ABOUT THE SPEAKER
Laura Boushnak - Photographer
Laura Boushnak is a Kuwaiti-born Palestinian photographer whose work focuses on women, literacy and education reform in the Arab world.

Why you should listen

Boushnak's documentary project I Read I Write explores the barriers women face accessing education and the role of literacy in improving the lives of women in Egypt, Yemen, Kuwait, Jordan, Tunisia and Saudi Arabia. For the project, Boushnak encouraged women to write their thoughts on prints of their portraits, engaging them directly in the artistic process. Boushnak’s images have been widely published, and her work has been exhibited in museums and galleries around the world. She is a co-founder of Rawiya, a collective that brings together the work and experience of female photographers from the Middle East.

More profile about the speaker
Laura Boushnak | Speaker | TED.com
TEDSummit

Laura Boushnak: The deadly legacy of cluster bombs

لورا بوشناک: میراث مرگبار بمب‌های خوشه‌ای

Filmed:
706,559 views

خرابی‌های جنگ با پایان نبرد متوقف نمی‌شود. برآورد شده در جریان جنگ ۳۴ روزه اسرائیل- حزب الله در سال ۲۰۰۶ چهار میلیون بمب خوشه‌ای بی هدف در لبنان انداخته شد. خطر باقی است چون بسیاری از بمب‌های کوچک عمل نکرده‌اند و منتظر کشتن یا ناقص کردن هر کسی هستند که به آنها برخورد کند. لورا بوشناک، همکار TED، عکس‌های فراموش نشدنی از بازماندگان بمب‌های خوشه‌ای به نمایش گذاشته و از کشورهایی که همچنان این تسلیحات را تولید و از کاربرد آنها حمایت می‌کنند، شامل آمریکا، می‌خواهد آن ها را کنار بگذارند.
- Photographer
Laura Boushnak is a Kuwaiti-born Palestinian photographer whose work focuses on women, literacy and education reform in the Arab world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I onceیک بار had this nightmareکابوس:
0
809
2174
یک بار کابوس دیدم:
00:15
I'm standingایستاده in the middleوسط
of a desertedترک fieldرشته fullپر شده of landزمین minesمعادن.
1
3007
3901
وسط یک میدان مین ایستاده‌ام.
00:19
In realواقعی life, I love to hikeپیاده روی,
2
7571
2465
در زندگی واقعی،
عاشق پیاده روی هستم،
00:22
but everyهرکدام time I want to go on a hikeپیاده روی,
it makesباعث می شود me nervousعصبی.
3
10060
3669
اما هر بار که می‌خواهم به پیاده روی بروم،
عصبی می‌شوم.
00:26
I have this thought in the back of my mindذهن
4
14327
2524
ناخودآگاه این فکر به سرم میزند
00:28
that I mightممکن loseاز دست دادن a limbاندام.
5
16875
1514
که ممکن است
یک پای خود را از دست بدهم.
00:31
This underlyingاساسی fearترس startedآغاز شده 10 yearsسالها agoپیش,
6
19402
2699
این ترس ناخودآگاه ۱۰ سال پیش شروع شد،
00:34
after I metملاقات کرد Mohammedمحمد,
a clusterخوشه bombبمب survivorبازمانده
7
22125
3298
بعد از این که محمد را دیدم،
یکی از بازماندگان بمب خوشه‌ای
00:37
of the summerتابستان 2006
Israel-Hezbollahاسرائیل - حزب الله Warجنگ in Lebanonلبنان.
8
25447
3936
از جنگ تابستان۲۰۰۶در لبنان
بین اسرائیل و حزب الله.
00:42
Mohammedمحمد, like so manyبسیاری
other survivorsبازماندگان all around the worldجهان,
9
30303
3254
محمد، مثل خیلی از بازماندگان دیگر
در همه جای جهان،
00:45
had to liveزنده throughاز طریق the horrifyingوحشتناک
repercussionsپیامدهای of clusterخوشه munitionsمهمات
10
33581
4987
مجبور است هر روز با ترکش‌های
مهیب بمب خوشه‌ای
00:50
on a dailyروزانه basisپایه.
11
38592
1592
زندگی کند.
