ABOUT THE SPEAKER
Latif Nasser - Radio researcher
Latif Nasser is the director of research at Radiolab, where he has reported on such disparate topics as culture-bound illnesses, snowflake photography, sinking islands and 16th-century automata.

Why you should listen

The history of science is "brimming with tales stranger than fiction," says Latif Nasser, who wrote his PhD dissertation on the Tanganyika Laughter Epidemic of 1962. A writer and researcher, Nasser is now the research director at Radiolab, a job that allows him to dive into archives, talk to interesting people and tell stories as a way to think about science and society.

More profile about the speaker
Latif Nasser | Speaker | TED.com
TED Talks Live

Latif Nasser: You have no idea where camels really come from

ลาทิฟ นาซเซอร์ (Latif Nasser): คุณไม่รู้หรอกว่าอูฐมาจากไหนกันแน่

Filmed:
3,107,623 views

อูฐปรับตัวได้เป็นอย่างดีต่อทะเลทราย จนมันเป็นการยากที่จะจินตนาการว่าพวกมันอาศัยอยู่ได้ในที่อื่น ๆ แต่ถ้าหากเราปักหมุดความเข้าใจผิดไปเสียหมดล่ะ ถ้าหากว่าหนอก เท้า และตา ใหญ่ ๆ เหล่านั้น มีวิวัฒนาการมาเพื่อสภาพภูมิอากาศและเวลาที่ต่างออกไปล่ะ ในการบรรยายนี้ ร่วมเดินทางไปกับลาทิฟ นาซซาร์ จากเรดิโอแลป ในขณะที่เขาเล่าเรื่องน่าทึ่งว่าฟอสซิลที่มีขนาดเล็กจิ๋วนี้เปลี่ยนมุมมองที่เขามีต่ออูฐและโลกอย่างไร
- Radio researcher
Latif Nasser is the director of research at Radiolab, where he has reported on such disparate topics as culture-bound illnesses, snowflake photography, sinking islands and 16th-century automata. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So, this is a storyเรื่องราว
0
880
2000
นี่คือเรื่องราว
00:14
about how we know what we know.
1
2904
1929
เกี่ยวกับว่าเรารู้สิ่งที่เรารู้ได้อย่างไร
00:17
It's a storyเรื่องราว about this womanหญิง,
2
5690
2135
มันคือเรื่องราวของผู้หญิงคนนี้
00:20
NataliaNatalia RybczynskiRybczynski.
3
8611
1936
นาตาเลีย รูบชินสกี
00:22
She's a paleobiologistpaleobiologist,
4
10912
2048
เธอเป็นนักบรรพชีวินวิทยา
00:24
whichที่ meansวิธี she specializesความเชี่ยวชาญ
in diggingขุด up really oldเก่า deadตาย stuffสิ่ง.
5
12984
3829
ซึ่งหมายความว่าเธอมีความชำนาญ
ในการขุดซากโบราณที่ตายไปนานแล้วขึ้นมา
00:28
(Audioเสียง) NataliaNatalia RybczynskiRybczynski: Yeah,
I had someoneบางคน call me "Drดร. Deadตาย Things."
6
16837
3502
(เสียง) นาตาเลีย รูบชินสกี: ค่ะ
บางคนเรียกฉันว่า "ดร. ของตาย"
00:32
LatifLatif Nasserนัส: And I think
she's particularlyโดยเฉพาะ interestingน่าสนใจ
7
20363
2629
ลาทิฟ เนสซาร์: และผมคิดว่า
เธอน่าสนใจมากครับ
00:35
because of where she digsบ้านที่พัก that stuffสิ่ง up,
8
23016
1914
เพราะว่าสถานที่เธอขุดสิ่งต่าง ๆ ขึ้นมา
00:36
way aboveข้างบน the Arcticอาร์คติก Circleวงกลม
in the remoteห่างไกล Canadianชาวแคนาดา tundraทุ่งทุนดรา.
9
24954
4195
อยู่เหนืออาร์คติกเซอเคิล
ในป่าทุนดราที่ห่างไกลในแคนาดา
00:41
Now, one summerฤดูร้อน day in 2006,
10
29901
3055
ทีนี้ วันหนึ่งในฤดูร้อนหนึ่งในปี ค.ศ. 2006
00:44
she was at a digขุด siteเว็บไซต์ calledเรียกว่า
the FylesFyles Leafใบไม้ Bedเตียง,
11
32980
3191
เธออยู่ที่สถานที่ขุดที่เรียกว่า
เดอร์ ไฟลส์ ลีฟ เบด (Fyles Leaf Bed)
00:48
whichที่ is lessน้อยกว่า than 10 degreesองศา latitudeละติจูด
away from the magneticแม่เหล็ก northทางทิศเหนือ poleเสา.
12
36195
4578
ซึ่งอยู่มีละติจูดต่ำลงมาเพียง 10 องศา
จากแม่เหล็กขั้วโลกเหนือ
00:52
(Audioเสียง) NRNR: Really, it's not
going to soundเสียง very excitingน่าตื่นเต้น,
13
40797
2727
(เสียง) นาตาเลีย: มันคงฟังดูไม่น่าตื่นเต้นเท่าไร
00:55
because it was a day of walkingที่เดิน
with your backpackกระเป๋าเป้สะพายหลัง and your GPSจีพีเอส
14
43548
4030
เพราะว่ามันเป็นวันเดินทาง
ที่คุณต้องแบกกระเป๋าและเครื่อง GPS
00:59
and notebookสมุดบันทึก and just pickingการเลือก up
anything that mightอาจ be a fossilฟอสซิล.
15
47602
4078
และสมุดจด และเก็บทุกอย่าง
ที่คาดว่าน่าจะเป็นฟอสซิล
01:03
LNLN: And at some pointจุด,
she noticedสังเกตเห็น something.
16
51704
2675
ลาทิฟ: และ ณ จุดหนึ่ง เธอสังเกตเห็นบางอย่าง
01:06
(Audioเสียง) NRNR: Rustyเป็นสนิม, kindชนิด of rust-coloredสีสนิม,
17
54403
2167
(เสียง) นาตาเลีย: สีออกจะเหมือนสนิม
01:08
about the sizeขนาด of the palmปาล์ม of my handมือ.
18
56594
1935
มีขนาดประมาณอุ้งมือของฉัน
01:10
It was just lyingโกหก on the surfaceพื้นผิว.
