ABOUT THE SPEAKER
Jason deCaires Taylor - Sculptor
Jason deCaires Taylor's underwater installations offer views of another world, where the artistic efforts of man meet the vivifying power of nature.

Why you should listen

Born in 1974 to an English father and Guyanese mother, Taylor grew up in Europe and Asia, where he spent much of his early childhood exploring the coral reefs of Malaysia. Educated in the South East of England, Taylor graduated from the London Institute of Arts in 1998 with a BA Honours in Sculpture and went on to become a fully qualified diving instructor and underwater naturalist. With over 20 years diving experience under his belt, Taylor is also an award winning underwater photographer, famous for his dramatic images, which capture the metamorphosing effects of the ocean on his evolving sculptures.

In 2006, Taylor founded and created the world’s first underwater sculpture park. Situated off the west coast of Grenada in the West Indies, it is now listed as one of the Top 25 Wonders of the World by National Geographic and was instrumental in the creation of a national marine protected area by the local government. In 2009, he co-founded MUSA (Museo Subacuático de Arte), a monumental museum with a collection of over 500 of his sculptural works, submerged off the coast of Cancun, Mexico. Both of these ambitious, permanent public works have a practical, functional aspect, facilitating positive interactions between people and fragile underwater habitats while at the same relieving pressure on natural resources.

Taylor's pioneering public art projects are not only examples of successful marine conservation but also works of art that seek to encourage environmental awareness, instigate social change and lead us to appreciate the breathtaking natural beauty of the underwater world. He is currently based in Lanzarote part of the Canary Islands where he is working on a major new underwater museum for the Atlantic Ocean.

More profile about the speaker
Jason deCaires Taylor | Speaker | TED.com
Mission Blue II

Jason deCaires Taylor: An underwater art museum, teeming with life

Jason deCaires Taylor: Podvodni umjetnički muzej, pun života

Filmed:
1,650,316 views

Za kipara Jasona deCaires Taylor, ocean je više od muze -- on je prostor za izložbu i muzej. Taylor stvara skulpture ljudskih oblika i svakodnevnog života na kopnu i potapa ih na oceansko dno, gdje se prožimaju morem i transformiraju iz beživotnog kamenja u titrava staništa za korale, rakove i ostala stvorenja. Rezultat: Enigmatski, nezaboravni i živopisni komentari o našem prolaznom postojanju, svetosti oceana i njegove očaravajuće moći obnavljanja.
- Sculptor
Jason deCaires Taylor's underwater installations offer views of another world, where the artistic efforts of man meet the vivifying power of nature. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
TenDeset yearsgodina agoprije,
0
1142
1152
Prije deset godina,
00:14
I had my first exhibitionizložba here.
1
2318
1896
predstavio sam prvu izložbu ovdje.
00:16
I had no ideaideja if it would work
or was at all possiblemoguće,
2
4638
4016
Nisam znao hoće li upaliti ili je li
uopće moguće,
00:20
but with a fewnekoliko smallmali stepskoraci
and a very steepstrm learningučenje curvezavoj,
3
8678
3413
no, malim koracima i vrlo
strmom krivuljom učenja,
00:24
I madenapravljen my first sculptureskulptura,
calledzvao "The LostIzgubio CorrespondentDopisnik."
4
12115
3243
napravio sam prvu skulpturu
imena "Izgubljeni dopisnik."
00:28
TeamingO tome up with a marinemarinac biologistbiolog
and a locallokalne diveronjenje centercentar,
5
16406
3417
Uz pomoć morskog biologa i
lokalnog ronilačkog centra,
00:31
I submergedpotopljeni the work
off the coastobala of GrenadaGrenada,
6
19847
2669
potopio sam svoj rad
blizu obale Grenade,
00:34
in an areapodručje decimateddesetkovana by HurricaneUragan IvanIvan.
7
22540
2655
u područje uništeno uraganom Ivan.
00:37
And then this incrediblenevjerojatan thing happeneddogodilo.
8
25957
2126
Onda se nevjerojatna stvar dogodila.
00:40
It transformedpretvara.
9
28554
1369
Transformirao se.
00:43
One sculptureskulptura becamepostao two.
10
31675
1780
Jedna skulptura je postala dvije.
00:46
Two quicklybrzo becamepostao 26.