00:53
When the one-monthیک ماه conflictدرگیری
startedآغاز شده in Lebanonلبنان,
12
41122
2639
وقتی جنگ یک ماهه
در لبنان شروع شد،
00:55
I was still workingکار کردن
at Agenceآژانس France-Presseفرانسه-پرینس in Parisپاریس.
13
43785
3313
هنوز در خبرگزاری فرانسه
در پاریس کار می‌کردم.
00:59
I rememberیاد آوردن how I was gluedچسب to the screensصفحه نمایش,
14
47837
2602
یادم است چطور به تلویزیون چسبیده بودم،
01:02
anxiouslyمشتاقانه followingذیل the newsاخبار.
15
50463
2185
و مضطربانه اخبار را دنبال می‌کردم.
01:05
I wanted to reassureاطمینان حاصل کنید myselfخودم
16
53155
1683
می‌خواستم مطمئن شوم
01:06
that the fallingافتادن bombsبمب
missedاز دست رفته my parents'والدین' home.
17
54862
2879
بمب‌ها روی خانه
والدینم نیافتاده است.
01:10
When I arrivedوارد شد in Beirutبیروت
on assignmentوظیفه to coverپوشش that warجنگ,
18
58773
3538
وقتی برای پوشش خبری
وارد بیروت شدم،
01:14
I was relievedتسکین دهنده to be unitedمتحد
with my familyخانواده,
19
62335
2468
با پیوستن به خانواده‌ام
خیالم راحت شد،
01:16
after they had finallyسرانجام managedاداره می شود
to escapeدر رفتن southernجنوب Lebanonلبنان.
20
64827
3123
وقتی بالاخره توانستند
از جنوب لبنان خارج شوند.
01:20
The day the warجنگ was over,
21
68744
1799
روزی که جنگ تمام شد،
01:22
I rememberیاد آوردن seeingدیدن this imageتصویر --
22
70567
2151
یادم است این تصویر را دیدم--
01:24
one of blockedمسدود roadsجاده ها,
23
72742
1443
تصویری از راه‌های مسدود،
01:26
of displacedآواره people eagerlyمشتاقانه rushingعجله دارد
southجنوب, back to theirخودشان homesخانه ها,
24
74209
4129
از مردم آواره‌ای که مشتاقانه به سمت
جنوب به خانه هایشان باز می‌گشتند،
01:30
regardlessبدون در نظر گرفتن of what they would find.
25
78362
2095
فرقی نمی‌کرد چه پیدا کنند.
01:33
An estimatedتخمین زده fourچهار millionمیلیون
clusterخوشه submunitionsمهمات
26
81374
3070
برآورد شده بود
چهار میلیون ترکش خوشه‌ای
01:36
were spreadانتشار دادن in Lebanonلبنان duringدر حین
the 34-dayروز conflictدرگیری.
27
84468
3636
در جریان جنگ ٣٤ روزه
در لبنان پخش شده.
01:42
Mohammedمحمد lostکم شده bothهر دو legsپاها
duringدر حین the last weekهفته of the conflictدرگیری.
28
90462
3539
محمد در هفته آخر جنگ
هر دو پایش را از دست داد.
01:46
The factواقعیت that he livesزندگی می کند a five-minuteپنج دقیقه
driveراندن from my parents'والدین' home
29
94826
3051
این واقعیت که خانه‌اش پنج دقیقه
از خانه ی والدین من فاصله داشت
01:49
madeساخته شده it easierآسان تر to followدنبال کردن
him throughاز طریق the yearsسالها.
30
97901
2755
دنبال کردن او را طی سالها
برایم آسان می‌کرد.
01:52
It was now almostتقریبا 10 yearsسالها
sinceاز آنجا که we first metملاقات کرد.
31
100680
2980
الان حدود١٠ سال
از اولین دیدار ما می‌گذرد.
01:56
I saw the youngجوان boyپسر
32
104309
1551
پسرکی دیدم
01:57
who had to endureتحمل کن
physicalفیزیکی and emotionalعاطفی traumaتروما.
33
105884
3880
که مجبور بود ضربه جسمی
و روحی را تحمل کند.