19
58553
2294
มันปรากฏอยู่บนพื้นผิว
01:12
LNLN: And at first she thought
it was just a splinterสะเก็ด of woodเนื้อไม้,
20
60871
3452
ลาทีฟ: และตอนแรก เธอคิดว่า
มันเป็นแค่เศษไม้ชิ้นหนึ่ง
01:16
because that's the sortประเภท of thing
people had foundพบ
21
64347
2293
เพราะว่านั่นเป็นสิ่งที่คนได้พบ
01:18
at the FylesFyles Leafใบไม้ Bedเตียง before --
prehistoricก่อนประวัติศาสตร์ plantปลูก partsชิ้นส่วน.
22
66664
3419
ที่ ไฟลส์ ลีฟ เบด มาก่อนหน้านี้ --
ชิ้นส่วนพืชก่อนประวัติศาสตร์
01:22
But that night, back at campค่าย ...
23
70107
2468
แต่คืนนั้นเอง ที่ค่ายพัก ...
01:24
(Audioเสียง) NRNR: ... I get out the handมือ lensเลนส์,
24
72940
1929
(เสียง) นาตาเลีย: ... ฉันเอากล้องส่องขยายออกมา
01:26
I'm looking a little bitบิต
more closelyอย่างใกล้ชิด and realizingตระหนักถึง
25
74893
2397
ฉันมองมันดูใกล้กว่าเดิมอีกหน่อย
แล้วก็ทราบว่า
01:29
it doesn't quiteทีเดียว look
like this has treeต้นไม้ ringsแหวน.
26
77314
2404
มันเหมือนว่าจะไม่มีวงปีแบบต้นไม้
01:31
Maybe it's a preservationการเก็บรักษา thing,
27
79742
1564
บางทีมันเป็นของที่ถูกเก็บรักษาเอาไว้มานาน
01:33
but it looksรูปลักษณ์ really like ...
28
81330
2274
แต่มันดูเหมือนกับ ...
01:35
boneกระดูก.
29
83628
1201
กระดูก
01:36
LNLN: Huh. So over the nextต่อไป fourสี่ yearsปี,
30
84853
2889
ลาทีฟ: อ้า ฉะนั้น เป็นเวลาสี่ปีถัดจากนั้น
01:39
she wentไป to that spotจุด over and over,
31
87766
2934
เธอกลับไปยังจุดนั้นครั้งแล้วครั้งเล่า
01:42
and eventuallyในที่สุด collectedเก็บรวบรวม 30 fragmentsเศษ
of that exactแน่นอน sameเหมือนกัน boneกระดูก,
32
90724
5536
และในที่สุดก็เก็บชิ้นส่วนกระดูกแบบเดียวกัน
มาได้ 30 ชิ้น
01:48
mostมากที่สุด of them really tinyขนาดเล็ก.
33
96284
1661
พวกมันส่วนใหญ่มีขนาดเล็กมาก ๆ
01:50
(Audioเสียง) NRNR: It's not a wholeทั้งหมด lot.
It fitsพอดี in a smallเล็ก ZiplocZiploc bagถุง.
34
98522
4436
(เสียง) นาตาเลีย: มันไม่มากเท่าไร
มันถูกเก็บไว้ในถุงซิบล๊อคได้ทั้งหมด
01:54
LNLN: And she triedพยายาม to pieceชิ้น them
togetherด้วยกัน like a jigsawเลื่อยเล็ก puzzleปริศนา.
35
102982
3357
ลาทีฟ: และเธอพยายามต่อพวกมันเข้าด้วยกัน
เหมือนกันต่อจิ๊กซอว์
01:58
But it was challengingการท้าทาย.
36
106941
1445
แต่มันท้าทายมาก
02:00
(Audioเสียง) NRNR: It's brokenแตก up
into so manyจำนวนมาก little tinyขนาดเล็ก piecesชิ้น,
37
108410
2820
(เสียง) นาตาเลีย: มันแยกออก
เป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย
02:03
I'm tryingพยายาม to use sandทราย and puttyผงสำหรับอุดรู,
and it's not looking good.
38
111254
4258
ฉันพยายามที่จะใช้ทรายและปูนอุดรอยรั่ว
และมันดูไม่ดีเอาเสียเลย
02:07
So finallyในที่สุด, we used a 3D surfaceพื้นผิว scannerสแกนเนอร์.
39
115536
5167
สุดท้ายแล้ว ฉันใช้เครื่องแสกนสามมิติ
02:12
LNLN: Oohโอ!
NRNR: Yeah, right?
40
120727
1589
ลาทีฟ: โอ้
นาตาเลีย: ใช่แล้ว
02:14
(Laughterเสียงหัวเราะ)
41
122340
1440
(เสียงหัวเราะ)
02:15
LNLN: It turnsผลัดกัน out it was way easierง่ายดาย
to do it virtuallyจวน.
42
123804
2743
ลาทีฟ: กลายเป็นว่านั่นเป็นวิธีที่ง่ายที่สุด
02:18
(Audioเสียง) NRNR: It's kindชนิด of magicalขลัง
when it all fitsพอดี togetherด้วยกัน.
43
126571
2770
(เสียง) นาตาเลีย: มันช่างอัศจรรย์
เมื่อมันเข้ากันพอดิบพอดี
02:21
LNLN: How certainบาง were you
that you had it right,
44
129365
2199
ลาทีฟ: คุณมั่นใจแค่ไหน
02:23
that you had put it togetherด้วยกัน
in the right way?
45
131588
2145
ว่าคุณนำพวกมันมาติดกันอย่างถูกต้อง
02:25
Was there a potentialที่อาจเกิดขึ้น that you'dคุณควรที่จะ
put it togetherด้วยกัน a differentต่าง way
46
133757
3014
มีความเป็นไปได้ไหมว่า
คุณอาจเอามันมาต่อกันได้ในแบบอื่น
02:28
and have, like, a parakeetนกแก้ว or something?
47
136795
1942
และได้ออกมาเป็นนกหงส์หยก
หรืออะไรแนวนั้น
02:30
(Laughterเสียงหัวเราะ)
48
138761
1365
(เสียงหัวเราะ)
02:32
(Audioเสียง) NRNR: (Laughsหัวเราะ) Umหนอ, no.
No, we got this.