11
34955
2199
Dvije su postale 26.
00:50
And before I knewznao it,
12
38756
1151
I prije nego sam shvatio,
00:51
we had the world'ssvijetu first
underwaterpod vodom sculptureskulptura parkpark.
13
39931
2842
imali smo prvi podvodni park skulptura
na svijetu.
00:56
In 2009, I movedpomaknuto to MexicoMeksiko
and startedpočeo by castinglijevanje locallokalne fishermanribar.
14
44730
4847
2009. godine sam se preselio u Meksiko i
počeo lijevati lokalne ribare.
01:02
This grewrastao to a smallmali communityzajednica,
15
50950
1840
Ovo je preraslo u malu zajednicu,
01:06
to almostskoro an entirečitav movementpokret of people
in defenseodbrana of the seamore.
16
54218
3668
i u cijeli pokret ljudi za obranu mora.
01:11
And then finallykonačno, to an underwaterpod vodom museummuzej,
17
59228
2693
I konačno, u podvodni muzej,
01:13
with over 500 livingživot sculpturesskulpture.
18
61945
2053
s preko 500 živućih skulptura.
01:18
GardeningVrtlarstvo, it seemsčini se,
is not just for greenhousesStaklenici.
19
66076
2858
Vrtlarstvo, čini se, nije samo
za staklenike.
01:23
We'veMoramo sinceod scaledumanjena up the designsdizajna:
20
71375
2642
Otad smo ih povećali:
01:26
"OceanOcean AtlasAtlas," in the BahamasBahami,
risingrastući 16 feetnoge up to the surfacepovršinski
21
74041
4110
"Oceanski Atlas", na Bahamima,
se uzdiže oko 5 m do površine
01:30
and weighingvaganje over 40 tonstona,
22
78175
1722
i teži preko 40 tona,
01:33
to now currentlytrenutno in LanzaroteLanzarote,
23
81825
1788
pa do trenutnog u Lanzaroteu,
01:35
where I'm makingizrađivanje
an underwaterpod vodom botanicalBotanički gardenvrt,
24
83637
3135
gdje pravim podvodni
botanički vrt,
01:38
the first of its kindljubazan
in the AtlanticAtlantic OceanOcean.
25
86796
2306
prvi te vrste u Atlantskom Oceanu.
01:42
EachSvaki projectprojekt, we use materialsmaterijali
and designsdizajna that help encourageohrabriti life;
26
90834
4250
Za svaki projekt koristimo materijale i
dizajn koji potiču život;
01:47
a long-lastingDugotrajna pH-neutralpH neutralni cementcement
providespruža a stablestabilan and permanenttrajan platformplatforma.
27
95108
5797
dugotrajni pH neutralan cement
pruža stabilnu i stalnu platformu.
01:53
It is texturedteksturom to allowdopustiti
coralkoraljni polypspolipi to attachpričvrstiti.
28
101398
2864
Tekstura dopušta pričvršćivanje
koraljnih polipa.
01:57
We positionpoložaj them down currentstruja
from naturalprirodni reefsgrebeni
29
105262
2717
Postavljamo ih nizvodno od
prirodnih grebena
02:00
so that after spawningmrijesta,
there's areaspodručja for them to settlepodmiriti.
30
108003
3442
tako da se imaju gdje smjestiti
nakon mriješćenja.
02:05
The formationsformacije are all configuredkonfiguriran
so that they aggregateskupina fishriba
31
113937
2898
Formacije su konfigurirane
tako da se ribe gomilaju
02:08
on a really largeveliki scaleljestvica.
32
116859
1657
u velikom razmjeru.
02:12
Even this VWVW BeetleBuba
has an internalinterni livingživot habitatstanište
33
120918
3561
Čak i ova VW Buba ima
unutrašnje životno stanište
02:16
to encourageohrabriti crustaceansrakovi
suchtakav as lobstersjastozi and seamore urchinsježinaca.
34
124503
3962
koje podržava rakove kao što su
jastozi i morski ježevi.
02:22
So why exhibitizložak my work in the oceanokean?
35
130733
2740
No, zašto izlagati svoj rad u oceanu?
02:25
Because honestlypošteno, it's really not easylako.
36
133497
2538
Zato što iskreno, zaista nije lako.
