ABOUT THE SPEAKER
Latif Nasser - Radio researcher
Latif Nasser is the director of research at Radiolab, where he has reported on such disparate topics as culture-bound illnesses, snowflake photography, sinking islands and 16th-century automata.

Why you should listen

The history of science is "brimming with tales stranger than fiction," says Latif Nasser, who wrote his PhD dissertation on the Tanganyika Laughter Epidemic of 1962. A writer and researcher, Nasser is now the research director at Radiolab, a job that allows him to dive into archives, talk to interesting people and tell stories as a way to think about science and society.

More profile about the speaker
Latif Nasser | Speaker | TED.com
TED Talks Live

Latif Nasser: You have no idea where camels really come from

لطیف ناصر: نمی توانید تصور کنید که شترها واقعا از کجا آمده اند

Filmed:
3,107,623 views

آنقدر شترها با صحرا هماهنگند که تصور آنکه مال جای دیگری باشند خیلی سخت است. اما چطور می‌شود اگر ثابت کنیم که کلا اشتباه می‌کرده ایم؟ چه می‌شود اگر آن کوهان بزرگ، پا و چشم ها، برای آب و هوای و زمان دیگری تکامل یافته باشند؟ در این صحبت، به لطیف ناصر از "رادیولب" توجه کنید که داستان حیرت آوری از اینکه چطور یک فسیل خیلی کوچک و عجیب، نگاه او و جهان را به شترها را دگرگون کرد.
- Radio researcher
Latif Nasser is the director of research at Radiolab, where he has reported on such disparate topics as culture-bound illnesses, snowflake photography, sinking islands and 16th-century automata. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So, this is a storyداستان
0
880
2000
خوب این یه داستانه
00:14
about how we know what we know.
1
2904
1929
درباره اینکه چیزهایی را
می‌دونیم را چطوری فهمیدیم.
00:17
It's a storyداستان about this womanزن,
2
5690
2135
داستان در باره یک زن هست،
00:20
Nataliaناتالیا Rybczynskiریبچینسکی.
3
8611
1936
ناتالیا ریبچینسکی.
00:22
She's a paleobiologistزیست شناسی,
4
10912
2048
ایشون یک زیست دیرین شناس است،
00:24
whichکه meansبه معنای she specializesتخصص دارد
in diggingحفر up really oldقدیمی deadمرده stuffچیز.
5
12984
3829
که معنیش اینه که متخصص بیرون کشیدن
چیز های خیلی قدیمی و مرده است.
00:28
(Audioسمعی) Nataliaناتالیا Rybczynskiریبچینسکی: Yeah,
I had someoneکسی call me "Drدکتر. Deadمرده Things."
6
16837
3502
( صدا ) ناتالیا ریبچینسکی: آره،
یکی به من می گفت « دکتر مرده ها.»
00:32
Latifلطیف Nasserناصر: And I think
she's particularlyبه خصوص interestingجالب هست
7
20363
2629
لطیف ناصر: به نظر من
ایشون به شکل خاصی جالبند
00:35
because of where she digsحفاری می کند that stuffچیز up,
8
23016
1914
بخاطر محل هایی که چیز ها رو بیرون میاره،
00:36
way aboveدر بالا the Arcticقطب شمال Circleدایره
in the remoteاز راه دور Canadianکانادایی tundraتاندرا.
9
24954
4195
کلی بالاتر از مدار قطب شمال
درمنطقه دوردست توندرای کانادا.
00:41
Now, one summerتابستان day in 2006,
10
29901
3055
یک روز تابستانی در سال ۲۰۰۶،
00:44
she was at a digحفر کردن siteسایت calledبه نام
the FylesFils Leafبرگ Bedبستر,
11
32980
3191
او در محل حفاری به نام «فلایس لیف بد» بود،
00:48
whichکه is lessکمتر than 10 degreesدرجه latitudeعرض جغرافیایی
away from the magneticمغناطیسی northشمال poleقطب.
12
36195
4578
که کمتر از ۱۰ درجه عرض جغرافیایی
با شمال مغناطیسی فاصله دارد.
00:52
(Audioسمعی) NRNR: Really, it's not
going to soundصدا very excitingهیجان انگیز,
13
40797
2727
( صدا ) ناتالیا ریبچینسکی: واقعا، خیلی
جالب به نظر نمی‌رسه،
00:55
because it was a day of walkingپیاده روی
with your backpackکوله پشتی and your GPSجیپیاس
14
43548
4030
چون یک روز راه رفتن داره
با کوله پشتی و جی پی اس
00:59
and notebookنوت بوک and just pickingچیدن up
anything that mightممکن be a fossilفسیلی.
15
47602
4078
و دفترچه و جمع کردن هرچیزی
که به نظر ممکنه فسیل باشه.
01:03
LNلوگاریتم: And at some pointنقطه,
she noticedمتوجه شدم something.
16
51704
2675
لطیف ناصر: و توی مسیر،
متوجه یه چیزی شد.
01:06
(Audioسمعی) NRNR: Rustyزنگ زده, kindنوع of rust-coloredزنگ زده,
17
54403
2167
( صدا ) ناتالیا ریبچینسکی: یه چیز زنگ زده،
به رنگ زنگ آهن،
01:08
about the sizeاندازه of the palmنخل of my handدست.