49
140150
3640
(เสียง) นาตาเลีย: (เสียงหัวเราะ) อืม ไม่นะ
ไม่ล่ะ เราต่อถูกต้องแล้ว
02:36
LNLN: What she had, she discoveredค้นพบ,
was a tibiaแข้ง, a legขา boneกระดูก,
50
144242
3841
ลาทีฟ: สิ่งที่เธอได้ก็คือ
เธอได้ค้นพบกระดูกทิเบีย ซึ่งเป็นกระดูกขา
02:40
and specificallyเฉพาะ, one that belongedเป็น
to a cloven-hoofedมีเท้าเป็นกีบ mammalเลี้ยงลูกด้วยนม,
51
148107
4000
ถ้าจะพูดให้เจาะจง มันเป็นกระดูกขา
ของสัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมที่มีเท้าแบบกีบคู่
02:44
so something like a cowวัว or a sheepแกะ.
52
152131
2849
ฉะนั้น มันเป็นวัวหรือแกะ อะไรประมาณนั้น
02:47
But it couldn'tไม่สามารถ have been eitherทั้ง of those.
53
155004
2460
แต่มันไม่น่าจะเป็นสัตว์ทั้งสองอย่างนั่น
02:49
It was just too bigใหญ่.
54
157488
1783
มันใหญ่เกินไป
02:51
(Audioเสียง) NRNR: The sizeขนาด of this thing,
it was hugeใหญ่. It's a really bigใหญ่ animalสัตว์.
55
159822
4064
(เสียง) นาตาเลีย: ขนาดของสิ่งนี้
มันใหญ่มาก มันเป็นสัตว์ที่ตัวใหญ่จริง ๆ
02:55
LNLN: So what animalสัตว์ could it be?
56
163910
2858
ลาทีฟ: แล้ว มันน่าจะเป็นอะไรล่ะ
02:59
Havingมี hitตี a wallผนัง, she showedแสดงให้เห็นว่า
one of the fragmentsเศษ
57
167291
2580
เมื่อจนมุมเอาอย่างนี้
เธอก็แสดงชิ้นส่วนหนึ่ง
03:01
to some colleaguesเพื่อนร่วมงาน of hersของเธอ in Coloradoโคโลราโด,
58
169895
2572
ให้กับเพื่อนร่วมงานของเธอ
ที่โคโลราโด
03:04
and they had an ideaความคิด.
59
172491
1260
และพวกเขาก็ได้ความคิด
03:06
(Audioเสียง) NRNR: We tookเอา a saw,
and we nickedแหว่ง just the edgeขอบ of it,
60
174244
5047
(เสียง) นาตาเลีย เราใช้เลื่อย
และเราหักปลายมันออกมานิดหนึ่ง
03:11
and there was this really interestingน่าสนใจ
smellกลิ่น that comesมา from it.
61
179315
6391
และมันก็มีกลิ่นออกมา
03:18
LNLN: It smelledกลิ่น kindชนิด of like singedลงนาม fleshเนื้อ.
62
186521
2763
ลาทีฟ: กลิ่นมันเหมือนกับเนื้อไหม้
03:21
It was a smellกลิ่น that NataliaNatalia recognizedได้รับการยอมรับ
63
189308
2633
มันเป็นกลิ่นที่นาตาเลียจำได้
03:23
from cuttingตัด up skullsกะโหลก
in her grossทั้งหมด anatomyกายวิภาคศาสตร์ labห้องปฏิบัติการ:
64
191965
3943
จากการตัดกระโหลก
ในห้องทดลองกายวิภาคศาสตร์
03:27
collagenคอลลาเจน.
65
195932
1164
มันคือ คอลลาเจน
03:29
Collagenคอลลาเจน is what givesจะช่วยให้
structureโครงสร้าง to our bonesอัฐิ.
66
197120
2657
คอลลาเจน
คือสิ่งที่เป็นโครงสร้างให้กระดูก
03:31
And usuallyมักจะ, after so manyจำนวนมาก yearsปี,
67
199801
2158
และโดยทั่วไป หลังจากหลายปี
03:33
it breaksแบ่ง down.
68
201983
1151
มันจะถูกย่อยสลาย
03:35
But in this caseกรณี, the Arcticอาร์คติก had actedทำหน้าที่
like a naturalโดยธรรมชาติ freezerตู้แช่แข็ง and preservedดอง it.
69
203158
4348
แต่ในกรณีนี้ ขั้วโลกเหนือทำหน้าที่
เป็นตู้แช่แข็งธรรมชาติและรักษามันไว้
03:40
Then a yearปี or two laterต่อมา,
NataliaNatalia was at a conferenceการประชุม in Bristolบริสตอ,
70
208190
3623
จากนั้นปีหรือสองปีต่อมา
นาตาเลียไปร่วมงานสัมมนาในบริสทัล
03:43
and she saw that a colleagueเพื่อนร่วมงาน
of hersของเธอ namedชื่อ Mikeไมค์ Buckleyบัคลี่ย์
71
211837
3194
และเธอพบกับเพื่อนร่วมงานของเธอ
ที่มีชื่อว่า ไมค์ บัคลี
03:47
was demoingdemoing this newใหม่ processกระบวนการ
that he calledเรียกว่า "collagenคอลลาเจน fingerprintingพิมพ์ลายนิ้วมือ."
72
215055
5840
กำลังแสดงวิธีการใหม่ที่เขาเรียกว่า
"ลายนิ้วมือคอลลาเจน"
03:53
It turnsผลัดกัน out that differentต่าง speciesสายพันธุ์
have slightlyเล็กน้อย differentต่าง structuresโครงสร้าง
73
221284
3643
มันบอกว่าสิ่งมีชีวิตสายพันธุ์ต่าง ๆ
มีโครงสร้างคอลลาเจน
03:56
of collagenคอลลาเจน,
74
224951
1152
ที่ต่างกันเล็กน้อย
03:58
so if you get a collagenคอลลาเจน profileข้อมูลส่วนตัว
of an unknownไม่ทราบ boneกระดูก,
75
226127
2816
ฉะนั้น ถ้าคุณทราบลักษณะคอลลาเจน
จากกระดูกปริศนานั้น
04:00
you can compareเปรียบเทียบ it
to those of knownที่รู้จักกัน speciesสายพันธุ์,
76
228967
2194
คุณก็จะสามารถเปรียบเทียบมัน
กับกระดูกของสิ่งมีชีวิตที่เรารู้จักได้
04:03
and, who knowsรู้, maybe you get a matchการจับคู่.
77
231185
2538
และใครจะไปรู้ บางทีเราอาจจะเจอ
ผลที่ตรงกันก็ได้
04:06
So she shippedจัดส่ง him one of the fragmentsเศษ,
78
234546
3279
เธอก็เลยส่งชิ้นส่วนหนึ่งไปให้เขา
04:09
FedExเฟดเอ็กซ์.
