ABOUT THE SPEAKER
Jason deCaires Taylor - Sculptor
Jason deCaires Taylor's underwater installations offer views of another world, where the artistic efforts of man meet the vivifying power of nature.

Why you should listen

Born in 1974 to an English father and Guyanese mother, Taylor grew up in Europe and Asia, where he spent much of his early childhood exploring the coral reefs of Malaysia. Educated in the South East of England, Taylor graduated from the London Institute of Arts in 1998 with a BA Honours in Sculpture and went on to become a fully qualified diving instructor and underwater naturalist. With over 20 years diving experience under his belt, Taylor is also an award winning underwater photographer, famous for his dramatic images, which capture the metamorphosing effects of the ocean on his evolving sculptures.

In 2006, Taylor founded and created the world’s first underwater sculpture park. Situated off the west coast of Grenada in the West Indies, it is now listed as one of the Top 25 Wonders of the World by National Geographic and was instrumental in the creation of a national marine protected area by the local government. In 2009, he co-founded MUSA (Museo Subacuático de Arte), a monumental museum with a collection of over 500 of his sculptural works, submerged off the coast of Cancun, Mexico. Both of these ambitious, permanent public works have a practical, functional aspect, facilitating positive interactions between people and fragile underwater habitats while at the same relieving pressure on natural resources.

Taylor's pioneering public art projects are not only examples of successful marine conservation but also works of art that seek to encourage environmental awareness, instigate social change and lead us to appreciate the breathtaking natural beauty of the underwater world. He is currently based in Lanzarote part of the Canary Islands where he is working on a major new underwater museum for the Atlantic Ocean.

More profile about the speaker
Jason deCaires Taylor | Speaker | TED.com
Mission Blue II

