537963
1262
و قایقهای موزی در اطراف بچرخند.
09:11
But because of our work there,
there's now a little cornerگوشه of Cancunکانکون
158
539590
4013
اما بخاطر کارمان در آنجا،
اکنون یک گوشه کوچکی در کانکون هست
09:15
that is simplyبه سادگی preciousگرانبها for beingبودن itselfخودش.
159
543627
2682
که صرفا بخاطر وجود خودش با ارزش است.
09:19
And we don't want to stop in Grenadaگرانادا,
160
547071
2631
و ما نمی‌خواهیم در گرانادا
09:21
in Cancunکانکون or the Bahamasباهاما.
161
549726
2310
در کانکون یا باهاماس توقف کنیم.
09:24
Just last monthماه, I installedنصب شده است
these Fourچهار Horsemenاسب سواری of the Apocalypseآخر الزمان
162
552496
3891
همین ماه قبل، این
چهار سوار آخرالزمان را در
09:28
in the Thamesتامز Riverرودخانه,
163
556411
1500
رود تیمز نصب کردم،
09:31
in centralمرکزی Londonلندن, right in frontجلوی
of the Housesخانه ها of Parliamentمجلس,
164
559062
3502
در مرکز لندن، درست در مقابل مجلس،
09:34
puttingقرار دادن a starkقشنگ messageپیام
about climateآب و هوا changeتغییر دادن
165
562588
2957
یک پیام آشکار درباره آب و هوا
09:37
in frontجلوی of the people that have
the powerقدرت to help changeتغییر دادن things.
166
565569
3824
در جلوی چشمان کسانی که
قدرت تغییر اوضاع را دارند.
09:43
Because for me, this is just
the beginningشروع of the missionماموریت.
167
571049
3038
چون برای من، فقط شروع ماموریت است.
09:46
We want to teamتیم up with other inventorsمخترعان,
168
574111
2506
ما می‌خواهیم با سایر مخترعان، هنرمندان،
09:48
creatorsسازندگان, philanthropistsخیرخواهان,
educatorsمربیان, biologistsزیست شناسان,
169
576641
3921
بشردوستان، تعلیم‌دهندگان و زیست‌شناسهای
تیم شویم
09:52
to see better futuresآینده for our oceansاقیانوس ها.
170
580586
2374
تا شاهد آینده بهتری برای آیندگانمان باشیم.
09:54
And we want to see beyondفراتر sculptureمجسمه سازی,
171
582984
2548
و می‌خواهیم ورای مجسمه را ببینیم،
09:57
beyondفراتر artهنر, even.
172
585556
1408
و حتی ورای هنر را.
09:59
Say you're a 14-year-oldساله kidبچه from the cityشهر,
173
587995
2418
فرض کنیم شما کودک ۱۴ ساله شهری هستید
10:02
and you've never seenمشاهده گردید the oceanاقیانوس.
174
590437
1722
که هرگز اقیانوس را ندیده است.
10:04
And insteadبجای of gettingگرفتن takenگرفته شده
to the naturalطبیعی است historyتاریخ museumموزه
175
592476
3593
و بجای بردنتان به یک موزه ناریخ طبیعی
10:08
or an aquariumآکواریوم,
176
596093
1588
یا آکواریوم
10:09
you get takenگرفته شده out to the oceanاقیانوس,
177
597705
2522
به اقیانوس برده شوید،
10:12
to an underwaterزیر آب Noah'sنوح Arkآرک,
178
600251
2761
به یک کشتی نوح در زیر آب،
10:15
whichکه you can accessدسترسی به
throughاز طریق a dry-glassشیشه خشک viewingمشاهده tunnelتونل,
179
603036
3970
که می‌تواند از طریق یک تونل
قابل رویت شیشه‌ای خاص در دسترس باشد،
10:19
where you can see
all the wildlifeحیات وحش of the landزمین
180
607030
2402
جایی که بتوانید کل حیات وحش خشکی را
10:21
be colonizedمستعمره by the wildlifeحیات وحش of the oceanاقیانوس.
181
609456
2349
که از طریق حیات وحش اقیانوس کلون سازی شده
را ببینید.
10:24
Clearlyبه وضوح, it would blowفوت کردن، دمیدن your mindذهن.
182
612290
1926
بدون شک، باعث شگفتی شما خواهد شد.
10:27
So let's think bigبزرگ and let's think deepعمیق.
183
615290
2961
پس بیایید بزرگ فکر کنیم و ژرف بیاندیشیم.
10:30
Who knowsمی داند where our imaginationخیال پردازی
and willpowerاراده اراده can leadسرب us?
184
618569
3436
چه کسی می‌داند که نیروی اراده و تخیلمان
ما را به کجا خواهد برد؟
10:34
I hopeامید that by bringingبه ارمغان آوردن
our artهنر into the oceanاقیانوس,
185
622029
2948
امیدوارم که با آوردن هنرمان به اقیانوس
10:37
that not only do we take advantageمزیت
of amazingحیرت آور creativityخلاقیت
186
625001
3529
نه تنها از خلاقیت فوق‌العاده‌مان و
تاثیر بصری چیدمان
10:40
and visualبصری impactتأثیر of the settingتنظیمات,
187
628554
2135
بهره بگیریم،
10:42
but that we are alsoهمچنین
givingدادن something back,
188
630713
2446
اما همچنین چیزی را نیز برمی‌گردانیم،
10:45
and by encouragingتشویق
newجدید environmentsمحیط ها to thriveرشد کردن,
189
633183
3358
و با تشویق محیطهای جدید به رونق یافتن
10:48
and in some way openingافتتاح up a newجدید --
or maybe it's a really oldقدیمی way
190
636565
5069
و به طریقی گشودن راهی جدید
یا شاید واقعا روشی قدیمی برای
10:53
of seeingدیدن the seasدریاها:
191
641658
2067
دیدن دریاها باشد:
10:55
as delicateظریف, preciousگرانبها placesمکان ها,
192
643749
3530
بعنوان مکانهای باارزش و زود آسیب،
10:59
worthyشایسته of our protectionحفاظت.
193
647303
1769
که ارزش حفاظت شدن از سوی ما را دارند.
11:01
Our oceansاقیانوس ها are sacredمقدس.
194
649896
1755
اقیانوسهای ما مقدسند.
11:03
Thank you.
195
651675
1501
متشکرم.
11:05
(Applauseتشویق و تمجید)
196
653200
2934
(تشویق)
Translated by Leila Ataei
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jason deCaires Taylor - Sculptor
Jason deCaires Taylor's underwater installations offer views of another world, where the artistic efforts of man meet the vivifying power of nature.