79
237849
1294
ทางเฟดเอ็กซ์
04:11
(Audioเสียง) NRNR: Yeah, you want to trackลู่ it.
It's kindชนิด of importantสำคัญ.
80
239167
3810
(เสียง) นาตาเลีย: ค่ะ คุณอยาก
จะติดตามมัน มันค่อนข้างที่จะสำคัญ
04:15
(Laughterเสียงหัวเราะ)
81
243001
1253
(เสียงหัวเราะ)
04:16
LNLN: And he processedการประมวลผล it,
82
244278
1191
ลาทีฟ: และเขาก็นำมันไปทดสอบ
04:17
and comparedเมื่อเทียบกับ it to 37 knownที่รู้จักกัน
and modern-dayสมัยใหม่ mammalเลี้ยงลูกด้วยนม speciesสายพันธุ์.
83
245493
4362
และเปรียบเทียบกับกระดูกของ
สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนม 27 สายพันธุ์
04:22
And he foundพบ a matchการจับคู่.
84
250674
1277
และเขาก็พบกับผลที่ตรงกัน
04:24
It turnsผลัดกัน out that
the 3.5 million-year-oldล้านปี boneกระดูก
85
252824
4612
กลายเป็นว่ากระดูกอายุ 3.5 ล้านปี
04:29
that NataliaNatalia had dugขุด
out of the Highสูง Arcticอาร์คติก
86
257460
3630
ที่นาตาเลียได้ขุดขึ้นมา
จากภูเขาทางขั้วโลกเหนือ
04:33
belongedเป็น to ...
87
261729
1194
เป็นของ ...
04:36
a camelอูฐ.
88
264031
1317
อูฐ
04:37
(Laughterเสียงหัวเราะ)
89
265372
1731
(เสียงหัวเราะ)
04:39
(Audioเสียง) NRNR: And I'm thinkingคิด, what?
That's amazingน่าอัศจรรย์ -- if it's trueจริง.
90
267127
4298
(เสียง) นาตาเลีย: และฉันก็คิดว่า ห๊ะ
อะไรนะ นั่นมันเจ๋งไปเลย -- ถ้ามันจริง
04:43
LNLN: So they testedการทดสอบ
a bunchพวง of the fragmentsเศษ,
91
271449
2052
ลาทีฟ: ฉะนั้น พวกเขาทดสอบ
ชิ้นส่วนต่าง ๆ
04:45
and they got the sameเหมือนกัน resultผล for eachแต่ละ one.
92
273525
2244
และพวกเขาก็ได้ผลลัพท์
เหมือนกันจากแต่ละชิ้นส่วน
04:48
Howeverอย่างไรก็ตาม, basedซึ่งเป็นรากฐาน on the sizeขนาด
of the boneกระดูก that they foundพบ,
93
276197
5420
อย่างไรก็ดี ตามขนาดของกระดูก
ที่พวกเขาพบ
04:53
it meantความหมาย that this camelอูฐ was 30 percentเปอร์เซ็นต์
largerที่มีขนาดใหญ่ than modern-dayสมัยใหม่ camelsอูฐ.
94
281641
6363
มันได้สื่อว่า อูฐตัวนี้มีขนาดใหญ่
กว่าอูฐปัจจุบัน 30 เปอร์เซ็นต์
05:00
So this camelอูฐ would have been
about nineเก้า feetฟุต tallสูง,
95
288028
3190
ฉะนั้น อูฐตัวนี้น่าจะสูงสักเก้าฟุต
05:03
weighedชั่งน้ำหนัก around a tonตัน.
96
291242
1198
น้ำหนักประมาณหนึ่งตัน
05:04
(Audienceผู้ชม reactsตอบสนอง)
97
292464
1051
(ผู้ชมมีปฎิกิริยาตอบสนอง)
05:05
Yeah.
98
293539
1049
ครับ
05:06
NataliaNatalia had foundพบ a Giantยักษ์ Arcticอาร์คติก camelอูฐ.
99
294612
3493
นาตาเลียพบอูฐยักษ์ขั้วโลกเหนือ
05:10
(Laughterเสียงหัวเราะ)
100
298129
2142
(เสียงหัวเราะ)
05:14
Now, when you hearได้ยิน the wordคำ "camelอูฐ,"
101
302396
2318
ทีนี้ เมื่อคุณได้ยินคำว่า "อูฐ"
05:16
what mayอาจ come to mindใจ is one of these,
102
304738
3925
สิ่งที่คุณนึกได้คือหนึ่งในสิ่งเหล่านี้
05:21
the BactrianBactrian camelอูฐ
of Eastตะวันออก and Centralศูนย์กลาง Asiaเอเชีย.
103
309507
3364
อูฐที่มีสองหนอก
จากเอเชียตะวันออกและเอเชียกลาง
05:24
But chancesโอกาส are the postcardโปสการ์ด imageภาพ
you have in your brainสมอง
104
312895
3485
แต่เป็นไปได้ว่าภาพโปสการ์ด
จากความทรงจำในสมองของคุณ
05:28
is one of these, the dromedaryสัตว์ดโรมเดรี,
105
316404
3555
จะเป็นหนึ่งในสิ่งนี้อูฐที่มีหนอกเดียว
05:31
quintessentialที่เป็นแก่นสาร desertทะเลทราย creatureสัตว์ --
106
319983
2428
สัตว์สำคัญประจำทะเลทราย --
05:34
hangsแฮงค์ out in sandyทราย, hotร้อน placesสถานที่
like the Middleกลาง Eastตะวันออก and the Saharaซาฮารา,
107
322435
4319
ที่อาศัยอยู่ในที่แห้งแล้งและร้อนอย่าง
ในตะวันออกกลางและทะเลทรายซาฮารา
05:38
has a bigใหญ่ oldเก่า humpโคก on its back
108
326778
1480
มีหนอกขนาดใหญ่บนหลัง
05:40
for storingการเก็บรักษา waterน้ำ
for those long desertทะเลทราย treksสำรวจป่า,
109
328282
2517
ไว้สำหรับเก็บสำรองน้ำ
สำหรับการเดินทางไกลในทะเลทราย
05:42
has bigใหญ่, broadกว้าง feetฟุต to help it
tromptromp over sandทราย dunesเนินทราย.
110
330823
3381
ที่มีเท้ากว้าง ขนาดใหญ่ เพื่อช่วยให้มัน
เดินไปบนเนินทรายได้
05:46
So how on earthโลก would one of these guys
endปลาย up in the Highสูง Arcticอาร์คติก?