Jason deCaires Taylor: An underwater art museum, teeming with life

杰森•德卡尔斯•泰勒: 充满生命的海底艺术博物馆

Filmed:
1,650,316 views

对于雕塑家杰森•德卡尔斯•泰勒而言,海洋不仅仅是灵感之源,还是展览空间和博物馆。泰勒在陆地上创作雕塑,以人像和世俗生活为主题,之后将它们沉入海底,海洋接纳了它们,并将它们从毫无生机的石头变成生机勃勃的栖息地,住满了珊瑚,甲壳动物和其他生物。演讲充满了对于我们短暂生命的感慨,生动而令人难忘,充满神秘色彩,我们还能感受到海洋的神圣以及它令人惊奇的再生能力。
- Sculptor
Jason deCaires Taylor's underwater installations offer views of another world, where the artistic efforts of man meet the vivifying power of nature. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Ten years年份 ago,
0
1142
1152
10年前,
00:14
I had my first exhibition展览 here.
1
2318
1896
我在这里举办了第一次展览。
00:16
I had no idea理念 if it would work
or was at all possible可能,
2
4638
4016
当时我对于能否成功毫无信心,
00:20
but with a few少数 small steps脚步
and a very steep learning学习 curve曲线,
3
8678
3413
但经过几次尝试后,
我进步很快,
00:24
I made制作 my first sculpture雕塑,
called "The Lost丢失 Correspondent通信者."
4
12115
3243
我完成了第一件雕塑作品,
名为“失落的记者”。
00:28
Teaming组队 up with a marine海洋 biologist生物学家
and a local本地 dive潜水 center中央,
5
16406
3417
通过与一名海洋生物学家
和当地潜水中心的合作,
00:31
I submerged the work
off the coast of Grenada格林纳达,
6
19847
2669
我将这个雕塑沉到了
格林纳达的海底,
00:34
in an area decimated元气大伤 by Hurricane飓风 Ivan伊万.
7
22540
2655
飓风伊万曾经摧毁过那个区域。
00:37
And then this incredible难以置信 thing happened发生.
8
25957
2126
之后不可思议的事情发生了。
00:40
It transformed改造.
9
28554
1369
它发生了大变化。
00:43
One sculpture雕塑 became成为 two.
10
31675
1780
一尊雕像变成了两尊。
00:46
Two quickly很快 became成为 26.
11
34955
2199
两尊很快变成了26尊。
00:50
And before I knew知道 it,
12
38756
1151
在不经意间,
00:51
we had the world's世界 first
underwater水下 sculpture雕塑 park公园.
13
39931
2842
世界上第一个
水下雕塑公园就诞生了。
00:56
In 2009, I moved移动 to Mexico墨西哥
and started开始 by casting铸件 local本地 fisherman.
14
44730
4847
2009年,我搬到了墨西哥,
开始以当地渔民的形象进行创作。
01:02
This grew成长 to a small community社区,
15
50950
1840
这些雕像渐渐形成一个小规模社区,
01:06
to almost几乎 an entire整个 movement运动 of people
in defense防御 of the sea.
16
54218
3668
几乎完整呈现了一场
人们保护海洋的运动。
01:11
And then finally最后, to an underwater水下 museum博物馆,
17
59228
2693
最后,它们都被送到了海底博物馆,
01:13
with over 500 living活的 sculptures雕塑.
18
61945
2053
一共有超过500尊生机勃勃的雕塑。
01:18
Gardening园艺, it seems似乎,
is not just for greenhouses大棚.
19
66076
2858
看起来,园艺不一定
只能出现在温室里。
01:23
We've我们已经 since以来 scaled缩放 up the designs设计:
20
71375
2642
之后我们将设计升级了一个层次:
01:26
"Ocean海洋 Atlas舆图," in the Bahamas巴哈马,
rising升起 16 feet up to the surface表面
21
74041
4110
“海洋巨人”,在巴哈马(完成),
高16英尺,
01:30
and weighing称重 over 40 tons,
22
78175
1722
重量超过40吨,
01:33
to now currently目前 in Lanzarote兰萨罗特,
23
81825
1788
目前位于兰萨罗特,
01:35
where I'm making制造
an underwater水下 botanical植物 garden花园,
24
83637
3135
我在那里建了一座水下植物园,
01:38
the first of its kind
in the Atlantic大西洋 Ocean海洋.
25
86796
2306
是大西洋里的第一座。
01:42
Each project项目, we use materials物料
and designs设计 that help encourage鼓励 life;
26
90834
4250
每一件作品,我们都使用
对动植物友好的材料和设计,
01:47
a long-lasting持久的 pH-neutralpH中性 cement水泥
provides提供 a stable稳定 and permanent常驻 platform平台.
27
95108
5797
用酸碱中性的坚固水泥,
制作结实耐用的平台。
01:53
It is textured纹理 to allow允许
coral珊瑚 polyps息肉 to attach连接.
28
101398
2864
质地适合珊瑚虫附着。
01:57
We position位置 them down current当前
from natural自然 reefs珊瑚礁
29
105262
2717
我们将雕塑沉入靠近珊瑚礁的水下,
02:00
so that after spawning产卵,
there's areas for them to settle解决.
30
108003
3442
这样(珊瑚虫)产卵之后,
能有地方供卵附着。
02:05
The formations编队 are all configured配置
so that they aggregate骨料 fish
31
113937
2898
排列的方式也经过设计,
这样能使聚集过来的鱼群
02:08
on a really large scale规模.
32
116859
1657
达到一个很大的数量级。
02:12
Even this VWVW Beetle甲虫
has an internal内部 living活的 habitat栖息地
33