02:28
When you're in the middlesrednji of the seamore
underpod a hundred-foot30 metara cranedizalica,
37
136059
3205
Kada ste usred mora ispod 30 m
visokog krana,
02:31
tryingtežak to lowerdonji eightosam tonstona
down to the seamore floorkat,
38
139288
3095
pokušavajući spustiti osam tona
na morsko dno,
02:34
you startpočetak to wonderčudo whetherda li I shouldn'tne treba
have takenpoduzete up watercolorakvarel paintingslika insteadumjesto.
39
142407
3929
počnete se pitati ne bi li bilo bolje
da sam se radije prihvatio vodenih bojica.
02:38
(LaughterSmijeh)
40
146360
1001
(Smijeh)
02:39
But in the endkraj, the resultsrezultati
always blowudarac my mindum.
41
147385
2713
No, na kraju rezultati su uvijek
očaravajući.
02:42
(MusicGlazba)
42
150122
3980
(Glazba)
03:04
The oceanokean is the mostnajviše
incrediblenevjerojatan exhibitionizložba spaceprostor
43
172791
2920
Ocean je najnevjerojatniji
izložbeni prostor
03:07
an artistumjetnik could ever wishželja for.
44
175735
1671
kojeg umjetnik može poželjeti.
03:09
You have amazingnevjerojatan lightingrasvjeta effectsefekti
changingmijenjanje by the hoursat,
45
177430
3353
Imate zapanjujuće svjetlosne efekte
koji se mijenjaju svakog sata,
03:12
explosionseksplozija of sandpijesak coveringpokrivanje
the sculpturesskulpture in a cloudoblak of mysterymisterija,
46
180807
4317
eksplozije pjeska prekrivaju
skulpture u oblaku misterije,
03:17
a uniquejedinstvena timelessbezvremenski qualitykvaliteta
47
185148
1904
jedinstvena vanvremenska kvaliteta
03:19
and the processionprocesija
of inquisitiveradoznao visitorsposjetitelji,
48
187076
2040
i povorka radoznalih posjetilaca,
03:21
eachsvaki lendingpozajmljivanje theirnjihov ownvlastiti
specialposeban touchdodir to the sitemjesto.
49
189140
2733
svaki dodaje svoj vlastiti dodir
mjestu.
03:23
(MusicGlazba)
50
191897
4268
(Glazba)
03:51
But over the yearsgodina,
51
219288
1151
No, tijekom godina,
03:52
I've realizedshvatio that the greatestnajveći
thing about what we do,
52
220463
3359
shvatio sam da je najbolja stvar
u vezi ovog posla,
03:55
the really humblinghumbling thing about the work,
53
223846
2499
zaista skromna stvar u vezi posla,
03:58
is that as soonuskoro as we
submergepotopiti the sculpturesskulpture,
54
226369
2213
je da čim uronimo skulpture,
04:00
they're not oursnaša anymoreviše,
55
228606
1526
više nisu naše,
04:02
because as soonuskoro as we sinkumivaonik them,
56
230156
1548
jer čim ih potopimo,
04:03
the sculpturesskulpture, they belongpripadati to the seamore.
57
231728
2261
skulpture pripadaju moru.
04:06
As newnovi reefsgrebeni formoblik, a newnovi worldsvijet
literallydoslovce startspočinje to evolverazviti,
58
234013
4019
Dok se novi grebeni formiraju, novi
svijet doslovno počinje evoluirati,
04:10
a worldsvijet that continuouslyneprekidno amazeszadivljuje me.
59
238056
2201
svijet koji me neprestano zadivljuje.
04:12
It's a bitbit of a clichklišejé,
but nothing man-madekoje je prouzročio čovjek
60
240750
2468
Malo je klišej,
no ništa što su ljudi napravili
04:15
can ever matchutakmica the imaginationmašta of naturepriroda.
61
243242
2491
ne mogu ikad nadmašiti maštu prirode.
04:18
SpongesSpužve look like veinsvene acrosspreko the faceslica.
62
246591
2920
Spužve izgledaju kao vene preko lica.
04:22
StaghornStaghorn coralkoraljni morphsMorf the formoblik.
63
250478
2825
Koralji oblikuju formu.
04:26
FirewormsFireworms scrawlNapisao bi whitebijela lineslinije as they feedstočna hrana.
64
254567
3410
Vatreni crvi škrabaju bijele crte kako se
hrane.