111
334918
6012
แล้วสิ่งมีชีวิตลักษณะนี้
ไปอยู่ทางขั้วโลกเหนือได้อย่างไร
05:53
Well, scientistsนักวิทยาศาสตร์ have knownที่รู้จักกัน
for a long time, turnsผลัดกัน out,
112
341719
2787
ครับ นักวิทยาศาสตร์รู้มานานแล้ว
05:56
even before Natalia'sของ Natalia discoveryการค้นพบ,
113
344530
2562
ก่อนที่การค้นพบของนาตาลีเสียอีก
05:59
that camelsอูฐ are actuallyแท้จริง
originallyแต่เดิม Americanอเมริกัน.
114
347116
5618
ว่าอูฐเป็นสัตว์
ที่มีแหล่งกำเนิดในอเมริกา
06:04
(Musicเพลง: The Star-Spangledดาวแพรวพราว Bannerธง)
115
352758
5700
(เสียงดนตรี: เดอะ สตาร์-สแปนเกิลด์
แบนเนอร์)
06:10
(Laughterเสียงหัวเราะ)
116
358482
1459
(เสียงหัวเราะ)
06:11
They startedเริ่มต้น here.
117
359965
1531
พวกเราเริ่มจากตรงนี้
06:13
For nearlyเกือบ 40 of the 45 millionล้าน yearsปี
that camelsอูฐ have been around,
118
361520
4834
เป็นเวลา 40 จาก 45 ล้านปี
ที่อูฐอาศัยอยู่บนโลก
06:18
you could only find them in Northทางทิศเหนือ Americaสหรัฐอเมริกา,
119
366378
3159
คุณสามารถพบพวกมันได้แต่เพียง
ทางตอนเหนือของอเมริกาเท่านั้น
06:21
around 20 differentต่าง speciesสายพันธุ์, maybe more.
120
369561
3253
พวกมันมีประมาณ 20 สายพันธ์ุ
หรืออาจมีมากกว่านั้น
06:24
(Audioเสียง) LNLN: If I put them all in a lineupเข้าแถว,
would they look differentต่าง?
121
372838
3245
(เสียง) ลาทีฟ: ถ้าเรานำพวกมัน
มาวางเทียบกัน มันจะดูต่างกันไหม
06:28
NRNR: Yeah, you're going to have
differentต่าง bodyร่างกาย sizesขนาด.
122
376107
2435
นาตาเลีย: ค่ะ คุณจะเห็นขนาดตัว
ที่ต่างกัน
06:30
You'llคุณจะ have some with really long necksคอ,
123
378566
1912
บางตัวมีคอที่ยาวมาก
06:32
so they're actuallyแท้จริง
functionallyตามหน้าที่ like giraffesยีราฟ.
124
380502
2245
แบบว่า พวกมันออกจะดูเหมือนยีราฟ
06:35
LNLN: Some had snoutsจมูก, like crocodilesจระเข้.
125
383345
3072
ลาทีฟ: บางชนิดก็มีจมูกยื่น ๆ
เหมือนกับจระเข้
06:38
(Audioเสียง) NRNR: The really primitiveดั้งเดิม,
earlyตอนต้น onesคน would have been really smallเล็ก,
126
386441
3584
(เสียง) นาตาเลีย: พวกมันมีลักษณะ
ที่เก่าแก่ พวกแรก ๆ จะมีขนาดเล็กมาก
06:42
almostเกือบจะ like rabbitsกระต่าย.
127
390049
2503
ตัวเกือบจะเท่ากระต่าย
06:44
LNLN: What? Rabbit-sizedกระต่ายขนาด camelsอูฐ?
128
392576
2847
ลาทีฟ: หา อะไรนะ
อูฐขนาดเท่ากระต่ายงั้นหรอ
06:47
(Audioเสียง) NRNR: The earliestที่เก่าแก่ที่สุด onesคน.
129
395447
1437
(เสียง) นาตาเลีย: พวกแรก ๆ ของมันนะ
06:48
So those onesคน you probablyอาจ
would not recognizeรับรู้.
130
396908
2235
สำหรับพวกนั้น คุณอาจไม่รู้เลยด้วยซ้ำ
ว่ามันเป็นอูฐ
06:51
LNLN: Oh my God, I want a petสัตว์เลี้ยง rabbit-camelกระต่ายอูฐ.
131
399167
2190
ลาทีฟ: พระเจ้าช่วย ผมอยากได้
สัตว์เลี้ยงเป็นอูฐขนาดเท่ากระต่าย
06:53
(Audioเสียง) NRNR: I know,
wouldn'tจะไม่ that be great?
132
401381
2044
(เสียง) นาตาเลีย: ค่ะ ฉันรู้
นั่นมันคงเจ๋งไปเลยเนอะ
06:55
(Laughterเสียงหัวเราะ)
133
403449
1172
(เสียงหัวเราะ)
06:56
LNLN: And then about threeสาม
to sevenเจ็ด millionล้าน yearsปี agoมาแล้ว,
134
404645
2659
ลาทีฟ: และประมาณ
สามถึงเจ็ดล้านปีก่อน
06:59
one branchสาขา of camelsอูฐ
wentไป down to Southภาคใต้ Americaสหรัฐอเมริกา,
135
407328
2808
อูฐพวกหนึ่งเดินทางลงไปยังอเมริกาใต้
07:02
where they becameกลายเป็น llamasลา and alpacasAlpacas,
136
410160
2954
ที่ซึ่งพวกมันกลายเป็นลามะ
และอัลปากา
07:05
and anotherอื่น branchสาขา crossedข้าม over
the Beringแบริ่ง Landที่ดิน Bridgeสะพาน
137
413138
2922
และอีกพวกหนึ่งเดินทางข้าม
เบอริง แลนด์ บริดจ์
07:08
into Asiaเอเชีย and Africaแอฟริกา.
138
416084
1436
ไปยังเอเชีย และแอฟริกา
07:09
And then around the endปลาย
of the last iceน้ำแข็ง ageอายุ,
139
417544
2421
และจากนั้นประมาณช่วงท้ายยุคน้ำแข็ง
07:11
Northทางทิศเหนือ Americanอเมริกัน camelsอูฐ wentไป extinctสูญพันธุ์.