120918
3561
就连这辆大众甲壳虫内部
也是一个栖息地
02:16
to encourage鼓励 crustaceans甲壳类动物
such这样 as lobsters龙虾 and sea urchins海胆.
34
124503
3962
适合甲壳纲动物生活,
比如龙虾和海胆。
02:22
So why exhibit展示 my work in the ocean海洋?
35
130733
2740
为什么我要把作品在海底展出呢?
02:25
Because honestly老老实实, it's really not easy简单.
36
133497
2538
因为说实话,这事一点也不轻松。
02:28
When you're in the middle中间 of the sea
under a hundred-foot百脚 crane起重机,
37
136059
3205
当你立在海里,头顶上
是100英尺高的起重机,
02:31
trying to lower降低 eight tons
down to the sea floor地板,
38
139288
3095
试着将8吨重的东西放到海底,
02:34
you start开始 to wonder奇迹 whether是否 I shouldn't不能
have taken采取 up watercolor水彩 painting绘画 instead代替.
39
142407
3929
你可能会想,当初为什么
没去学水彩画呢?
02:38
(Laughter笑声)
40
146360
1001
(笑声)
但是,最后的结果总能让我惊喜。
02:39
But in the end结束, the results结果
always blow打击 my mind心神.
41
147385
2713
02:42
(Music音乐)
42
150122
3980
(音乐)
03:04
The ocean海洋 is the most
incredible难以置信 exhibition展览 space空间
43
172791
2920
海洋是最理想的展出场所,
03:07
an artist艺术家 could ever wish希望 for.
44
175735
1671
是艺术家梦寐以求的。
03:09
You have amazing惊人 lighting灯光 effects效果
changing改变 by the hour小时,
45
177430
3353
那里有时刻都在变化的光影效果,
03:12
explosions爆炸 of sand covering覆盖
the sculptures雕塑 in a cloud of mystery神秘,
46
180807
4317
盖住雕像的细沙,仿佛神秘的面纱,
03:17
a unique独特 timeless永恒 quality质量
47
185148
1904
静止在时光之外,
03:19
and the procession游行
of inquisitive好奇 visitors游客,
48
187076
2040
还有数量众多好奇的参观者,
03:21
each lending贷款 their own拥有
special特别 touch触摸 to the site现场.
49
189140
2733
每一位都会在上面
留下自己特殊的印记。
03:23
(Music音乐)
50
191897
4268
(音乐)
03:51
But over the years年份,
51
219288
1151
但随着时间流逝,
03:52
I've realized实现 that the greatest最大
thing about what we do,
52
220463
3359
我才意识到这件事的伟大之处,
03:55
the really humbling震撼人心 thing about the work,
53
223846
2499
它充满了谦卑的情怀,
03:58
is that as soon不久 as we
submerge淹没 the sculptures雕塑,
54
226369
2213
从我们将雕像沉入水中的那一刻起,
04:00
they're not ours我们的 anymore,
55
228606
1526
它们就不再属于我们,
04:02
because as soon不久 as we sink水槽 them,
56
230156
1548
因为从下沉的那一刻开始,
04:03
the sculptures雕塑, they belong属于 to the sea.
57
231728
2261
这些雕像,就归属了海洋。
04:06
As new reefs珊瑚礁 form形成, a new world世界
literally按照字面 starts启动 to evolve发展,
58
234013
4019
随着新的珊瑚礁形成,
一个新的世界开始进化,
04:10
a world世界 that continuously一直 amazes惊讶 me.
59
238056
2201
那是一个不断带来惊喜的世界。
也许这话有点陈词滥调,
但人造之物,
04:12
It's a bit of a clich老生常谈é,
but nothing man-made人造
60
240750
2468
04:15
can ever match比赛 the imagination想像力 of nature性质.
61
243242
2491
终究比不上大自然的鬼斧神工。
04:18
Sponges海绵 look like veins across横过 the faces面孔.
62
246591
2920
海绵动物看起来像脸上的血管。
04:22
Staghorn鹿角 coral珊瑚 morphs变种 the form形成.
63
250478
2825
鹿角珊瑚组合成美丽的形状。
04:26
FirewormsFireworms scrawl乱涂 white白色 lines线 as they feed饲料.
64
254567
3410
火蠕虫进食后留下了白色的线条。
04:31
Tunicates explode爆炸 from the faces面孔.
65
259557
3174
海鞘在雕像脸上,仿佛花朵绽放。
04:36
Sea urchins海胆 crawl爬行 across横过
the bodies身体 feeding馈送 at night.
66
264597
3412
海胆在夜晚爬过雕像的身躯进食。
04:42
Coralline珊瑚 algae藻类 applies适用
a kind of purple紫色 paint涂料.
67
270752
3189
珊瑚藻将雕像涂成某种紫色。
04:47
The deepest最深 red I've ever seen看到
in my life lives生活 underwater水下.
68
275671
3613
我见过的最深的红色就位于水下。
04:54
Gorgonian fans球迷 oscillate摆动 with the waves波浪.
69
282235
2716
柳珊瑚随着水流翩翩起舞。
04:59
Purple紫色 sponges海绵 breathe呼吸 water like air空气.
70
287002
2717
紫海绵像呼吸空气一样呼吸海水。
05:03
And grey灰色 angelfish神仙鱼
glide滑行 silently默默 overhead高架.
71
291221
3306
灰色的天使鱼在头顶安静地游过。
05:08
And the amazing惊人 response响应
we've我们已经 had to these works作品
72
296832
2361
我们从这些作品里
获得的回应是神奇的,
05:11
tells告诉 me that we've我们已经 managed管理
to plug插头 into something really primal原始,
73
299217