04:31
TunicatesTunicates explodeeksplodirati from the faceslica.
65
259557
3174
Plaštenjaci eksplodiraju na licima.
04:36
SeaMore urchinsježinaca crawlpuzati acrosspreko
the bodiestjelesa feedinghranjenje at night.
66
264597
3412
Morski ježevi pužu preko tijela
hraneći se po noći.
04:42
CorallineCoralline algaealge appliesvrijedi
a kindljubazan of purplepurpurna boja paintboja.
67
270752
3189
Corallinales alge ostavljaju neku vrstu
ljubičaste boje.
04:47
The deepestnajdublja redcrvena I've ever seenvidio
in my life livesživot underwaterpod vodom.
68
275671
3613
Najdublja crvena koju sam ikad vidio
živi pod vodom.
04:54
GorgonianGorgonije fansfanovi oscillateoscilirati with the wavesvalovi.
69
282235
2716
Kožasti koralji osciliraju s valovima.
04:59
PurpleLjubičasta spongesspužve breathedisati watervoda like airzrak.
70
287002
2717
Ljubičaste spužve dišu vodu kao zrak.
05:03
And greysiva angelfishAngelfish
glideklizanje silentlyTiho overheadnad glavom.
71
291221
3306
A sivi skalari klize tiho iznad glava.
05:08
And the amazingnevjerojatan responseodgovor
we'veimamo had to these worksdjela
72
296832
2361
Nevjerojatan odziv na ove radove
05:11
tellsgovori me that we'veimamo managedupravlja
to plugutikač into something really primalprvobitan,
73
299217
4153
mi govori da smo uspjeli zagaziti u nešto
zaista iskonsko,
05:15
because it seemsčini se that these imagesslika
translatePrevedi acrosspreko the worldsvijet,
74
303394
3825
čini se da se ove slike prenose
diljem svijeta,
05:19
and that's madenapravljen me focusfokus
on my responsibilityodgovornost as an artistumjetnik
75
307243
3841
i to me natjeralo da se usredotočim na
svoje odgovornosti kao umjetnik
05:23
and about what I'm tryingtežak to achievepostići.
76
311108
2134
i ono što pokušavam postići.
05:25
I'm standingstajati here todaydanas on this boatčamac
in the middlesrednji of the oceanokean,
77
313917
3622
Stojim ovdje danas na ovom brodu
usred oceana,
05:29
and this couldn'tne mogu be a better placemjesto
78
317563
1723
i ovo ne može biti bolje mjesto
05:31
to talk about the really,
really importantvažno effectposljedica of my work.
79
319310
4127
za govor o zaista, zaista bitnoj
posljedici mog rada.
05:35
Because as we all know,
80
323461
1660
Jer svi znamo,
05:37
our reefsgrebeni are dyingumiranje,
and our oceansoceani are in troublenevolja.
81
325145
3046
naši grebeni umiru,
i naši oceani su u opasnosti.
05:41
So here'sevo the thing:
82
329160
1270
Stvar je ova:
05:42
the mostnajviše used, searchedtražili and sharedpodijeljen imageslika
83
330454
2763
najkorištenija, najtraženija i podjeljena
slika
05:45
of all my work thustako fardaleko is this.
84
333241
2880
od svog mog rada je ova.
05:49
And I think this is for a reasonrazlog,
85
337256
2150
I mislim da je to s razlogom,
05:51
or at leastnajmanje I hopenada it is.
86
339430
1519
ili se barem nadam.
05:53
What I really hopenada is that people
are beginningpočetak to understandrazumjeti
87
341560
3140
Ono što se stvarno nadam je da ljudi
počinju razumijevati
05:56
that when we think of the environmentokolina
and the destructionrazaranje of naturepriroda,
88
344724
3668
da kad razmišljamo o okolini i
uništavanju prirode,
06:00
that we need to startpočetak thinkingmišljenje
about our oceansoceani, too.
89
348416
2866
moramo početi razmišljati o
našim oceanima, također.
06:03
SinceOd buildingzgrada these sitesstranice,
we'veimamo seenvidio some phenomenalfenomenalan
90
351684
2531
Otkad smo napravili ova mjesta,
vidjeli smo neke fenomenalne
06:06
and unexpectedneočekivan resultsrezultati.
91
354239
1575
i neočekivane rezultate.