140
419989
3099
อูฐอเมริกาเหนือก็สูญพันธุ์
07:15
So, scientistsนักวิทยาศาสตร์ knewรู้ว่า all of that alreadyแล้ว,
141
423893
2420
ฉะนั้น นักวิทยาศาสตร์รู้เรื่องเหล่านี้
มาก่อนแล้ว
07:18
but it still doesn't fullyอย่างเต็มที่ explainอธิบาย
how NataliaNatalia foundพบ one so farห่างไกล northทางทิศเหนือ.
142
426337
6076
แต่มันยังไม่ได้อธิบายชัดเจนว่าทำไม
นาตาเลียจึงพบมันใกล้กับขั้วโลกเหนือ
แบบว่า มันมีอุณหภูมิที่แตกต่าง
ไปจากที่ทะเลทรายซาฮาราอย่างสุดขั้ว
07:24
Like, this is, temperature-wiseอุณหภูมิที่ชาญฉลาด,
the polarแถบขั้วโลก oppositeตรงข้าม of the Saharaซาฮารา.
143
432437
4674
07:29
Now to be fairธรรม,
144
437135
2501
พูดกันตรง ๆ
07:31
threeสาม and a halfครึ่ง millionล้าน yearsปี agoมาแล้ว,
145
439660
1683
สามล้านห้าแสนปีก่อน
07:33
it was on averageเฉลี่ย 22 degreesองศา Celsiusเซลเซียส
warmerที่อบอุ่น than it is now.
146
441367
4099
โลกมีอุณหภูมิร้อนกว่าตอนนี้
เฉลี่ย 22 องศาเซลเซียส
07:37
So it would have been borealเหนือ forestป่า,
147
445490
2935
ฉะนั้น มันน่าจะมีป่าพรุเขตหนาว
07:40
so more like the Yukonยูคอน or Siberiaไซบีเรีย todayในวันนี้.
148
448449
3914
ที่คล้าย ๆ กับ ยูคอน หรือไซบีเรีย
ในตอนนี้
07:44
But still, like, they would have
six-month-longหกเดือนยาว wintersฤดูหนาว
149
452853
3706
แต่ถึงกระนั้น ฤดูหนาวน่าจะยาวนาน
ถึง 6 เดือน
07:48
where the pondsบ่อ would freezeแข็ง over.
150
456583
2223
ซึ่งทำให้บ่อน้ำกลายเป็นน้ำแข็ง
07:50
You'dคุณต้องการ have blizzardsพายุหิมะ.
151
458830
1468
มันน่าจะมีพายุหิมะ
07:52
You'dคุณต้องการ have 24 hoursชั่วโมง a day
of straightตรง darknessความมืด.
152
460322
3611
มันน่าจะมีวันที่มึดตลอด 24 ชั่วโฒง
07:55
Like, how ... How?
153
463957
2981
มันแบบว่า เป็นไปได้อย่างไรเนี่ย
07:58
How is it that one of these
Saharanทะเลทรายซาฮารา superstarsซุปเปอร์สตาร์
154
466962
4158
ที่หนึ่งในสุดยอดดาราแห่งทะเลทรายซาฮารา
08:03
could ever have survivedรอดชีวิตมาได้
those arcticเกี่ยวกับขั้วโลกเหนือ conditionsเงื่อนไข?
155
471144
3231
จะเคยมีชีวิตอยู่ในสถานที่
ที่มีสภาพแบบขั้วโลกเหนืออย่างนั้นได้
08:06
(Laughterเสียงหัวเราะ)
156
474399
2976
(เสียงหัวเราะ)
08:09
NataliaNatalia and her colleaguesเพื่อนร่วมงาน
think they have an answerตอบ.
157
477399
3688
นาตาเลียและเพื่อนร่วมงานของเธอ
คิดว่าพวกเขาพบคำตอบ
08:13
And it's kindชนิด of brilliantสุกใส.
158
481632
2010
และมันก็เป็นคำตอบ
ที่ออกจะยอดเยี่ยมซะด้วย
08:16
What if the very featuresคุณสมบัติ that we imagineจินตนาการ
make the camelอูฐ so well-suitedเหมาะดี
159
484700
6533
ถ้าหากคุณลักษณะที่เราคิดว่า
มันทำให้อูฐสามารถใช้ชีวิตได้เป็นอย่างดี
08:23
to placesสถานที่ like the Saharaซาฮารา,
160
491257
1968
ในสถานที่อย่างทะเลทรายซาฮารา
08:25
actuallyแท้จริง evolvedการพัฒนา to help it
get throughตลอด the winterฤดูหนาว?
161
493249
3412
อันที่จริงมีวิวัฒนาการมา
เพื่อช่วยให้มันผ่านฤดูหนาวไปได้ล่ะ
08:29
What if those broadกว้าง feetฟุต were meantความหมาย
to tromptromp not over sandทราย,
162
497448
4697
ถ้าหากเท้ากว้าง ๆ มีไม่ได้จงใจ
มีไว้เพื่อเดินบนเนินทราย
08:34
but over snowหิมะ, like a pairคู่ of snowshoesรองเท้าย่ำหิมะ?
163
502169
3020
แต่เอาไว้เดินบนหิมะ
เหมือนอย่างรองเท้าลุยหิมะล่ะ
08:37
What if that humpโคก --
whichที่, hugeใหญ่ newsข่าว to me,
164
505792
2801
ถ้าหากโหนกนั่น --
ซึ่งสำหรับผมแล้วมันเป็นข่าวใหญ่เลย
08:40
does not containบรรจุ waterน้ำ, it containsมี fatอ้วน --
165
508617
2374
ไม่ได้มีน้ำอยู่ แต่มีไขมันอยู่ล่ะ
08:43
(Laughterเสียงหัวเราะ)
166
511015
1579
(เสียงหัวเราะ)
08:44
was there to help the camelอูฐ
get throughตลอด that six-month-longหกเดือนยาว winterฤดูหนาว,
167
512618
3601
นั่นมันจะช่วยให้อูฐ
ทนกับฤดูหนาวยาวหกเดือนได้หรือเปล่า
08:48
when foodอาหาร was scarceขาดแคลน?
168
516243
1677
เมื่ออาหารขาดแคลน
08:49
And then, only laterต่อมา, long after
it crossedข้าม over the landที่ดิน bridgeสะพาน
169
517944
3713
และต่อจากนั้น อีกนานหลังจากที่มัน
ข้ามแลนด์บริดจ์
08:53
did it retrofitติดตั้งเพิ่มเติม those winterฤดูหนาว featuresคุณสมบัติ
for a hotร้อน desertทะเลทราย environmentสิ่งแวดล้อม?