02:02
I saw the teenagerنوجوان who triedتلاش کرد
to offerپیشنهاد his friendsدوستان tattoosخالکوبی,
34
110277
3332
نوجوانی که به دوستانش
خالکوبی پیشنهاد می‌داد،
02:05
in returnبرگشت for a setتنظیم feeهزینه of fiveپنج dollarsدلار.
35
113633
2553
به قیمت ثابت پنج دلار.
02:09
And I know the youngجوان, joblessبیکاری man
who spendsصرف می کند hoursساعت ها surfingموج سواری the Internetاینترنت
36
117170
4143
جوان بیکاری که ساعتها
صرف جستجو در اینترنت می کرد
02:13
tryingتلاش کن to meetملاقات a girlدختر who mightممکن
becomeتبدیل شدن به his girlfriendدوست دختر.
37
121337
3093
تا دختری را ملاقات کند
که شاید دوست دخترش بشود.
02:17
His fateسرنوشت and the effectsاثرات
of losingاز دست دادن his legsپاها
38
125408
3514
سرنوشت او و آثار از دست دادن پاها
02:20
are now his dailyروزانه realityواقعیت.
39
128946
1997
واقعیت هر روز اوست.
02:23
Survivorsبازماندگان of bombبمب traumaتروما like Mohammedمحمد
40
131578
2389
افرادی مثل محمد که
از انفجار بمب زنده مانده‌اند
02:25
have to dealمعامله with so manyبسیاری detailsجزئیات
that never occurبه وقوع پیوستن to us.
41
133991
3453
مجبورند با جزئیاتی کنار بیایند
که برای ما هرگز مطرح نیست.
چه کسی می‌توانست تصور کند
02:29
Who would have imaginedتصور
42
137817
1176
02:31
that so manyبسیاری dailyروزانه tasksوظایف we do
or take for grantedاعطا شده,
43
139017
2735
همه این کارهای روزمره ما
که برای ما عادی شده،
02:33
suchچنین as going to the beachساحل دریا or even
pickingچیدن up something from the floorکف,
44
141776
4253
مثل رفتن به کنار دریا
یا حتی برداشتن چیزی از زمین،
02:38
would becomeتبدیل شدن به sourcesمنابع
of stressفشار and anxietyاضطراب?
45
146053
3024
می‌تواند باعث اضطراب
و استرس شود؟
02:41
Well, that's what eventuallyدر نهایت
becameتبدیل شد of Mohammedمحمد,
46
149886
2311
خوب، این چیزی بود
که بالاخره به سر محمد آمد،
02:44
dueناشی از to his inflexibleانعطاف ناپذیر prostheticپروتز legsپاها.
47
152221
2742
به خاطر پاهای مصنوعی.
02:48
Tenده yearsسالها agoپیش, I had no clueسرنخ
what a clusterخوشه bombبمب was,
48
156465
3670
ده سال پیش،
نمی‌دانستم بمب خوشه‌ای چیست،
02:52
norنه its horrifyingوحشتناک implicationsپیامدها.
49
160159
2288
یا چه اثرات وحشتناکی دارد.
02:54
I learnedیاد گرفتم that this indiscriminateبی تفاوتی
weaponسلاح was used
50
162835
2437
فهمیدم این سلاح بی هدف
02:57
in so manyبسیاری partsقطعات of the worldجهان
51
165296
1515
در جاهای زیادی در دنیا
استفاده میشود
02:58
and continuesهمچنان ادامه دارد to killکشتن on a regularمنظم basisپایه,
52
166835
2272
و مرتب دارد آدم می‌کشد،
03:01
withoutبدون distinguishingتمایز
betweenبین a militaryنظامی targetهدف
53
169131
3039
بدون این که بین
یک هدف نظامی
03:04
or a childکودک.
54
172194
1172
یا یک بچه فرقی بگذارد.
03:06
I naivelyساده لوحانه askedپرسید: myselfخودم,
55
174141
1841
با ساده لوحی از خودم پرسیدم
03:08
"But seriouslyبه طور جدی, who madeساخته شده those weaponsاسلحه?
56
176006
3379
«جداً چه کسی این اسلحه را می‌سازد
03:11
And what for?"
57
179847
1353
و چرا؟»
03:13
Let me explainتوضیح to you
what a clusterخوشه bombبمب is.