06:08
BesidesOsim toga creatingstvaranje over 800 squarekvadrat metersmetara
of newnovi habitatsstaništa and livingživot reefgreben,
92
356260
5149
Uz stvaranje preko 800 kvadratnih metara
novog staništa i živog grebena,
06:13
visitorsposjetitelji to the marinemarinac parkpark in CancunCancun
now dividepodijeliti halfpola theirnjihov time
93
361433
4024
posjetitelji morskog parka u Cancunu
sad dijele vrijeme
06:17
betweenizmeđu the museummuzej and the naturalprirodni reefsgrebeni,
94
365481
2532
između muzeja i prirodnih grebena,
06:20
providingpružanje significantznačajan restodmor
for naturalprirodni, overstressedoverstressed areaspodručja.
95
368037
3973
pružajući znatni odmor za
prirodna, previše posjećena područja.
06:24
VisitorsPosjetitelja to "OceanOcean AtlasAtlas"
in the BahamasBahami highlightedistaknut a leakcurenje
96
372859
3867
Posjetitelji " Oceanskog Atlasa" na
Bahamima su istaknuli izlijevanje
06:28
from a nearbyu blizini oilulje refineryrafinerija.
97
376750
1809
iz obližnje rafinerije nafte.
06:31
The subsequentnaknadne internationalmeđunarodna mediamedia
forcedprisiljeni the locallokalne governmentvlada
98
379251
3325
Sljedeće su internacionalni mediji
natjerali lokalnu vladu
06:34
to pledgezalog 10 millionmilijuna dollarsdolara
in coastalpriobalni cleanupsčišćenje.
99
382600
2849
da obećaju 10 milijuna dolara za
čišćenje obale.
06:38
The sculptureskulptura parkpark in GrenadaGrenada
was instrumentalinstrumentalni
100
386154
2374
Park skulptura u Grenadi je bio
ključan
06:40
in the governmentvlada designatingodređivanje a spotmjesto --
a marine-protectedzaštićeni morski areapodručje.
101
388552
4267
u imenovanju mjesta --
morsko-zaštićenog područja.
06:44
EntranceUlaz feesnaknada to the parkpark
now help fundfond parkpark rangersRendžeri
102
392843
3359
Novac od ulaznica u park
sad pomaže financirati čuvare parka
06:48
to manageupravljati tourismturizam and fishingribolov quotaskvote.
103
396226
2586
koji upravljaju turizmom i
ribolovnim kvotama.
06:51
The sitemjesto was actuallyzapravo listedpopisu
as a "WonderPitam se of the WorldSvijet"
104
399293
2608
Zapravo National Geographic
mjesto smatra
06:53
by NationalNacionalne GeographicGeografski.
105
401925
1239
"Svjetskim čudom."
06:56
So why are we all here todaydanas in this roomsoba?
106
404297
2580
No, zašto smo danas svi u ovoj prostoriji?
06:58
What do we all have in commonzajednička?
107
406901
2001
Što svi mi imamo zajedničko?
07:01
I think we all sharePodjeli a fearstrah
108
409560
1635
Mislim da svi dijelimo strah
07:03
that we don't protectzaštititi our oceansoceani enoughdovoljno.
109
411219
2134
da ne štitimo naše oceane dovoljno.
07:05
And one way of thinkingmišljenje about this
110
413837
1647
Jedan način razmišljanja o ovome
07:07
is that we don't regardobzir
our oceansoceani as sacredsvet,
111
415508
3345
je da ne smatramo naše oceane
svetima,
07:10
and we should.
112
418877
1238
a trebali bi.
07:12
When we see incrediblenevjerojatan placesmjesta --
113
420572
1563
Kada vidimo nevjerojatna mjesta --
07:14
like the HimalayasHimalaja
or the LaLa SagradaSagrada FamFamíliaLia,
114
422159
3938
poput Himalaja ili
La Sagrada Familia,
07:18
or the MonaMona LisaLisa, even --
115
426121
1661
ili Mona Lisu, čak --
07:19
when we see these incrediblenevjerojatan
placesmjesta and things,
116
427806
2889
kada vidimo ta nevjerojatna mjesta
i stvari,
07:22
we understandrazumjeti theirnjihov importancevažnost.
117
430719
2045
razumijemo njihovu važnost.