18
56594
1935
حدودا اندازه کف دستم.
01:10
It was just lyingدروغ گویی on the surfaceسطح.
19
58553
2294
درست روی سطح زمین افتاده بود.
01:12
LNلوگاریتم: And at first she thought
it was just a splinterشکسته شدن of woodچوب,
20
60871
3452
لطیف ناصر: و اولش فکر کرد شاید
یک تکه چوب باشه،
01:16
because that's the sortمرتب سازی of thing
people had foundپیدا شد
21
64347
2293
چون معمولا آدم ها این چیزها رو
01:18
at the FylesFils Leafبرگ Bedبستر before --
prehistoricماقبل تاریخ plantگیاه partsقطعات.
22
66664
3419
در فلایس لیف بد قبلا پیدا کرده بودند --
قسمت هایی از گیاهان ماقبل تاریخ.
01:22
But that night, back at campاردوگاه ...
23
70107
2468
اما اون شب، وقتی به اردو برگشت ...
01:24
(Audioسمعی) NRNR: ... I get out the handدست lensلنز,
24
72940
1929
( صدا ) ناتالیا ریبچینسکی: ... ذره بین
رو در آوردم،
01:26
I'm looking a little bitبیت
more closelyنزدیک است and realizingتحقق
25
74893
2397
یک کم از نزدیکتر نگاه کردم و فهمیدم
01:29
it doesn't quiteکاملا look
like this has treeدرخت ringsحلقه.
26
77314
2404
به نظر شبیه حلقه های درخت نمی آمد.
01:31
Maybe it's a preservationحفظ thing,
27
79742
1564
شاید یه چیزی بود که حفظ شده بود،
01:33
but it looksبه نظر می رسد really like ...
28
81330
2274
اما خیلی شبیه بود به ...
01:35
boneاستخوان.
29
83628
1201
استخون.
01:36
LNلوگاریتم: Huh. So over the nextبعد fourچهار yearsسالها,
30
84853
2889
لطیف ناصر: پس در چهار ساعت بعد،
01:39
she wentرفتی to that spotنقطه over and over,
31
87766
2934
بارها و بارها به همون محل رفت،
01:42
and eventuallyدر نهایت collectedجمع آوری شده 30 fragmentsقطعات
of that exactدقیق sameیکسان boneاستخوان,
32
90724
5536
و نهایتا تونست ۳۰ تکه دیگه
از همون استخون رو جمع کنه،
01:48
mostاکثر of them really tinyکوچک.
33
96284
1661
که بیشترشون خیلی کوچک بودند.
01:50
(Audioسمعی) NRNR: It's not a wholeکل lot.
It fitsمتناسب است in a smallکوچک ZiplocZiploc bagکیسه.
34
98522
4436
( صدا ) ناتالیا ریبچینسکی: خیلی نبود.
توی یک کیسه پلاستیکی زیپ دار جا می شد.
01:54
LNلوگاریتم: And she triedتلاش کرد to pieceقطعه them
togetherبا یکدیگر like a jigsawاره منبت کاری اره مویی puzzleپازل.
35
102982
3357
لطیف ناصر: و سعی کرد تا اونها رو
مثل جورچین کنار هم بزاره.
01:58
But it was challengingچالش برانگیز.
36
106941
1445
ولی سخت بود.
02:00
(Audioسمعی) NRNR: It's brokenشکسته شده up
into so manyبسیاری little tinyکوچک piecesقطعات,
37
108410
2820
( صدا ) ناتالیا ریبچینسکی: به تکه های
خیلی زیادی خرد شده بود،
02:03
I'm tryingتلاش کن to use sandشن and puttyبتونه,
and it's not looking good.
38
111254
4258
سعی کردم از شن و بتونه استفاده کنم،
ولی خوب به نظر نمی رسید.
02:07
So finallyسرانجام, we used a 3D surfaceسطح scannerاسکنر.
39
115536
5167
آخرش، از یک اسکنر سه بعدی
سطحی استفاده کردیم.
02:12
LNلوگاریتم: Oohاوه!
NRNR: Yeah, right?
40
120727
1589
لطیف ناصر: اوه!
ناتالیا ریبچینسکی: خوب، بله؟
02:14
(Laughterخنده)
41
122340
1440
( خنده حضار )
02:15
LNلوگاریتم: It turnsچرخش out it was way easierآسان تر
to do it virtuallyعملا.
42
123804
2743
لطیف ناصر: معلوم شد که
به شکل مجازی خیلی ساده تره.
02:18
(Audioسمعی) NRNR: It's kindنوع of magicalجادویی
when it all fitsمتناسب است togetherبا یکدیگر.
43
126571
2770
( صدا ) ناتالیا ریبچینسکی: مثل معجزه بود
که همه اش به هم وصل شده،
02:21
LNلوگاریتم: How certainمسلم - قطعی were you
that you had it right,
44
129365
2199
لطیف ناصر: چقدر مطمئن بودی
که درست انجام شده،
02:23
that you had put it togetherبا یکدیگر
in the right way?
45
131588
2145
که همه اش رو به شکل درست کنار هم گذاشتی؟
02:25
Was there a potentialپتانسیل that you'dمی خواهی
put it togetherبا یکدیگر a differentناهمسان way
46
133757
3014
امکانش بود که جوری دگه ای کنار هم بذاری
02:28
and have, like, a parakeetپاراگراف or something?