58
181687
2468
بگذارید توضیح بدهم
بمب خوشه‌ای چیست.
03:16
It's a largeبزرگ canisterکانتور
filledپر شده with bombletsبمب گذاری ها.
59
184179
3174
یک قوطی بزرگ
پر از بمب‌های کوچک.
03:19
When it's droppedکاهش یافته است from the airهوا,
60
187377
1663
وقتی از آسمان می‌افتد،
03:21
it opensباز می شود up in midairهوا سرد است to releaseرهایی
hundredsصدها of bombletsبمب گذاری ها.
61
189064
4100
وسط هوا باز می‌شود
و صدها بمب کوچک آزاد می‌شود.
03:25
They scatterپراکندگی around wideوسیع areasمناطق
62
193632
2118
آنها در سطح وسیعی پخش می‌شوند
03:27
and on impactتأثیر,
63
195774
1153
و موقع انفجار،
03:28
manyبسیاری failشکست to explodeمنفجر شود.
64
196951
1683
خیلی از آنها عمل نمی‌کنند.
03:31
Those unexplodedانفجار onesآنهایی که endپایان up
just like landminesمین های زمینی --
65
199348
3221
بمب های منفجر نشده
مثل مین عمل می کنند--
03:34
sittingنشسته on the groundزمینی,
66
202593
1233
روی زمین قرار می‌گیرند
03:35
waitingدر انتظار for theirخودشان nextبعد targetهدف.
67
203850
1971
و منتظر هدف بعدی می‌مانند.
03:38
If someoneکسی stepsمراحل on them by accidentتصادف
68
206560
2454
اگر کسی تصادفاً روی آنها پا بگذارد
03:41
or picksمی بیند them up,
69
209038
1158
یا آنها را بردارد
03:42
they can explodeمنفجر شود.
70
210220
1458
ممکن است منفجر شوند.
03:44
These weaponsاسلحه are extremelyفوق العاده unpredictableغیر قابل پیش بینی,
71
212283
2883
این اسلحه به شدت
غیرقابل پیش بینی است،
03:47
whichکه makesباعث می شود the threatتهدید even biggerبزرگتر.
72
215190
2029
و همین باعث خطر بیشتری می‌شود.
03:49
One day, a farmerمزرعه دار can work
his landزمین withoutبدون a problemمسئله.
73
217243
3099
یک روز، یک کشاورز ممکن است بدون
هیچ مشکلی روی زمینش کار کند.
03:52
The nextبعد day, he can make fireآتش
and burnسوزاندن some branchesشاخه ها,
74
220366
3955
روز بعد ممکن است آتشی درست کند
و چند شاخه را آتش بزند،
03:56
and the submunitionsمهمات closeبستن by
could be setتنظیم off because of the heatحرارت.
75
224345
3790
و حرارت باعث شود مهمات عمل کند.
04:00
The problemمسئله is childrenفرزندان mistakeاشتباه
those bombletsبمب گذاری ها for toysاسباب بازی ها,
76
228762
3549
مشکل این است که بچه‌ها فکر می‌کنند
این بمب‌ها اسباب بازی است،
04:04
because they can look like
bouncyفنری ballsتوپ ها or sodaجوش شیرین cansقوطی ها.
77
232335
3351
چون ممکن است شبیه توپ
یا قوطی به نظر برسند.
04:08
Beingبودن a documentaryمستند photographerعکاس,
78
236943
1866
من به عنوان عکاس مستند،
04:10
I decidedقرار بر این شد to go back to Lebanonلبنان
a fewتعداد کمی monthsماه ها after the conflictدرگیری endedبه پایان رسید
79
238833
4139
چند ماه بعد از پایان جنگ
تصمیم گرفتم برگردم لبنان
04:14
to meetملاقات clusterخوشه bombبمب survivorsبازماندگان.
80
242996
1973
تا نجات یافتگان بمب خوشه‌ای را ببینم.
04:16
And I metملاقات کرد a fewتعداد کمی --
81
244993
1151
و چند نفر را دیدم--
04:18
Husseinحسین and Rashaراشا,
82
246168
1573
حسین و راشا
04:19
who bothهر دو lostکم شده a legپا to submunitionsمهمات.