07:24
We call them sacredsvet,
118
432788
1390
Nazivamo ih svetima,
07:26
and we do our bestnajbolje
to cherishnjegovati them, to protectzaštititi them
119
434202
3657
i trudimo ih se njegovati,
štititi ih
07:29
and to keep them safesef.
120
437883
1594
i čuvati na sigurnom.
07:31
But in ordernarudžba to do that,
121
439970
1215
No, da bi to napravili,
07:33
we are the onesone that have
to assigndodijeliti that valuevrijednost;
122
441209
3330
mi smo ti koji pridodajemo
tu vrijednost,
07:36
otherwiseinače, it will be desecratedoskrnavio
123
444563
1533
inače će ih oskvrnuti
07:38
by someonenetko who doesn't
understandrazumjeti that valuevrijednost.
124
446120
2624
netko tko ne razumije tu
vrijednost.
07:41
So I want to finishZavrši up tonightvečeras
by talkingkoji govori about sacredsvet things.
125
449549
3835
Tako da želim završiti večeras sa
pričom o svetim stvarima.
07:45
When we were namingimenovanja the sitemjesto in CancunCancun,
126
453408
2154
Kad smo imenovali mjesto u Cancunu,
07:47
we namedpod nazivom it a museummuzej for a very
importantvažno and simplejednostavan reasonrazlog:
127
455586
4318
nazvali smo ga muzej iz veoma važnog
i jednostavnog razloga:
07:51
museumsMuzeji are placesmjesta of preservationočuvanje,
128
459928
2427
muzeji su mjesta očuvanja,
07:54
of conservationkonzervacija and of educationobrazovanje.
129
462379
2794
konzervacije i obrazovanja.
07:57
They're placesmjesta where we keep
objectsobjekti of great valuevrijednost to us,
130
465524
3436
To su mjesta gdje čuvamo objekte
velike vrijednosti za nas,
08:00
where we simplyjednostavno treasureblago them
for them beingbiće themselvesse.
131
468984
3109
gdje ih jednostavno skupljamo
zbog njih samih.
08:04
If someonenetko was to throwbacanje
an eggjaje at the SistineSikstinske ChapelKapela,
132
472966
2787
Ako bi netko bacio jaje na
Sistinsku Kapelicu,
08:07
we'dmi bismo all go crazylud.
133
475777
1530
svi bi poludjeli.
08:09
If someonenetko wanted
to buildizgraditi a seven-starSedam zvijezda hotelhotel
134
477704
2466
Ako bi netko htio izgraditi
hotel sa sedam zvjezdica
08:12
at the bottomdno of the GrandVelika CanyonKanjon,
135
480194
1815
na dnu Grand Canyona,
08:14
then we would laughsmijeh them out of ArizonaArizona.
136
482033
2128
istjerali bi ih smijehom iz Arizone.
08:16
YetJoš everysvaki day we dredgebager, pollutezagaditi
and overfishoverfish our oceansoceani.
137
484494
4409
No ipak, svakog dana kopamo, onečišćujemo
i izlovljavamo naše oceane.
08:20
And I think it's easierlakše for us to do that,
138
488927
2406
I mislim da nam je lakše to raditi,
08:23
because when we see the oceanokean,
139
491357
2096
jer kad pogledamo ocean,
08:25
we don't see the havocpustoš we're wreakingosveta.
140
493477
1928
ne vidimo štetu koju nanosimo.
08:27
Because for mostnajviše people,
141
495429
1570
Za većinu ljudi,
08:29
the oceanokean is like this.
142
497023
1500
ocean je ovakav.
08:30
And it's really hardteško
143
498980
1151
I veoma je teško
08:32
to think of something that's just
so plainobičan and so enormousogroman, as fragilelomljiv.
144
500155
5418
misliti o nečemu tako jasnom i tako
ogromnom kao krhkom.
08:37
It's simplyjednostavno too massivemasivan,
too vastogroman, too endlessbeskrajan.
145
505597
3353
Jednostavno je prevelik,
preprostran, beskrajan.
08:41
And what do you see here?
146
509387
1223
Što vidite ovdje?
08:42
I think mostnajviše people actuallyzapravo
look pastprošlost to the horizonhorizont.
147
510634
2689
Mislim da većina ljudi zapravo
gleda preko horizonta.