47
136795
1942
و مثلا، یه چیزی شکل طوطی بشه؟
02:30
(Laughterخنده)
48
138761
1365
( خنده حضار )
02:32
(Audioسمعی) NRNR: (Laughsخنده) Umاوم, no.
No, we got this.
49
140150
3640
( صدا ) ناتالیا ریبچینسکی: ( خنده )
اوم، نه. نه، درست انجامش دادیم.
02:36
LNلوگاریتم: What she had, she discoveredکشف شده,
was a tibiaتیبیا, a legپا boneاستخوان,
50
144242
3841
لطیف ناصر: اونچه بدست آورد، کشف کرد،
یک تیبیا بود، یک استخون پا،
02:40
and specificallyبه طور مشخص, one that belongedمتعلق به
to a cloven-hoofedتسویه حساب mammalپستاندار,
51
148107
4000
و مشخصا، مربوط به
یک پستاندار با سم شکاف دار،
02:44
so something like a cowگاو or a sheepگوسفند.
52
152131
2849
پس یه چیزی مثل گاو یا گوسفند.
02:47
But it couldn'tنمی توانستم have been eitherیا of those.
53
155004
2460
اما نمی تونست هیچ کدومشون باشه.
02:49
It was just too bigبزرگ.
54
157488
1783
چون خیلی بزرگ بود.
02:51
(Audioسمعی) NRNR: The sizeاندازه of this thing,
it was hugeبزرگ. It's a really bigبزرگ animalحیوانات.
55
159822
4064
( صدا ) ناتالیا ریبچینسکی: اندازه این چیز،
عظیم بود، یه حیوون واقعا بزرگ بود.
02:55
LNلوگاریتم: So what animalحیوانات could it be?
56
163910
2858
لطیف ناصر: پس چه حیوونی می‌تونست باشه؟
02:59
Havingداشتن hitاصابت a wallدیوار, she showedنشان داد
one of the fragmentsقطعات
57
167291
2580
خیلی اتفاقی، یکی از تکه ها رو
03:01
to some colleaguesهمکاران of hersآن ها in Coloradoکلرادو,
58
169895
2572
به همکارهایش در کلورادو نشون داد،
03:04
and they had an ideaاندیشه.
59
172491
1260
و فکری به نظرشون رسید.
03:06
(Audioسمعی) NRNR: We tookگرفت a saw,
and we nickedنازک just the edgeلبه - تیزی of it,
60
174244
5047
( صدا ) ناتالیا ریبچینسکی: یک اره آوردیم،
و کمی از گوشه اش رو شکستیم،
03:11
and there was this really interestingجالب هست
smellبو that comesمی آید from it.
61
179315
6391
و بوی خیلی جالبی از اون در آمد.
03:18
LNلوگاریتم: It smelledبوی kindنوع of like singedآواز خواندن fleshگوشت.
62
186521
2763
لطیف ناصر: بویش مثل گوشت سوخته بود.
03:21
It was a smellبو that Nataliaناتالیا recognizedشناسایی شده
63
189308
2633
این بویی بود که ناتالیا
03:23
from cuttingبرش دادن up skullsجمجمه ها
in her grossناخوشایند anatomyآناتومی labآزمایشگاه:
64
191965
3943
از بریدن جمجمه در
آزماشگاه آناتومی تشخیص داد:
03:27
collagenکلاژن.
65
195932
1164
کولاژن.
03:29
Collagenکلاژن is what givesمی دهد
structureساختار to our bonesاستخوان ها.
66
197120
2657
کولاژن چیزیه که به استخون هایمون شکل میده.
03:31
And usuallyمعمولا, after so manyبسیاری yearsسالها,
67
199801
2158
و معمولا، بعد از این همه سال،
03:33
it breaksمی شکند down.
68
201983
1151
از بین میره.
03:35
But in this caseمورد, the Arcticقطب شمال had actedعمل کرد
like a naturalطبیعی است freezerفریزر and preservedحفظ شده است it.
69
203158
4348
اما در این مورد، قطب شمال
مثل فریزر عمل کرده بود و نگهش داشته بود.
03:40
Then a yearسال or two laterبعد,
Nataliaناتالیا was at a conferenceکنفرانس in Bristolبریستول,
70
208190
3623
بعدش یکی دوسال بعد،
ناتالیا در یک همایش در بریستول بود،
03:43
and she saw that a colleagueهمکار
of hersآن ها namedتحت عنوان Mikeمایک Buckleyباکی
71
211837
3194
و دید که یکی از همکار هایش
به اسم مایک باکلی
03:47
was demoingdemoing this newجدید processروند
that he calledبه نام "collagenکلاژن fingerprintingاثر انگشت."
72
215055
5840
در حال نمایش روش جدیدیه
که اسمش رو «تشخیص هویت با کولاژن» گذاشته.
03:53
It turnsچرخش out that differentناهمسان speciesگونه ها
have slightlyکمی differentناهمسان structuresسازه های
73
221284
3643
معلوم شده که گونه های مختلف
ساختار های کمی متفاوت
03:56
of collagenکلاژن,
74
224951
1152
از کولاژن دارند،
03:58
so if you get a collagenکلاژن profileمشخصات
of an unknownناشناخته boneاستخوان,
75
226127
2816
پس یک مقطع کولاژن
از یک استخون نامشخص رو می گیری،
04:00
you can compareمقايسه كردن it
to those of knownشناخته شده speciesگونه ها,
76
228967
2194
و با گونه های معلوم مقایسه می کنی،
04:03
and, who knowsمی داند, maybe you get a matchهمخوانی داشتن.