170
521681
4418
มันเปลี่ยนแปลงคุณลักษณะที่เหมาะกับฤดูหนาว
เพื่อให้เหมาะกับสภาพทะเลทรายร้อนระอุหรือเปล่า
08:58
Like, for instanceตัวอย่าง, the humpโคก
mayอาจ be helpfulเป็นประโยชน์ to camelsอูฐ in hotterร้อน climesฐานะพระราชอาคันตุกะ
171
526123
4074
ยกตัวอย่างเช่น หนอก มันอาจเป็นประโยชน์
สำหรับอูฐ ในที่มีสภาพอากาศร้อน
09:02
because havingมี all your fatอ้วน in one placeสถานที่,
172
530221
2472
เพราะว่า การมีไขมันในจุดเดียว
09:04
like a, you know, fatอ้วน backpackกระเป๋าเป้สะพายหลัง,
173
532717
2741
อย่างเช่นกระเป๋าหลังไขมัน แบบนั้น
09:07
meansวิธี that you don't have
to have that insulationฉนวนกันความร้อน
174
535482
2528
หมายความว่า คุณไม่ต้องมีฉนวนนั่น
09:10
all over the restส่วนที่เหลือ of your bodyร่างกาย.
175
538034
1759
ไปทั่วร่างกาย
09:11
So it helpsจะช่วยให้ heatความร้อน dissipateกระจายไป easierง่ายดาย.
176
539817
2250
ฉะนั้น มันจึงระบายความร้อนได้ดีกว่า
09:14
It's this crazyบ้า ideaความคิด,
177
542555
2841
มันเป็นแนวคิดที่ออกจะแปลกประหลาด
09:17
that what seemsดูเหมือนว่า like proofพิสูจน์ of the camel'sอูฐ
quintessentialที่เป็นแก่นสาร desertทะเลทราย natureธรรมชาติ
178
545420
5547
ที่สิ่งที่เหมือนว่าจะเป็นหลักฐาน
ว่าอูฐเป็นสัตว์สำคัญประจำทะเลทราย
09:22
could actuallyแท้จริง be proofพิสูจน์
of its Highสูง Arcticอาร์คติก pastอดีต.
179
550991
3700
ที่จริงแล้ว อาจเป็นสิ่งที่พิสูจน์ว่า
มันเคยเป็นสัตว์ที่อยู่ใกล้ขั้วโลกเหนือ
09:27
Now, I'm not the first personคน
to tell this storyเรื่องราว.
180
555832
3710
ทีนี้นะครับ ผมไม่ใช่คนแรกที่เล่าเรื่องนี้
09:31
Othersคนอื่น ๆ have told it as a way
to marvelประหลาดใจ at evolutionaryวิวัฒนาการ biologyชีววิทยา
181
559566
4950
คนอื่น ๆ เคยเล่าเรื่องนี้ในรูปแบบ
วิวัฒนาการทางชีววิทยาที่น่าทึ่ง
09:36
or as a keyholeรูกุญแจ into the futureอนาคต
of climateภูมิอากาศ changeเปลี่ยนแปลง.
182
564540
3353
หรือการไขปมปริศนาการเปลี่ยนแปลง
สภาพภูมิอากาศในอนาคต
09:40
But I love it for a totallyโดยสิ้นเชิง
differentต่าง reasonเหตุผล.
183
568855
2237
แต่ผมรักเรื่องราวนี้ด้วยเหตุผลที่ต่างออกไป
09:43
For me, it's a storyเรื่องราว about us,
184
571751
2762
สำหรับผมแล้ว มันคือเรื่องราวของเรา
09:46
about how we see the worldโลก
185
574537
1968
เกี่ยวกับว่าเรามองโลกนี้อย่างไร
09:48
and about how that changesการเปลี่ยนแปลง.
186
576529
2304
และเกี่ยวกับว่ามันเปลี่ยนแปลงไปอย่างไร
09:51
So I was trainedผ่านการฝึกอบรม as a historianนักประวัติศาสตร์.
187
579658
3372
ผมเรียนมาเพื่อเป็นนักประวัติศาสตร์
09:55
And I've learnedได้เรียนรู้ that, actuallyแท้จริง,
a lot of scientistsนักวิทยาศาสตร์ are historiansประวัติศาสตร์, too.
188
583054
4253
และผมได้เรียนรู้ว่า อันที่จริง นักวิทยาศาสตร์
หลาย ๆ คน ก็เป็นนักประวัติศาสตร์เช่นกัน
09:59
They make senseความรู้สึก of the pastอดีต.
189
587331
1549
พวกเขาทำให้เราเข้าใจอดีตได้
10:00
They tell the historyประวัติศาสตร์ of our universeจักรวาล,
of our planetดาวเคราะห์, of life on this planetดาวเคราะห์.
190
588904
5325
พวกเขาบอกเล่าประวัติศาสตร์ของจักรวาล
ของดาวเคราะห์ ของชีวิตบนโลกนี้
10:06
And as a historianนักประวัติศาสตร์,
191
594741
1477
และในฐานะนักประวัติศาสตร์
10:08
you startเริ่มต้น with an ideaความคิด in your mindใจ
of how the storyเรื่องราว goesไป.
192
596242
4371
คุณเริ่มจากความคิดในหัวของคุณ
ว่าเรื่องราวนี้จะเป็นอย่างไรต่อไป
10:13
(Audioเสียง) NRNR: We make up storiesเรื่องราว
and we stickติด with it,
193
601196
2485
(เสียง) นาตาเลีย: เราแต่งเรื่องขึ้นมา
แล้วเราก็เล่าไปเรื่อย ๆ
10:15
like the camelอูฐ in the desertทะเลทราย, right?
194
603705
1722
เหมือนกับที่บอกว่าอูฐเป็นสิ่งมีชีวิตในทะเลทราย
ใช่หรือเปล่า
10:17
That's a great storyเรื่องราว!
It's totallyโดยสิ้นเชิง adaptedเหมาะ for that.
195
605451
2446
มันเป็นเรื่องที่เจ๋งนะ
มันถูกปรับมาจากจุดนั้นแหละ
10:19
Clearlyเห็นได้ชัดว่า, it always livedอาศัยอยู่ there.
196
607921
2229
เป็นที่ชัดเจนอยู่แล้ว ว่ามันอยู่ที่นั่นมาตลอด
10:22
LNLN: But at any momentขณะ, you could
uncoverเปิดเผย some tinyขนาดเล็ก bitบิต of evidenceหลักฐาน.