08:45
So I think there's a realstvaran dangeropasnost
148
513713
1689
Mislim da je to prava opasnost
08:47
that we never really see the seamore,
149
515426
2887
što nikad zapravo ne vidimo more,
08:50
and if we don't really see it,
150
518337
1509
i ako ga ne vidimo,
08:51
if it doesn't have its ownvlastiti iconographyikonografija,
151
519870
2399
ako nema svoju vlastitu ikonografiju,
08:54
if we misspropustiti its majestyVeličanstvo,
152
522293
2012
ako propuštamo njegovu veličanstvenost,
08:56
then there's a bigvelika dangeropasnost
that we take it for grantedodobreno.
153
524329
2998
onda je velika opasnost da ga
uzmemo zdravo za gotovo.
09:00
CancunCancun is famouspoznat for springProljeće breakpauza,
154
528772
3317
Cancun je poznat po proljetnim praznicima,
09:04
tequilaTekila and foampjena partiesstranke.
155
532113
2259
tekili i pjena partyjima.
09:06
And its watersvode are where fratbratstva boysdječaci
can ridevožnja around on JetJet SkisSkije
156
534396
3543
I na njegovim vodama se dečki iz bratstva
voze na Jet Skiju
09:09
and bananabanana boatsbrodovi.
157
537963
1262
i banana brodovima.
09:11
But because of our work there,
there's now a little cornerugao of CancunCancun
158
539590
4013
No, zbog našeg rada tamo,
sad postoji jedan kutak Cancuna
09:15
that is simplyjednostavno preciousdragocjen for beingbiće itselfsebe.
159
543627
2682
koji je jednostavno dragocjen sam po sebi.
09:19
And we don't want to stop in GrenadaGrenada,
160
547071
2631
I ne želimo stati u Grenadi,
09:21
in CancunCancun or the BahamasBahami.
161
549726
2310
u Cancunu ili Bahamima.
09:24
Just last monthmjesec, I installedinstaliran
these FourČetiri HorsemenKonjanici of the ApocalypseApokalipsa
162
552496
3891
Baš prošlog mjeseca sam instalirao
Četiri jahača Apokalipse
09:28
in the ThamesThames RiverRijeka,
163
556411
1500
u Temzi,
09:31
in centralsredišnji LondonLondon, right in frontispred
of the HousesKuće of ParliamentParlament,
164
559062
3502
u središtu Londona, upravo ispred
zgrade Parlamenta,
09:34
puttingstavljanje a starkStark messageporuka
about climateklima changepromijeniti
165
562588
2957
stavljajući jaku poruku
o klimatskim promjenama
09:37
in frontispred of the people that have
the powervlast to help changepromijeniti things.
166
565569
3824
ispred ljudi koji imaju moć
promijeniti stvari.
09:43
Because for me, this is just
the beginningpočetak of the missionmisija.
167
571049
3038
Za mene je ovo tek početak misije.
09:46
We want to teamtim up with other inventorsizumitelji,
168
574111
2506
Želimo se povezati s ostalim izumiteljima,
09:48
creatorskreatori, philanthropistsfilantropi,
educatorsodgojitelji, biologistsbiolozi,
169
576641
3921
stvarateljima, filantropima,
odgajateljima, biolozima,
09:52
to see better futuresbudućnosti for our oceansoceani.
170
580586
2374
da vidimo bolju budućnost za naše oceane.
09:54
And we want to see beyondIznad sculptureskulptura,
171
582984
2548
I želimo vidjeti više od skulptura,
09:57
beyondIznad artumjetnost, even.
172
585556
1408
više od umjetnosti, čak.
09:59
Say you're a 14-year-old-godinu star kiddijete from the cityGrad,
173
587995
2418
Recimo da ste 14-godišnji klinac iz grada,
10:02
and you've never seenvidio the oceanokean.
174
590437
1722
koji nikad nije vidio ocean.