77
231185
2538
و، کی می دونه، شاید به هم خوردند.
04:06
So she shippedحمل می شود him one of the fragmentsقطعات,
78
234546
3279
پس او یکی از تکه ها رو برایش فرستاد،
04:09
FedExفدرال اکسپرس.
79
237849
1294
با فدکس.
04:11
(Audioسمعی) NRNR: Yeah, you want to trackمسیر it.
It's kindنوع of importantمهم.
80
239167
3810
( صدا ) ناتالیا ریبچینسکی: آره،
دلت می خواد دنبالش کنی. یه جوری مهمه.
04:15
(Laughterخنده)
81
243001
1253
( خنده حضار )
04:16
LNلوگاریتم: And he processedفرآوری شده it,
82
244278
1191
لطیف ناصر: و اون آقا نمونه رو بررسی کرد.
04:17
and comparedمقایسه کرد it to 37 knownشناخته شده
and modern-dayمدرن امروز mammalپستاندار speciesگونه ها.
83
245493
4362
و با ۳۷ نوع شناخته شده
از پستانداران امروزی مقایسه کرد.
04:22
And he foundپیدا شد a matchهمخوانی داشتن.
84
250674
1277
و مشابهی پیدا کرد.
04:24
It turnsچرخش out that
the 3.5 million-year-oldمیلیون ساله boneاستخوان
85
252824
4612
معلوم شد که این استخوان ۳/۵ میلیون ساله
04:29
that Nataliaناتالیا had dugریختن
out of the Highبالا Arcticقطب شمال
86
257460
3630
که ناتالیا ازتوی قطب شمال در آورده بود
04:33
belongedمتعلق به to ...
87
261729
1194
متعلق به ...
04:36
a camelشتر.
88
264031
1317
یک شتره.
04:37
(Laughterخنده)
89
265372
1731
( خنده حضار )
04:39
(Audioسمعی) NRNR: And I'm thinkingفكر كردن, what?
That's amazingحیرت آور -- if it's trueدرست است.
90
267127
4298
( صدا ) ناتالیا ریبچینسکی: و با خودم گفتم،
چی؟ این شگفت انگیزه -- اگه درست باشه.
04:43
LNلوگاریتم: So they testedتست شده
a bunchدسته ای of the fragmentsقطعات,
91
271449
2052
لطیف ناصر: پس چند تا
تیکه دیگه رو آزمایش کردند،
04:45
and they got the sameیکسان resultنتيجه for eachهر یک one.
92
273525
2244
و همه آنها همون نتیجه رو دادند.
04:48
Howeverبا این حال, basedمستقر on the sizeاندازه
of the boneاستخوان that they foundپیدا شد,
93
276197
5420
اگرچه، بر مبنای اندازه استخوانی
که پیدا کرده بودند،
04:53
it meantبه معنای that this camelشتر was 30 percentدرصد
largerبزرگتر than modern-dayمدرن امروز camelsشتر ها.
94
281641
6363
معنیش این بود که این شتر ۳۰ درصد
بزرگتر از شتر های امروزی بود،
05:00
So this camelشتر would have been
about nineنه feetپا tallبلند قد,
95
288028
3190
پس این شتر حدودا نه فوت قد داشته،
05:03
weighedوزن کرد around a tonتن.
96
291242
1198
و وزنی حدود یک تن.
05:04
(Audienceحضار reactsواکنش نشان می دهد)
97
292464
1051
( واکنش شنوندگان )
05:05
Yeah.
98
293539
1049
درسته.
05:06
Nataliaناتالیا had foundپیدا شد a Giantغول Arcticقطب شمال camelشتر.
99
294612
3493
ناتالیا یک شتر
غول پیکر قطبی پیدا کرده بود.
05:10
(Laughterخنده)
100
298129
2142
( خنده حضار )
05:14
Now, when you hearشنیدن the wordکلمه "camelشتر,"
101
302396
2318
حالا، وقتی شما کلمه « شتر» رو می شنوید،
05:16
what mayممکن است come to mindذهن is one of these,
102
304738
3925
اونچه به ذهنتون میاد
احتمالا یکی از این هاست،
05:21
the Bactrianباتجربه camelشتر
of Eastشرق and Centralمرکزی Asiaآسیا.
103
309507
3364
شتر باختری
که مال شرق و مرکز آسیاست.
05:24
But chancesشانس are the postcardکارت پستال imageتصویر
you have in your brainمغز
104
312895
3485
شاید هم اتفاقی
این تصویر کارت پستال یادتون باشه
05:28
is one of these, the dromedarydromedary,
105
316404
3555
یکی از این ها، شتر جماز
05:31
quintessentialنکته مهم desertکویر creatureموجود --
106
319983
2428
که ذاتا یک موجود صحراست --
05:34
hangsآویزان است out in sandyشنی, hotداغ placesمکان ها
like the Middleمیانه Eastشرق and the Saharaصحرا,
107
322435
4319
در محل های شنی و داغ زندگی می کنه
مثل خاور میانه و صحرای آفریقا،
05:38
has a bigبزرگ oldقدیمی humpقورباغه on its back
108
326778
1480
یک کوهان گنده قدیمی روی پشتش داره
05:40
for storingذخیره سازی waterاب
for those long desertکویر trekstreks,
109
328282
2517
برای ذخیره آب
در مسیر های طولانی کویر،
05:42
has bigبزرگ, broadوسیع feetپا to help it
trompسرفه over sandشن dunesتپه ها.