83
247765
2001
که هر دو پاها را به خاطر
انفجار بمب از دست داده بودند.
04:22
Theirآنها storiesداستان ها are similarمشابه to so manyبسیاری
other kids'بچه ها storiesداستان ها acrossدر سراسر the worldجهان
84
250143
4216
داستان آنان شبیه
خیلی از بچه‌های دیگر است
04:26
and are a testimonyشهادت
to the horrifyingوحشتناک implicationsپیامدها
85
254383
3049
و مدرکی است دلیل بر
اثرات وحشتناک
04:29
of the continuousمداوم use of suchچنین weaponsاسلحه.
86
257456
2830
ادامه استفاده از این اسلحه.
04:33
That's when I metملاقات کرد Mohammedمحمد,
in Januaryژانویه 2007.
87
261332
3585
این وقتی است که محمد را دیدم،
در ژانویه ۲۰۰۷.
04:37
He was 11 yearsسالها oldقدیمی,
88
265427
1280
فقط ۱۱ سال داشت،
04:38
and I metملاقات کرد him exactlyدقیقا fourچهار monthsماه ها
after his accidentتصادف.
89
266731
3514
و او را دقیقاً چهار ماه
بعد از حادثه دیدم.
04:42
When I first saw him,
90
270777
1151
وقتی اول او را دیدم،
04:43
he was going throughاز طریق painfulدردناک physiotherapyفیزیوتراپی
91
271952
2119
در حال انجام حرکات دردناک
فیزیوتراپی بود
04:46
to recoverبهبود پیدا کن from his freshتازه woundsزخم ها.
92
274095
1976
تا زخمهای تازه اش خوب شود.
04:48
Still in shockشوکه شدن at suchچنین a youngجوان ageسن,
93
276547
2272
هنوز با آن سن کم در شوک بود
04:50
Mohammedمحمد was strugglingمبارزه می کنند
to get used to his newجدید bodyبدن.
94
278843
3494
و تلاش می‌کرد با بدن جدید خود
کنار بیاید.
04:54
He would even wakeاز خواب بیدار up sometimesگاه گاهی
at night wantingمیخواهم to scratchخراش his lostکم شده feetپا.
95
282650
4310
حتی گاهی شبها بیدار می‌شد
و می‌خواست پای قطع شده‌اش را بخاراند.
05:00
What drewکشید me closerنزدیک تر to his storyداستان
was my instantفوری realizationتحقق
96
288187
3689
چیزی که مرا به داستان او نزدیکتر کرد
این بود که بلافاصله متوجه شدم
05:03
of the difficultiesمشکلات Mohammedمحمد
was likelyاحتمال دارد to faceصورت in the futureآینده --
97
291900
3566
محمد در آینده چه مشکلاتی خواهد داشت--
05:07
that what he has been sufferingرنج کشیدن
while adjustingتنظیم to his injuryصدمه
98
295997
3325
رنجی که در کنار آمدن
با معلولیت خود
05:11
at the ageسن of 11,
99
299346
1670
در سن ۱۱سالگی می‌کشد،
05:13
would increaseافزایش دادن manyfoldچندین بار.
100
301040
1616
چند برابر خواهد شد.
05:15
Even before his disabilityمعلولیت,
101
303771
1590
حتی پیش از معلول شدن،
05:17
Mohammed'sمحمد life wasn'tنبود easyآسان.
102
305385
2217
زندگی محمد آسان نبود.
05:19
He was bornبدنیا آمدن in the Rashidiehرشیدیه Campاردوگاه
for Palestinianفلسطینی refugeesپناهندگان,
103
307626
3280
او در اردوگاه پناهندگان فلسطینی
در رشیدیه متولد شده،
05:22
and this is where he still livesزندگی می کند.
104
310930
2149
و هنوز همان جاست.
05:25
Lebanonلبنان holdsدارای some 400,000
Palestinianفلسطینی refugeesپناهندگان,
105
313103
3722
حدود ۴۰۰ هزار پناهنده فلسطینی
در لبنان زندگی می‌کنند،
05:28
and they sufferرنج بردن from discriminatoryتبعیض آمیز lawsقوانین.
106
316849
2298
و آنها از قوانین تبعیض آمیزی
رنج می‌برند.