Why you should listen

Born in 1974 to an English father and Guyanese mother, Taylor grew up in Europe and Asia, where he spent much of his early childhood exploring the coral reefs of Malaysia. Educated in the South East of England, Taylor graduated from the London Institute of Arts in 1998 with a BA Honours in Sculpture and went on to become a fully qualified diving instructor and underwater naturalist. With over 20 years diving experience under his belt, Taylor is also an award winning underwater photographer, famous for his dramatic images, which capture the metamorphosing effects of the ocean on his evolving sculptures.

In 2006, Taylor founded and created the world’s first underwater sculpture park. Situated off the west coast of Grenada in the West Indies, it is now listed as one of the Top 25 Wonders of the World by National Geographic and was instrumental in the creation of a national marine protected area by the local government. In 2009, he co-founded MUSA (Museo Subacuático de Arte), a monumental museum with a collection of over 500 of his sculptural works, submerged off the coast of Cancun, Mexico. Both of these ambitious, permanent public works have a practical, functional aspect, facilitating positive interactions between people and fragile underwater habitats while at the same relieving pressure on natural resources.

Taylor's pioneering public art projects are not only examples of successful marine conservation but also works of art that seek to encourage environmental awareness, instigate social change and lead us to appreciate the breathtaking natural beauty of the underwater world. He is currently based in Lanzarote part of the Canary Islands where he is working on a major new underwater museum for the Atlantic Ocean.

More profile about the speaker
Jason deCaires Taylor | Speaker | TED.com