197
610174
4302
ลาทีฟ: แต่ไม่ว่าในวินาทีใดก็ตาม
คุณก็สามารถที่จะเปิดเผยหลักฐานเล็ก ๆ ได้
10:26
You could learnเรียน some tinyขนาดเล็ก thing
198
614500
2199
คุณสามารถเรียนรู้เกร็ดเล็ก ๆ บางอย่าง
10:28
that forcesกองกำลัง you to reframeวางใหม่
everything you thought you knewรู้ว่า.
199
616723
3959
ที่บังคับให้คุณตีกรอบทุกสิ่งทุกอย่าง
ที่คุณคิดว่าคุณเคยรู้ใหม่เสีย
10:32
Like, in this caseกรณี, this one scientistนักวิทยาศาสตร์
findsพบ this one shardสะเก็ด
200
620706
3778
เช่น ในกรณีนี้ นักวิทยาศาสตร์คนนี้
ได้พบกับเศษเสี้ยว
10:36
of what she thought was woodเนื้อไม้,
201
624508
1747
ของสิ่งที่เธอคิดว่าเป็นไม้
10:38
and because of that, scienceวิทยาศาสตร์ has a totallyโดยสิ้นเชิง
newใหม่ and totallyโดยสิ้นเชิง counterintuitivecounterintuitive theoryทฤษฎี
202
626279
5038
และเพราะว่าสิ่งนั้น วิทยาศาสตร์จึงมีทฤษฎี
ที่ทั้งใหม่และตรงข้ามกับสัญชาตญาณ
10:43
about why this absurdบ้าบอคอแตก
Drดร. Seuss-lookingSeuss มอง creatureสัตว์
203
631341
3615
แต่ทำไมสิ่งมีชีวิตที่หน้าตาตลกพิลึกนี้
10:46
looksรูปลักษณ์ the way it does.
204
634980
1532
มีหน้าตาอย่างที่มันเป็น
10:48
And for me, it completelyอย่างสมบูรณ์ upendedupended
the way I think of the camelอูฐ.
205
636536
5404
และสำหรับผมแล้ว
มันตรงข้ามกับอูฐในแบบที่ผมจินตนาการ
10:53
It wentไป from beingกำลัง
this ridiculouslyขัน nicheซอก creatureสัตว์
206
641964
4382
มันเปลี่ยนจากสิ่งมีชีวิตที่ใช้
ทรัพยากรทางนิเวศวิทยาที่แปลกประหลาด
10:58
suitedเหมาะ only to this
one specificโดยเฉพาะ environmentสิ่งแวดล้อม,
207
646370
2349
ที่เหมาะกับสิ่งแวดล้อมลักษณะเดียวเท่านั้น
11:00
to beingกำลัง this worldโลก travelerนักท่องเที่ยว
that just happensที่เกิดขึ้น to be in the Saharaซาฮารา,
208
648743
5288
เป็นสิ่งมีชีวิตที่เดินทางไปรอบโลก
เพื่อที่จะมาลงเอยอยู่ในทะเลทรายซาฮารา
11:06
and could endปลาย up virtuallyจวน anywhereทุกแห่ง.
209
654055
3125
และอาจไปอยู่ที่ไหนก็ได้
11:09
(Applauseการปรบมือ)
210
657880
5975
(เสียงปรบมือ)
11:26
This is AzuriAzuri.
211
674396
1458
นี่คืออะซูริ
11:28
AzuriAzuri, hiสวัสดี, how are you doing?
212
676589
2880
อะซูริ ไง เป็นไงมั่ง
11:31
OK, here, I've got
one of these for you here.
213
679493
2548
โอเค นี่ ๆ ผมมีของกินให้นะ
11:34
(Laughterเสียงหัวเราะ)
214
682065
2046
(เสียงหัวเราะ)
11:36
So AzuriAzuri is on a breakหยุด
from her regularปกติ gigเรือพายชนิดหนึ่ง
215
684135
4183
อะซูริหยุดพักจากงานประจำของเธอ
11:40
at the Radioวิทยุ Cityเมือง Musicเพลง Hallห้องโถง.
216
688342
2223
ที่ เรดิโอ ซิตี มิวสิก ฮอล
11:42
(Laughterเสียงหัวเราะ)
217
690589
2149
(เสียงหัวเราะ)
11:44
That's not even a jokeเรื่องตลก.
218
692762
1582
นั่นไม่ขำนะครับ
11:46
Anywayอย่างไรก็ตาม --
219
694717
1737
เอาเป็นว่า --
11:48
But really, AzuriAzuri is here
as a livingการดำรงชีวิต reminderการแจ้งเตือน
220
696478
4357
แต่จริง ๆ แล้ว อะซูริมาที่นี่
ในฐานะผู้ย้ำเตือน
11:52
that the storyเรื่องราว of our worldโลก
is a dynamicพลวัต one.
221
700859
4247
ว่าเรื่องราวของโลกของเรา
เป็นเรื่องราวที่ไม่หยุดนิ่ง
11:57
It requiresต้องมี our willingnessความเต็มใจ
to readjustปรับใหม่, to reimagineนำไปปรับใช้.
222
705130
4707
มันต้องการความยินยอมจากเรา
ในการปรับเปลี่ยนใหม่ และมองในมุมใหม่
12:01
(Laughterเสียงหัวเราะ)
223
709861
4277
(เสียงหัวเราะ)
12:06
Right, AzuriAzuri?
224
714162
1451
ใช่ไหม อะซูริ
12:07
And, really, that we're all
just one shardสะเก็ด of boneกระดูก away
225
715637
6416
และ จริง ๆ แล้ว
เราก็ห่างจากการมองโลกในแบบใหม่
12:14
from seeingเห็น the worldโลก anewใหม่.
226
722077
2230
จากกระดูกเสี้ยวเล็ก ๆ เพียงชิ้นเดียว
12:16
Thank you very much.
227
724926
1160
ขอบคุณมากครับ
12:18
(Applauseการปรบมือ)
228
726110
6421
(เสียงปรบมือ)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Latif Nasser - Radio researcher
Latif Nasser is the director of research at Radiolab, where he has reported on such disparate topics as culture-bound illnesses, snowflake photography, sinking islands and 16th-century automata.

Why you should listen

The history of science is "brimming with tales stranger than fiction," says Latif Nasser, who wrote his PhD dissertation on the Tanganyika Laughter Epidemic of 1962. A writer and researcher, Nasser is now the research director at Radiolab, a job that allows him to dive into archives, talk to interesting people and tell stories as a way to think about science and society.

More profile about the speaker
Latif Nasser | Speaker | TED.com