110
330823
3381
پاهای بزرگ و پهنی داره که کمک می کنه
روی تپه های شنی قدم برداره.
05:46
So how on earthزمین would one of these guys
endپایان up in the Highبالا Arcticقطب شمال?
111
334918
6012
حالا چطوری می شه یکی از این ها
سر از قطب شمال در بیاره؟
05:53
Well, scientistsدانشمندان have knownشناخته شده
for a long time, turnsچرخش out,
112
341719
2787
خوب، دانشمند ها مدت زیادیه که می دونند،
معلوم شده که،
05:56
even before Natalia'sناتالیا discoveryکشف,
113
344530
2562
حتی قبل از کشف ناتالیا،
05:59
that camelsشتر ها are actuallyدر واقع
originallyدر اصل Americanآمریکایی.
114
347116
5618
که شترها واقعا در اصل آمریکایی اند.
06:04
(Musicموسیقی: The Star-Spangledستاره اسپنگد Bannerبنر)
115
352758
5700
( موسیقی: پرچم ستاره دار)
06:10
(Laughterخنده)
116
358482
1459
( خنده حضار )
06:11
They startedآغاز شده here.
117
359965
1531
از اینجا پیدا شدند.
06:13
For nearlyتقریبا 40 of the 45 millionمیلیون yearsسالها
that camelsشتر ها have been around,
118
361520
4834
به مدت ۴۰ میلیون از ۴۵ میلیون سال
همین جاها بودند،
06:18
you could only find them in Northشمال Americaآمریکا,
119
366378
3159
فقط توی آمریکای شمالی پیدا می شدند،
06:21
around 20 differentناهمسان speciesگونه ها, maybe more.
120
369561
3253
حدود ۲۰ گونه مختلف، شاید بیشتر.
06:24
(Audioسمعی) LNلوگاریتم: If I put them all in a lineupترکیب,
would they look differentناهمسان?
121
372838
3245
(صدا ) لطیف ناصر: اگه همه رو به صف کنم،
با هم فرق می کنند؟
06:28
NRNR: Yeah, you're going to have
differentناهمسان bodyبدن sizesاندازه ها.
122
376107
2435
( صدا ) ناتالیا ریبچینسکی: آره،
اندازه بدنشون فرق می کنه.
06:30
You'llشما have some with really long necksگردن,
123
378566
1912
بعضی هایشون گردن های خیلی بلندی دارند،
06:32
so they're actuallyدر واقع
functionallyعملکردی like giraffesزرافه ها.
124
380502
2245
واقعا از دید کاربردی مثل زرافه هستند.
06:35
LNلوگاریتم: Some had snoutsخربزه, like crocodilesتمساح.
125
383345
3072
لطیف ناصر: بعضی هایشون پوزه داشتند،
شبیه تمساح.
06:38
(Audioسمعی) NRNR: The really primitiveاولیه,
earlyزود onesآنهایی که would have been really smallکوچک,
126
386441
3584
( صدا ) ناتالیا ریبچینسکی: واقعا
اولیه اند، قدیمی هایشون واقعا کوچک هستند،
06:42
almostتقریبا like rabbitsخرگوش.
127
390049
2503
تقریبا به اندازه خرگوش.
06:44
LNلوگاریتم: What? Rabbit-sizedاندازه خرگوش camelsشتر ها?
128
392576
2847
لطیف ناصر: چی؟ شتر به اندازه خرگوش؟
06:47
(Audioسمعی) NRNR: The earliestاولین onesآنهایی که.
129
395447
1437
( صدا ) ناتالیا ریبچینسکی: اولی هایشون.
06:48
So those onesآنهایی که you probablyشاید
would not recognizeتشخیص.
130
396908
2235
احتمالا اونها رو تشخیص نمیدی.
06:51
LNلوگاریتم: Oh my God, I want a petحیوان خانگی rabbit-camelخرگوش شتر.
131
399167
2190
لطیف ناصر: خدای من!
من یه شتر خونگی می خواهم.
06:53
(Audioسمعی) NRNR: I know,
wouldn'tنمی خواهم that be great?
132
401381
2044
( صدا ) ناتالیا ریبچینسکی: راست میگی،
عالی نمی شه؟
06:55
(Laughterخنده)
133
403449
1172
( خنده حضار )
06:56
LNلوگاریتم: And then about threeسه
to sevenهفت millionمیلیون yearsسالها agoپیش,
134
404645
2659
لطیف ناصر: و بعد حدود
سه تا هفت میلیون سال پیش،
06:59
one branchشاخه of camelsشتر ها
wentرفتی down to Southجنوب Americaآمریکا,
135
407328
2808
یک شاخه از شتر ها به آمریکای جنوبی رفتند،
07:02
where they becameتبدیل شد llamasلاماها and alpacasآلپاکا,
136
410160
2954
جایی که اونجا به لاما وآلپاکا تبدیل شدند،
07:05
and anotherیکی دیگر branchشاخه crossedعبور کرد over
the Beringبرینگ Landزمین Bridgeپل
137
413138
2922
و شاخه دیگر از باریکه برینگ عبور کردند
07:08
into Asiaآسیا and Africaآفریقا.