10:04
And insteadumjesto of gettinguzimajući takenpoduzete
to the naturalprirodni historypovijest museummuzej
175
592476
3593
Umjesto da vas odvedu u
prirodoslovni muzej
10:08
or an aquariumakvarij,
176
596093
1588
ili akvarij,
10:09
you get takenpoduzete out to the oceanokean,
177
597705
2522
odvedu vas do oceana,
10:12
to an underwaterpod vodom Noah'sNoina ArkArk,
178
600251
2761
do podvodne Noine arke,
10:15
whichkoji you can accesspristup
throughkroz a dry-glasskemijska-staklo viewinggledanja tunneltunel,
179
603036
3970
kojoj možete pristupiti putem
staklenog tunela,
10:19
where you can see
all the wildlifebiljni i životinjski svijet of the landzemljište
180
607030
2402
gdje možete vidjeti svu divljinu sa kopna
10:21
be colonizedsvaki kutak by the wildlifebiljni i životinjski svijet of the oceanokean.
181
609456
2349
koloniziranu divljinom oceana.
10:24
ClearlyJasno, it would blowudarac your mindum.
182
612290
1926
Očito, bili bi očarani.
10:27
So let's think bigvelika and let's think deepduboko.
183
615290
2961
Razmislimo dobro i duboko.
10:30
Who knowszna where our imaginationmašta
and willpowersnaga volje can leaddovesti us?
184
618569
3436
Tko zna gdje nas naša mašta i
volja mogu odvesti?
10:34
I hopenada that by bringingdonošenje
our artumjetnost into the oceanokean,
185
622029
2948
Nadam se da dovodeći umjetnost u ocean,
10:37
that not only do we take advantageprednost
of amazingnevjerojatan creativitykreativnost
186
625001
3529
ne samo da iskorištavamo
nevjerojatnu kreativnost
10:40
and visualvidni impactudar of the settingpostavljanje,
187
628554
2135
i vizualni utjecaj instalacije,
10:42
but that we are alsotakođer
givingdavanje something back,
188
630713
2446
nego, također, dajemo nešto zauzvrat,
10:45
and by encouragingohrabrujući
newnovi environmentsokruženja to thrivenapredovati,
189
633183
3358
i poticanjem napretka novog okoliša,
10:48
and in some way openingotvor up a newnovi --
or maybe it's a really oldstar way
190
636565
5069
i na neki način, novim --
ili možda veoma starim načinom
10:53
of seeingvidim the seasmorima:
191
641658
2067
gledanja na more:
10:55
as delicatedelikatan, preciousdragocjen placesmjesta,
192
643749
3530
kao nježnim, dragocjenim mjestima,
10:59
worthydostojan of our protectionzaštita.
193
647303
1769
vrijednima naše zaštite.
11:01
Our oceansoceani are sacredsvet.
194
649896
1755
Naši oceani su sveti.
11:03
Thank you.
195
651675
1501
Hvala vam.
11:05
(ApplausePljesak)
196
653200
2934
(Pljesak)
Translated by Sonja Zaric
Reviewed by Ivan Stamenkovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jason deCaires Taylor - Sculptor
Jason deCaires Taylor's underwater installations offer views of another world, where the artistic efforts of man meet the vivifying power of nature.

Why you should listen

Born in 1974 to an English father and Guyanese mother, Taylor grew up in Europe and Asia, where he spent much of his early childhood exploring the coral reefs of Malaysia. Educated in the South East of England, Taylor graduated from the London Institute of Arts in 1998 with a BA Honours in Sculpture and went on to become a fully qualified diving instructor and underwater naturalist. With over 20 years diving experience under his belt, Taylor is also an award winning underwater photographer, famous for his dramatic images, which capture the metamorphosing effects of the ocean on his evolving sculptures.

In 2006, Taylor founded and created the world’s first underwater sculpture park. Situated off the west coast of Grenada in the West Indies, it is now listed as one of the Top 25 Wonders of the World by National Geographic and was instrumental in the creation of a national marine protected area by the local government. In 2009, he co-founded MUSA (Museo Subacuático de Arte), a monumental museum with a collection of over 500 of his sculptural works, submerged off the coast of Cancun, Mexico. Both of these ambitious, permanent public works have a practical, functional aspect, facilitating positive interactions between people and fragile underwater habitats while at the same relieving pressure on natural resources.

Taylor's pioneering public art projects are not only examples of successful marine conservation but also works of art that seek to encourage environmental awareness, instigate social change and lead us to appreciate the breathtaking natural beauty of the underwater world. He is currently based in Lanzarote part of the Canary Islands where he is working on a major new underwater museum for the Atlantic Ocean.

More profile about the speaker
Jason deCaires Taylor | Speaker | TED.com