05:31
They're not allowedمجاز to work
in the publicعمومی sectorبخش
107
319662
2573
آنها اجازه ندارند
در بخش دولتی کار کنند
05:34
or practiceتمرین certainمسلم - قطعی professionsحرفه ها
108
322259
1983
یا به برخی حرفه‌های خاص بپردازند
05:36
and are deniedتکذیب کرد the right to ownخودت propertyویژگی.
109
324266
2988
و حق مالکیت زمین ندارند.
05:39
This is one of the reasonsدلایل
110
327278
1255
این یکی از دلایلی است
05:40
why Mohammedمحمد doesn't really
regretپشيمان شدن droppingافتادن out of schoolمدرسه
111
328557
2743
که محمد از ترک تحصیل
05:43
right after his injuryصدمه.
112
331324
1672
به دنبال معلول شدن،
واقعاً متأثر نشد.
05:45
He said, "What's the pointنقطه
of a universityدانشگاه degreeدرجه
113
333397
3539
می‌گفت، «مدرک دانشگاهی
چه ارزشی دارد
05:48
when I can't find a jobکار to startشروع کن with?"
114
336960
2163
وقتی نمی‌توانم شغلی پیدا کنم.»
05:53
Clusterخوشه bombبمب use createsایجاد می کند a viciousشریر، بدجنس، حیوان صفت circleدایره
of impactتأثیر on communitiesجوامع,
115
341046
4214
استفاده از بمب خوشه‌ای باعث ایجاد
دور باطل در جوامع می‌شود،
05:57
and not only the livesزندگی می کند of theirخودشان victimsقربانیان.
116
345284
2685
و به جان قربانیان بسنده نمی‌کند.
05:59
Manyبسیاری who get injuredمجروح by this weaponسلاح
dropرها کردن out of schoolمدرسه,
117
347993
3815
بسیاری از کسانی که با این اسلحه
معلول می‌شوند، ترک تحصیل می‌کنند،
06:03
can't find jobsشغل ها or even loseاز دست دادن theirخودشان jobsشغل ها,
118
351832
2437
نمی‌توانند شغل پیدا کنند،
یا حتی شغل خود را از دست می‌دهند،
06:06
thereforeاز این رو losingاز دست دادن the abilityتوانایی
to provideفراهم کند for theirخودشان familiesخانواده ها.
119
354293
3197
بنابراین توان رسیدگی به خانواده خود را
از دست می‌دهند.
06:09
This is not to mentionاشاره
the continuousمداوم physicalفیزیکی painدرد
120
357887
3327
این علاوه بر درد مداوم جسمی
06:13
and the experienceتجربه of feelingاحساس isolatedجدا شده.
121
361238
3105
و تجربه احساس انزواست.
06:17
These weaponsاسلحه affectتاثیر می گذارد
the poorestفقیرترین of the poorفقیر.
122
365512
3088
این اسلحه فقیرترین فقرا را
تحت تأثیر قرار می‌دهد.
06:20
The highبالا medicalپزشکی costهزینه
is a burdenبارگیری to the familiesخانواده ها.
123
368624
2879
هزینه پزشکی بالا
باری بر دوش خانواده‌هاست.
06:23
They endپایان up relyingتکیه بر
on humanitarianانسان دوستانه agenciesآژانس ها,
124
371884
3047
آنان نهایتاً به کمک های بشردوستانه
سازمانهایی پناه می‌برند،
06:26
whichکه is insufficientناکافی and unsustainableunsustainable,
125
374955
2529
که ناکافی و مقطعی است،
06:29
especiallyبه خصوص when injuriesصدمات requireنیاز
lifelongطول عمر supportحمایت کردن to the injuredمجروح.
126
377508
3642
به خصوص در معلولیتهایی که
نیاز به حمایت مادام العمر دارند.
06:33
Tenده yearsسالها after Mohammed'sمحمد injuryصدمه,
127
381704
1838
ده سال پس از معلولیت محمد،
06:35
he is still unableناتوان to affordاستطاعت داشتن
properمناسب prostheticپروتز legsپاها.
128
383566
3719
او هنوز توان پرداخت هزینه
پای مصنوعی را ندارد.