138
416084
1436
به سمت آسیا و آفریقا.
07:09
And then around the endپایان
of the last iceیخ ageسن,
139
417544
2421
و بعد حدود اواخر آخرین عصر یخبندان،
07:11
Northشمال Americanآمریکایی camelsشتر ها wentرفتی extinctمنقرض شده.
140
419989
3099
شترهای آمریکای شمالی منقرض شدند،
07:15
So, scientistsدانشمندان knewمی دانست all of that alreadyقبلا,
141
423893
2420
خوب، دانشمندان همه این ها
رو قبلا می دونستند،
07:18
but it still doesn't fullyبه طور کامل explainتوضیح
how Nataliaناتالیا foundپیدا شد one so farدور northشمال.
142
426337
6076
اما هنوز کاملا اینکه چرا ناتالیا یکی رو
آنقدر در شمال پیدا کرد رو توضیح نمی ده
07:24
Like, this is, temperature-wiseدرجه حرارت,
the polarقطبی oppositeمخالف of the Saharaصحرا.
143
432437
4674
انگار، اینجا، از دید دما،
قطب مخالف صحرا است.
07:29
Now to be fairنمایشگاه,
144
437135
2501
برای اینکه درست بگیم،
07:31
threeسه and a halfنیم millionمیلیون yearsسالها agoپیش,
145
439660
1683
سه و نیم میلیون سال پیش،
07:33
it was on averageمیانگین 22 degreesدرجه Celsiusسلسیوس
warmerگرمتر than it is now.
146
441367
4099
اونجا بطور متوسط ۲۲ درجه سانتی گراد
گرمتر از حالا بوده.
07:37
So it would have been borealبیرونی forestجنگل,
147
445490
2935
پس جنگل های شمالی بوده،
07:40
so more like the Yukonیوکون or Siberiaسیبری todayامروز.
148
448449
3914
بیشتر چیزی شبیه به یوکان یا سیبری امروز.
07:44
But still, like, they would have
six-month-longشش ماه طول می کشد wintersزمستان
149
452853
3706
اما هنوز، انگار
زمستان های شش ماه ای داشتند
07:48
where the pondsاستخرها would freezeیخ زدگی over.
150
456583
2223
که آبگیر ها یخ می زد.
07:50
You'dمی خواهی have blizzardsحشرات.
151
458830
1468
کولاک داشتیم.
07:52
You'dمی خواهی have 24 hoursساعت ها a day
of straightسر راست darknessتاریکی.
152
460322
3611
تاریکی پیوسته ۲۴ ساعته در روز داشتیم.
07:55
Like, how ... How?
153
463957
2981
پس، چطور ، چطور؟
07:58
How is it that one of these
Saharanصحرا superstarsستاره ها
154
466962
4158
پس چطور یکی از این فوق ستاره های صحرا
08:03
could ever have survivedجان سالم به در برد
those arcticقطب شمال conditionsشرایط?
155
471144
3231
چطور تونسته دراین شرایط قطبی زنده بمونه؟
08:06
(Laughterخنده)
156
474399
2976
( خنده حضار )
08:09
Nataliaناتالیا and her colleaguesهمکاران
think they have an answerپاسخ.
157
477399
3688
ناتالیا و همکارانش
فکر می‌کنن جوابی دارند.
08:13
And it's kindنوع of brilliantدرخشان.
158
481632
2010
که خیلی زیرکانه است.
08:16
What if the very featuresامکانات that we imagineتصور کن
make the camelشتر so well-suitedمناسب
159
484700
6533
چی میشه اگر همون مشخصاتی
که ما فکر می کنیم شتر رو مناسبه
08:23
to placesمکان ها like the Saharaصحرا,
160
491257
1968
جاهایی مثل صحرا می کنه،
08:25
actuallyدر واقع evolvedتکامل یافته است to help it
get throughاز طریق the winterزمستان?
161
493249
3412
به شکلی متحول بشه
که به اون برای گذراندن زمستان کمک کنه؟
08:29
What if those broadوسیع feetپا were meantبه معنای
to trompسرفه not over sandشن,
162
497448
4697
چی میشه اگر اون پاهای پهن که مناسب
قدم گذاشتن روی شنه،
08:34
but over snowبرف, like a pairجفت of snowshoesاسطوره ها?
163
502169
3020
روی برف مثل کفش برفی باشند؟
08:37
What if that humpقورباغه --
whichکه, hugeبزرگ newsاخبار to me,
164
505792
2801
چی میشه اگر اون کوهان، موضوع مهمیه،
08:40
does not containحاوی waterاب, it containsحاوی fatچربی --
165
508617
2374
داخلش آب نباشه، چربی باشه --
08:43
(Laughterخنده)
166
511015
1579
( خنده حضار )
08:44
was there to help the camelشتر
get throughاز طریق that six-month-longشش ماه طول می کشد winterزمستان,
167
512618
3601
که به شتربرای گذراندن
زمستان شش ماهه کمک کنه،
08:48
when foodغذا was scarceکمبود?