4153
我们成功地将作品嵌入了
大自然原始的进程,
05:15
because it seems似乎 that these images图片
translate翻译 across横过 the world世界,
74
303394
3825
这些图像看起来能被全世界理解,
05:19
and that's made制作 me focus焦点
on my responsibility责任 as an artist艺术家
75
307243
3841
这使得我得以专注于艺术家的职责,
05:23
and about what I'm trying to achieve实现.
76
311108
2134
专注于我想达成的目标。
05:25
I'm standing常设 here today今天 on this boat
in the middle中间 of the ocean海洋,
77
313917
3622
今天我站在这里,
在大洋中央的一艘船上,
05:29
and this couldn't不能 be a better place地点
78
317563
1723
我觉得这是个绝佳的位置,
05:31
to talk about the really,
really important重要 effect影响 of my work.
79
319310
4127
来讲述我的工作
最最重要的意义所在。
05:35
Because as we all know,
80
323461
1660
因为众所周知,
05:37
our reefs珊瑚礁 are dying垂死,
and our oceans海洋 are in trouble麻烦.
81
325145
3046
我们的珊瑚礁在死去,
我们的海洋遇到了大问题。
05:41
So here's这里的 the thing:
82
329160
1270
下面重点来了:
05:42
the most used, searched搜索 and shared共享 image图片
83
330454
2763
到目前为止,我的所有作品中
05:45
of all my work thus从而 far is this.
84
333241
2880
被引用,搜索和分享
最多的是这幅图像。
05:49
And I think this is for a reason原因,
85
337256
2150
我想这是有原因的,
05:51
or at least最小 I hope希望 it is.
86
339430
1519
或者至少我希望是这样。
05:53
What I really hope希望 is that people
are beginning开始 to understand理解
87
341560
3140
我希望人们开始明白,
05:56
that when we think of the environment环境
and the destruction毁坏 of nature性质,
88
344724
3668
当我们在思考环境污染问题时,
06:00
that we need to start开始 thinking思维
about our oceans海洋, too.
89
348416
2866
不要忽略海洋。
06:03
Since以来 building建造 these sites网站,
we've我们已经 seen看到 some phenomenal非凡的
90
351684
2531
从建立这些公园开始,
我们就看到了许多神奇的
06:06
and unexpected意外 results结果.
91
354239
1575
意想之外的结果。
我们(为海洋生物)创造了超过800平米的
新栖息地和活的珊瑚礁,
06:08
Besides除了 creating创建 over 800 square广场 meters
of new habitats栖息地 and living活的 reef,
92
356260
5149
06:13
visitors游客 to the marine海洋 park公园 in Cancun坎昆
now divide划分 half their time
93
361433
4024
此外,去坎昆海洋公园的游客
开始将一半的时间
06:17
between之间 the museum博物馆 and the natural自然 reefs珊瑚礁,
94
365481
2532
用在参观博物馆和珊瑚礁,
06:20
providing提供 significant重大 rest休息
for natural自然, overstressed压力过大 areas.
95
368037
3973
让那些游客压力过大的
自然区域能够得以喘息。
06:24
Visitors游客 to "Ocean海洋 Atlas舆图"
in the Bahamas巴哈马 highlighted突出 a leak泄漏
96
372859
3867
这是到巴哈马参观
“海洋巨人”的游客在展示
06:28
from a nearby附近 oil refinery炼油厂.
97
376750
1809
附近炼油厂泄漏的原油。
06:31
The subsequent随后 international国际 media媒体
forced被迫 the local本地 government政府
98
379251
3325
随后迫于国际媒体的压力,当地政府
06:34
to pledge保证 10 million百万 dollars美元
in coastal沿海 cleanups清理.
99
382600
2849
拨出1000万美元来清理海滩。
06:38
The sculpture雕塑 park公园 in Grenada格林纳达
was instrumental仪器的
100
386154
2374
而格林纳达的雕塑公园,
在政府选址
06:40
in the government政府 designating指定 a spot --
a marine-protected海洋保护 area.
101
388552
4267
建立海洋保护区时
发挥了重要作用。
06:44
Entrance入口 fees费用 to the park公园
now help fund基金 park公园 rangers护林员
102
392843
3359
公园门票被用于资助公园巡逻员
06:48
to manage管理 tourism旅游 and fishing钓鱼 quotas配额.
103
396226
2586
监控游客数量和捕鱼量。
06:51
The site现场 was actually其实 listed上市
as a "Wonder奇迹 of the World世界"
104
399293
2608
这个公园还被《国家地理》杂志列入
06:53
by National国民 Geographic地理.
105
401925
1239
“世界奇迹”名录。
06:56
So why are we all here today今天 in this room房间?
106
404297
2580
那么我们今天为什么会
相聚在这里呢?
06:58
What do we all have in common共同?
107
406901
2001
我们有什么共同点吗?
我认为,我们都心怀忧虑,
07:01
I think we all share分享 a fear恐惧
108
409560
1635
07:03
that we don't protect保护 our oceans海洋 enough足够.
109
411219
2134
担心我们对海洋的保护做得不够。
07:05
And one way of thinking思维 about this
110
413837
1647
为什么会这么认为,原因之一是
07:07
is that we don't regard看待
our oceans海洋 as sacred神圣,
111
415508
3345
我们没有将海洋看作神圣之地,