06:39
He's very cautiousمحتاط with his stepsمراحل,
129
387856
1805
هنگام راه رفتن
به شدت احتیاط می‌کند،
06:41
as a coupleزن و شوهر of fallsسقوط over the yearsسالها
130
389685
2018
چون طی سال ها
چندین بار افتاده
06:43
broughtآورده شده him embarrassmentخجالت
amongدر میان his friendsدوستان.
131
391727
2420
و پیش دوستان شرمسار شده است.
06:47
He jokedشوخی کردم that sinceاز آنجا که he doesn't have legsپاها,
132
395218
2079
به شوخی می‌گوید
که چون پا ندارد،
06:49
some daysروزها he triesتلاش می کند to walkراه رفتن on his handsدست ها.
133
397321
2656
بعضی روزها سعی می‌کند
روی دست راه برود.
06:53
One of the worstبدترین yetهنوز invisibleنامرئی
impactsاثرات of the weaponسلاح
134
401054
3358
یکی از بدترین عوارض اسلحه
که البته دیده نمی‌شود
06:56
is the psychologicalروانشناسی scarsزخم ها it leavesبرگها.
135
404436
2552
آثار روحی روانی است
که به جا میگذارد.
06:59
In one of Mohammed'sمحمد
earlyزود medicalپزشکی reportsگزارش ها,
136
407348
2316
در یکی از اولین گزارشهای
پزشکی محمد،
07:01
he was diagnosedتشخیص داده شده with signsعلائم of PTSDPTSD.
137
409688
3043
علائم و تشخیص PTSD
(استرس ضربه ی روحی) مطرح شد.
07:04
He sufferedرنج from anxietyاضطراب,
poorفقیر appetiteاشتها, sleepبخواب disturbanceاختلال
138
412755
5232
او دچار اضطراب، بی اشتهایی
و اختلال خواب شده بود
07:10
and showedنشان داد signsعلائم of angerخشم.
139
418011
2411
و علائم پرخاشگری داشت.
07:13
The realityواقعیت is Mohammedمحمد never receivedاخذ شده
properمناسب help to fullyبه طور کامل recoverبهبود پیدا کن.
140
421197
4614
واقعیت این است که محمد کاملاً خوب نشد
چون هرگز درمان مناسب دریافت نکرد.
07:18
His currentجاری obsessionوسواس
is to leaveترک کردن Lebanonلبنان at any costهزینه --
141
426271
4216
اکنون مشغله ذهنی اش این است که
به هر قیمت لبنان را ترک کند--
07:22
even if it meantبه معنای embarkingراه اندازی
on a hazardousخطرناک journeyسفر
142
430511
2865
حتی اگر معنی آن
آغاز یک سفر خطرناک باشد
07:25
alongدر امتداد with refugeesپناهندگان driftingدوچرخه سواری towardsبه سمت
Europeاروپا todayامروز throughاز طریق the Mediterraneanمدیترانه ای.
143
433400
4579
همراه با پناهندگانی که امروز
از راه مدیترانه عازم اروپا هستند.
07:31
Knowingدانستن how riskyخطرناک suchچنین a journeyسفر would be,
144
439034
2261
با اطلاع از خطر چنین سفری،
07:33
he said, "If I were to dieمرگ on the way,
145
441319
3120
می‌گوید، « اگر در میان راه بمیرم،
07:36
it doesn't matterموضوع."
146
444463
1260
مهم نیست.»
07:37
To Mohammedمحمد, he is deadمرده here, anywayبه هر حال.
147
445747
3116
او به هرحال از نظر خود
اکون نیز مرده است.
07:42
Clusterخوشه bombsبمب are a worldجهان problemمسئله,
148
450294
3008
بمب خوشه‌ای یک معضل جهانی است،
07:45
as this munitionجنگ افزار keepsنگه می دارد destroyingاز بین بردن
and hurtingصدمه زدن wholeکل communitiesجوامع
149
453326
4661
چون به طور پیوسته در حال انهدام
و آسیب زدن به جوامع است
07:50
for generationsنسل ها to come.
150
458011
1703
تا نسلها.