168
516243
1677
وقتی که غذا کمیابه؟
08:49
And then, only laterبعد, long after
it crossedعبور کرد over the landزمین bridgeپل
169
517944
3713
و بعد، تنها بعد، خیلی بعد
از وقتی که اونها از باریکه گذشتند
08:53
did it retrofitتکمیل those winterزمستان featuresامکانات
for a hotداغ desertکویر environmentمحیط?
170
521681
4418
آیا تونستن که این ویژگی های زمستانی رو
برای محیط بیابانی مقاوم کنند؟
08:58
Like, for instanceنمونه, the humpقورباغه
mayممکن است be helpfulمفید است to camelsشتر ها in hotterگرمتر climesclimes
171
526123
4074
مثلا، برای مثال، کوهان می تونه
به شتر در محیط های گرم تر کمک کنه
09:02
because havingداشتن all your fatچربی in one placeمحل,
172
530221
2472
چون جمع کردن کل چربی در یک محل،
09:04
like a, you know, fatچربی backpackکوله پشتی,
173
532717
2741
مثل ، میدونی ، کوله پشتی چربی،
09:07
meansبه معنای that you don't have
to have that insulationعایق
174
535482
2528
یعنی نیاز نداری تا اون همه عایق رو
09:10
all over the restباقی مانده of your bodyبدن.
175
538034
1759
در کل بدنت داشته باشی.
09:11
So it helpsکمک می کند heatحرارت dissipateاز بین بردن easierآسان تر.
176
539817
2250
پس این کمک می کنه
تا حرارت زودتر پراکنده بشه.
09:14
It's this crazyدیوانه ideaاندیشه,
177
542555
2841
این ایده دیوانه وار،
09:17
that what seemsبه نظر می رسد like proofاثبات of the camel'sشتر
quintessentialنکته مهم desertکویر natureطبیعت
178
545420
5547
که اونچه به نظر اثبات توانایی ذاتی
شتر در صحرا به نظر می رسه
09:22
could actuallyدر واقع be proofاثبات
of its Highبالا Arcticقطب شمال pastگذشته.
179
550991
3700
می تونه واقعا اثبات گذشته قطبی اش باشه.
09:27
Now, I'm not the first personفرد
to tell this storyداستان.
180
555832
3710
من اولین کسی که
این داستان رو تعریف می کنه نیستم.
09:31
Othersدیگران have told it as a way
to marvelممنون at evolutionaryتکامل یافته biologyزیست شناسی
181
559566
4950
بقیه این رو به شکل یک
شگفتی در زیست شناسی تکاملی عنوان کرده اند
09:36
or as a keyholekeyhole into the futureآینده
of climateآب و هوا changeتغییر دادن.
182
564540
3353
یا یک گشایش در آینده تغییرات آب و هوایی.
09:40
But I love it for a totallyکاملا
differentناهمسان reasonدلیل.
183
568855
2237
اما من به دلیلی کاملا متفاوت دوستش دارم.
09:43
For me, it's a storyداستان about us,
184
571751
2762
برای من، این داستانی از ماست،
09:46
about how we see the worldجهان
185
574537
1968
که چطور دنیا رو می بینیم
09:48
and about how that changesتغییرات.
186
576529
2304
و اینکه این دید چطور تغییر می کنه.
09:51
So I was trainedآموزش دیده as a historianتاریخ شناس.
187
579658
3372
من به عنوان یک تاریخ دان درس خونده ام.
09:55
And I've learnedیاد گرفتم that, actuallyدر واقع,
a lot of scientistsدانشمندان are historiansمورخان, too.
188
583054
4253
و یاد گرفته ام که، واقعا،
خیلی از دانشمندان هم، مورخند.
09:59
They make senseاحساس of the pastگذشته.
189
587331
1549
به گذشته معنی میدهند.
10:00
They tell the historyتاریخ of our universeجهان,
of our planetسیاره, of life on this planetسیاره.
190
588904
5325
تاریخ جهان ما، سیاره ما
و حیات در این سیاره را بیان می کنند.
10:06
And as a historianتاریخ شناس,
191
594741
1477
و به عنوان یک مورخ،
10:08
you startشروع کن with an ideaاندیشه in your mindذهن
of how the storyداستان goesمی رود.
192
596242
4371
کارت رو با این فکر که
داستان چطور ادامه داره شروع می کنی.
10:13
(Audioسمعی) NRNR: We make up storiesداستان ها
and we stickچوب with it,
193
601196
2485
( صدا ) ناتالیا ریبچینسکی: ما داستان هایی
رو می سازیم و ادامه اش می دهیم،
10:15
like the camelشتر in the desertکویر, right?
194
603705
1722
مثل شترها در صحرا، درسته؟
10:17
That's a great storyداستان!
It's totallyکاملا adaptedسازگار for that.
195
605451
2446
این داستانی عالیه!
کاملا برایش مناسبه.
10:19
Clearlyبه وضوح, it always livedزندگی می کرد there.
196
607921
2229
و مشخصه، همیشه آنجا زندگی کرده.
10:22
LNلوگاریتم: But at any momentلحظه, you could
uncoverبرملا کردن some tinyکوچک bitبیت of evidenceشواهد.
197
610174
4302
لطیف ناصر: اما در هر زمانی،
می تونی مدرک کوچکی را کشف کنی.