07:10
and we should.
112
418877
1238
这很不应该。
07:12
When we see incredible难以置信 places地方 --
113
420572
1563
当我们看到美妙的景色时——
07:14
like the Himalayas喜马拉雅山
or the La Sagrada Fam秘境ília利亚,
114
422159
3938
比如喜马拉雅山或者圣家堂,
07:18
or the Mona莫娜 Lisa丽莎, even --
115
426121
1661
甚至是蒙娜丽莎,
07:19
when we see these incredible难以置信
places地方 and things,
116
427806
2889
当我们看到这些
奇妙的景色或者物品时,
07:22
we understand理解 their importance重要性.
117
430719
2045
我们懂得它们的重要性。
07:24
We call them sacred神圣,
118
432788
1390
认为它们是神圣的,
07:26
and we do our best最好
to cherish珍视 them, to protect保护 them
119
434202
3657
我们视其为珍宝,尽力保护,
07:29
and to keep them safe安全.
120
437883
1594
生怕有任何闪失。
07:31
But in order订购 to do that,
121
439970
1215
但要做到这一点,
07:33
we are the ones那些 that have
to assign分配 that value;
122
441209
3330
我们就需要站出来,
赋予它们价值,
07:36
otherwise除此以外, it will be desecrated亵渎
123
444563
1533
否则,它们可能就会被
07:38
by someone有人 who doesn't
understand理解 that value.
124
446120
2624
那些不懂其价值的人破坏。
07:41
So I want to finish up tonight今晚
by talking about sacred神圣 things.
125
449549
3835
所以,最后我想谈谈神圣的东西。
07:45
When we were naming命名 the site现场 in Cancun坎昆,
126
453408
2154
当我们给坎昆的这个地点命名时,
07:47
we named命名 it a museum博物馆 for a very
important重要 and simple简单 reason原因:
127
455586
4318
我们之所以称其为博物馆,
原因很重要却也简单:
07:51
museums博物馆 are places地方 of preservation保存,
128
459928
2427
博物馆的功能是保存,
07:54
of conservation保护 and of education教育.
129
462379
2794
保护和教育。
07:57
They're places地方 where we keep
objects对象 of great value to us,
130
465524
3436
博物馆是用来保存珍宝的地方,
08:00
where we simply只是 treasure宝藏 them
for them being存在 themselves他们自己.
131
468984
3109
以便我们能在那里欣赏它们。
08:04
If someone有人 was to throw
an egg at the Sistine西斯廷 Chapel教堂,
132
472966
2787
如果有人在西斯廷小教堂扔鸡蛋,
08:07
we'd星期三 all go crazy.
133
475777
1530
我们都会强烈谴责。
08:09
If someone有人 wanted
to build建立 a seven-star七星级 hotel旅馆
134
477704
2466
如果有人想在科罗拉多大峡谷底部
08:12
at the bottom底部 of the Grand盛大 Canyon峡谷,
135
480194
1815
建一家七星级酒店,
08:14
then we would laugh them out of Arizona亚利桑那.
136
482033
2128
我们会把他们踢出亚利桑那州。
08:16
Yet然而 every一切 day we dredge疏通, pollute污染
and overfish过度捕捞 our oceans海洋.
137
484494
4409
然而我们每天都在糟蹋海洋,
开采,污染,过度捕捞。
08:20
And I think it's easier更轻松 for us to do that,
138
488927
2406
我觉得这也可以理解,
08:23
because when we see the ocean海洋,
139
491357
2096
因为当我们望向海洋的时候,
08:25
we don't see the havoc浩劫 we're wreaking发泄.
140
493477
1928
我们看不到我们造成的破坏。
08:27
Because for most people,
141
495429
1570
因为对大多数人来说,
08:29
the ocean海洋 is like this.
142
497023
1500
海洋看起来是这样的。
08:30
And it's really hard
143
498980
1151
很难想象,
08:32
to think of something that's just
so plain and so enormous巨大, as fragile脆弱.
144
500155
5418
海洋如此纯粹,如此巨大,
却又如此脆弱。
08:37
It's simply只是 too massive大规模的,
too vast广大, too endless无穷.
145
505597
3353
它太过广袤无垠,无边无际。
08:41
And what do you see here?
146
509387
1223
你们能看到什么?
08:42
I think most people actually其实
look past过去 to the horizon地平线.
147
510634
2689
我觉得大部分人会
直接望向远处的地平线。
08:45
So I think there's a real真实 danger危险
148
513713
1689
因此我觉得有件事很危险,
08:47
that we never really see the sea,
149
515426
2887
那就是我们从未真正看清海洋,
08:50
and if we don't really see it,
150
518337
1509
而如果我们没有看清,
08:51
if it doesn't have its own拥有 iconography肖像,
151
519870
2399
没有对海洋形成全面的认识,
08:54
if we miss小姐 its majesty威严,
152
522293
2012
没有看到它的雄伟庄严,
08:56
then there's a big danger危险
that we take it for granted理所当然.
153
524329
2998
那我们就会(把向海洋索取)
视为理所当然,这很危险。
09:00
Cancun坎昆 is famous著名 for spring弹簧 break打破,
154
528772
3317
坎昆是一个著名的春假旅游地,
09:04
tequila龙舌兰酒 and foam泡沫 parties派对.