10:26
You could learnیاد گرفتن some tinyکوچک thing
198
614500
2199
میتونی چیز های کوچکی رو یاد بگیری
10:28
that forcesنیروها you to reframereframe
everything you thought you knewمی دانست.
199
616723
3959
که وادارت می کنه تا هر چیزی رو
که فکر می کردی می‌ دونی تغییر بدی.
10:32
Like, in this caseمورد, this one scientistدانشمند
findsپیدا می کند this one shardشاد
200
620706
3778
مثلا، در این مورد،
این یک داشمند یک تکه شکسته پیدا می کنه
10:36
of what she thought was woodچوب,
201
624508
1747
از چیزی که فکر می کرده چوبه،
10:38
and because of that, scienceعلوم پایه has a totallyکاملا
newجدید and totallyکاملا counterintuitiveبر خلاف غریزه و یا روال معمول theoryتئوری
202
626279
5038
و بخاطر اون، علم کاملا
یک تئوری جدید و متضاد داره
10:43
about why this absurdچرند
Drدکتر. Seuss-lookingSeuss به دنبال creatureموجود
203
631341
3615
در باره اینکه چرا
این جانور مضحک شبیه به دکتر زئوس
10:46
looksبه نظر می رسد the way it does.
204
634980
1532
این شکلیه.
10:48
And for me, it completelyبه صورت کامل upendedبالا بردن
the way I think of the camelشتر.
205
636536
5404
برای من، کاملا فکرم رو
در باره شتر دگرگون کرد.
10:53
It wentرفتی from beingبودن
this ridiculouslyمسخره nicheموقعیت مناسب، جایگاه creatureموجود
206
641964
4382
از اینکه یک جانور مسخره خاص باشه
10:58
suitedمناسب only to this
one specificخاص environmentمحیط,
207
646370
2349
که فقط برای یک محیط خاص مناسبه،
11:00
to beingبودن this worldجهان travelerمسافر
that just happensاتفاق می افتد to be in the Saharaصحرا,
208
648743
5288
به این مسافر جهانی
که فقط اتفاقی در صحراست،
11:06
and could endپایان up virtuallyعملا anywhereهر جا.
209
654055
3125
و می تونسته هر جای دیگری باشه عوض کرد.
11:09
(Applauseتشویق و تمجید)
210
657880
5975
( تشویق حضار )
11:26
This is AzuriAzuri.
211
674396
1458
این اسمش آزوری است.
11:28
AzuriAzuri, hiسلام, how are you doing?
212
676589
2880
سلام آزوری، حالت چطوره؟
11:31
OK, here, I've got
one of these for you here.
213
679493
2548
بله، یکی از این ها رو
براتون اینجا آوردم.
11:34
(Laughterخنده)
214
682065
2046
( خنده حضار )
11:36
So AzuriAzuri is on a breakزنگ تفريح
from her regularمنظم gigفرهاد
215
684135
4183
آزوری رو از اسباب بازیش جدا کردند
11:40
at the Radioرادیو Cityشهر Musicموسیقی Hallتالار.
216
688342
2223
توی سالن موسیقی رادیو سیتی.
11:42
(Laughterخنده)
217
690589
2149
( خنده حضار )
11:44
That's not even a jokeجوک.
218
692762
1582
جدی میگم.
11:46
Anywayبه هر حال --
219
694717
1737
به هر حال --
11:48
But really, AzuriAzuri is here
as a livingزندگي كردن reminderیادآور
220
696478
4357
جدی بگم، آزوری یک نمونه زنده است
11:52
that the storyداستان of our worldجهان
is a dynamicپویا one.
221
700859
4247
که داستان جهان ما داستانی پویاست.
11:57
It requiresنیاز دارد our willingnessتمایل
to readjustتنظیم مجدد, to reimagineدوباره امتحان کنید.
222
705130
4707
و به خواستن ما برای نظمی دوباره،
و دیدنی مجدد نیاز داره.
12:01
(Laughterخنده)
223
709861
4277
( خنده حضار )
12:06
Right, AzuriAzuri?
224
714162
1451
درسته آزوری؟
12:07
And, really, that we're all
just one shardشاد of boneاستخوان away
225
715637
6416
و حقیقتا، همگی ما
تنها یک تکه استخوانی شکسته
12:14
from seeingدیدن the worldجهان anewدوباره.
226
722077
2230
با دیدی جدید از دنیا فاصله داریم.
12:16
Thank you very much.
227
724926
1160
بسیار سپاسگزارم.
12:18
(Applauseتشویق و تمجید)
228
726110
6421
( تشویق حضار )
Translated by Behdad Khazaeli
Reviewed by Hajar Almasi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Latif Nasser - Radio researcher
Latif Nasser is the director of research at Radiolab, where he has reported on such disparate topics as culture-bound illnesses, snowflake photography, sinking islands and 16th-century automata.

Why you should listen

The history of science is "brimming with tales stranger than fiction," says Latif Nasser, who wrote his PhD dissertation on the Tanganyika Laughter Epidemic of 1962. A writer and researcher, Nasser is now the research director at Radiolab, a job that allows him to dive into archives, talk to interesting people and tell stories as a way to think about science and society.

More profile about the speaker
Latif Nasser | Speaker | TED.com