155
532113
2259
以龙舌兰酒和泡泡轰趴闻名。
09:06
And its waters水域 are where frat兄弟会 boys男孩
can ride around on Jet喷射 Skis滑雪
156
534396
3543
年轻人在那里骑快艇,
09:09
and banana香蕉 boats.
157
537963
1262
或者坐香蕉船滑水。
09:11
But because of our work there,
there's now a little corner of Cancun坎昆
158
539590
4013
但由于我们在那里的工作,现在坎昆
有那么一个小小的角落,
09:15
that is simply只是 precious珍贵 for being存在 itself本身.
159
543627
2682
因为保持了自然原貌而备受珍视。
09:19
And we don't want to stop in Grenada格林纳达,
160
547071
2631
我们并不满足于在格林纳达,
09:21
in Cancun坎昆 or the Bahamas巴哈马.
161
549726
2310
坎昆或者巴哈马止步。
09:24
Just last month, I installed安装
these Four Horsemen骑士 of the Apocalypse启示录
162
552496
3891
就在上个月,我将“启示录四骑士”
09:28
in the Thames泰晤士 River,
163
556411
1500
放在了泰晤士河,
09:31
in central中央 London伦敦, right in front面前
of the Houses房屋 of Parliament议会,
164
559062
3502
就在伦敦市中心,正对着国会大厦,
09:34
putting a stark与之形成鲜明 message信息
about climate气候 change更改
165
562588
2957
我想把气候变化的信息明确地
09:37
in front面前 of the people that have
the power功率 to help change更改 things.
166
565569
3824
传递给那些有能力做出改变的人。
09:43
Because for me, this is just
the beginning开始 of the mission任务.
167
571049
3038
对我而言,
这仅仅是一项长期任务的开始。
09:46
We want to team球队 up with other inventors发明家,
168
574111
2506
我们打算联合发明家,
09:48
creators创作者, philanthropists慈善家,
educators教育工作者, biologists生物学家,
169
576641
3921
创作家,慈善家,教育家,生物学家,
09:52
to see better futures期货 for our oceans海洋.
170
580586
2374
为我们的海洋创造更好的未来。
09:54
And we want to see beyond sculpture雕塑,
171
582984
2548
我们想做的不仅仅是雕塑,
09:57
beyond art艺术, even.
172
585556
1408
甚至不仅仅是艺术。
09:59
Say you're a 14-year-old-岁 kid孩子 from the city,
173
587995
2418
假设你是一名14岁的城里孩子,
10:02
and you've never seen看到 the ocean海洋.
174
590437
1722
从未见过海。
10:04
And instead代替 of getting得到 taken采取
to the natural自然 history历史 museum博物馆
175
592476
3593
我们不打算带你去自然历史博物馆,
10:08
or an aquarium水族馆,
176
596093
1588
或者水族馆,
10:09
you get taken采取 out to the ocean海洋,
177
597705
2522
而是带你到真正的海洋,
10:12
to an underwater水下 Noah's诺亚 Ark方舟,
178
600251
2761
到一艘水下的诺亚方舟,
10:15
which哪一个 you can access访问
through通过 a dry-glass干玻璃 viewing观看 tunnel隧道,
179
603036
3970
你可以通过一个透明的
玻璃观景通道进入其中,
10:19
where you can see
all the wildlife野生动物 of the land土地
180
607030
2402
在那里,你能看到
陆地上的野生动植物(雕塑),
10:21
be colonized拓殖 by the wildlife野生动物 of the ocean海洋.
181
609456
2349
被海洋生物当成了殖民地。
10:24
Clearly明确地, it would blow打击 your mind心神.
182
612290
1926
显然,这会让你大开眼界。
10:27
So let's think big and let's think deep.
183
615290
2961
因此,让我们尽情想象吧。
谁知道我们的想象力和
意志力能将我们带往何处?
10:30
Who knows知道 where our imagination想像力
and willpower意志 can lead us?
184
618569
3436
10:34
I hope希望 that by bringing使
our art艺术 into the ocean海洋,
185
622029
2948
我希望,我们将艺术品放入海洋,
10:37
that not only do we take advantage优点
of amazing惊人 creativity创造力
186
625001
3529
不仅仅能因为奇妙的创意
10:40
and visual视觉 impact碰撞 of the setting设置,
187
628554
2135
和视觉冲击而获得回报,
10:42
but that we are also
giving something back,
188
630713
2446
同时我们也能有所回馈,
10:45
and by encouraging鼓舞人心的
new environments环境 to thrive兴旺,
189
633183
3358
创造新的环境(让海洋生物)
实现繁荣发展,
10:48
and in some way opening开盘 up a new --
or maybe it's a really old way
190
636565
5069
以全新的方法——
也许是回归最古老的方法
10:53
of seeing眼看 the seas海域:
191
641658
2067
来看待海洋:
10:55
as delicate精巧, precious珍贵 places地方,
192
643749
3530
海洋是精致而优雅的,
10:59
worthy值得 of our protection保护.
193
647303
1769
值得我们保护。
11:01
Our oceans海洋 are sacred神圣.
194
649896
1755
我们的海洋是神圣的。
11:03
Thank you.
195
651675
1501
谢谢大家。
11:05
(Applause掌声)
196
653200
2934
(掌声)
Translated by Alvin Lee
Reviewed by Khanh Do-Bao

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jason deCaires Taylor - Sculptor
Jason deCaires Taylor's underwater installations offer views of another world, where the artistic efforts of man meet the vivifying power of nature.

Why you should listen

Born in 1974 to an English father and Guyanese mother, Taylor grew up in Europe and Asia, where he spent much of his early childhood exploring the coral reefs of Malaysia. Educated in the South East of England, Taylor graduated from the London Institute of Arts in 1998 with a BA Honours in Sculpture and went on to become a fully qualified diving instructor and underwater naturalist. With over 20 years diving experience under his belt, Taylor is also an award winning underwater photographer, famous for his dramatic images, which capture the metamorphosing effects of the ocean on his evolving sculptures.

In 2006, Taylor founded and created the world’s first underwater sculpture park. Situated off the west coast of Grenada in the West Indies, it is now listed as one of the Top 25 Wonders of the World by National Geographic and was instrumental in the creation of a national marine protected area by the local government. In 2009, he co-founded MUSA (Museo Subacuático de Arte), a monumental museum with a collection of over 500 of his sculptural works, submerged off the coast of Cancun, Mexico. Both of these ambitious, permanent public works have a practical, functional aspect, facilitating positive interactions between people and fragile underwater habitats while at the same relieving pressure on natural resources.

Taylor's pioneering public art projects are not only examples of successful marine conservation but also works of art that seek to encourage environmental awareness, instigate social change and lead us to appreciate the breathtaking natural beauty of the underwater world. He is currently based in Lanzarote part of the Canary Islands where he is working on a major new underwater museum for the Atlantic Ocean.

More profile about the speaker
Jason deCaires Taylor | Speaker | TED.com