07:52
In an onlineآنلاین interviewمصاحبه with the directorکارگردان
of the Minesمعادن Advisoryمشاوره Groupگروه,
151
460618
3514
در یک مصاحبه برخط
با مدیر گروه مشورتی مین،
07:56
Jamieجیمی Franklinفرانکلین,
152
464156
1151
جیمی فرانکلین،
07:57
he said,
153
465331
1156
او گفت،
07:58
"The US forcesنیروها droppedکاهش یافته است over two millionمیلیون
tonsتن of munitionsمهمات over Laosلائوس.
154
466511
4552
«نیروهای آمریکایی بیش از دو میلیون
بمب خوشه‌ای به روی لائوس ریختند.
08:03
If they couldn'tنمی توانستم find
theirخودشان targetsاهداف in Vietnamویتنام,
155
471570
2685
اگر نمی‌توانستند اهداف خود را
در ویتنام پیدا کنند،
08:06
there were free-dropرها کردن آزاد areasمناطق in Laosلائوس
where planesهواپیما would dropرها کردن theirخودشان loadsبارها
156
474279
4297
برای انداختن آن بمب‌ها، مناطق آزادی
در لائوس وجود داشت تا هواپیماها
08:10
before going back to baseپایه,
157
478600
1995
پیش از بازگشت به پایگاه،
بمب‌های خود را آن جا بیاندازند،
08:12
because it's dangerousخطرناک است to landزمین
with loadedلود شده planesهواپیما."
158
480619
3037
چون فرود با بمب خطرناک است.»
08:16
Accordingبا توجه to the Internationalبین المللی
Committeeکمیته of the Redسرخ Crossصلیب,
159
484653
2762
بر اساس اظهار
صلیب سرخ جهانی،
08:19
in Laosلائوس aloneتنها -- one of the poorestفقیرترین
countriesکشورها in the worldجهان --
160
487439
3356
تنها در لائوس--
یکی از فقیرترین کشورهای جهان--
08:22
nineنه to 27 millionمیلیون unexplodedانفجار
submunitionsمهمات remainماندن.
161
490819
4813
۹ تا ۲۷ میلیون ترکش عمل نکرده
باقی مانده است.
08:28
Some 11,000 people have been killedکشته شده
or injuredمجروح sinceاز آنجا که 1973.
162
496238
4933
حدود ۱۱ هزار نفر از سال ۱۹۷۳
کشته یا زخمی شده اند.
08:34
This lethalمرگبار weaponسلاح has been used
by over 20 statesایالت ها duringدر حین armedمسلح conflictsدرگیری ها
163
502691
4888
این سلاح مرگبار توسط
بیش از ۲۰ کشور در جنگ مسلحانه
08:39
in over 35 countriesکشورها,
164
507603
2158
در بیش از ۲۵ کشور،
08:41
suchچنین as Ukraineاوکراین, Iraqعراق and Sudanسودان.
165
509785
3428
مثل اوکراین، عراق و سودان،
به کار رفته است.
08:46
So farدور, 119 statesایالت ها have joinedپیوست
an internationalبین المللی treatyمعاهده
166
514403
4286
تاکنون، ۱۱۹ کشور به
پیمان بین‌المللی
08:50
banningممنوعیت clusterخوشه bombsبمب,
167
518713
1711
منع بمب‌های خوشه‌ای پیوسته‌اند،
08:52
whichکه is officiallyرسما calledبه نام
the Conventionقرارداد on Clusterخوشه Munitionsمهمات.
168
520448
3039
که نام رسمی آن
کنوانسیون تسلیحات خوشه‌ای است.
08:56
But some of the biggestبزرگترین producersتهیه کنندگان
of clusterخوشه munitionsمهمات --
169
524417
3450
اما چند تولید کننده اصلی
ترکش‌های خوشه‌ای--
08:59
namelyاز جمله, the Unitedیونایتد Statesایالت ها,
Russiaروسیه and Chinaچين --
170
527891
3339
یعنی آمریکا، روسیه و چین--
09:03
remainماندن outsideخارج از of this lifesavingنجات دادن treatyمعاهده
171
531254
2470
عضو این پیمان نجات بخش نیستند
09:05
and continueادامه دهید to produceتولید کردن them,
172
533748
1937
و به تولید آن ادامه می‌دهند،
09:07
reserveذخیره the right to produceتولید کردن
them in the futureآینده,
173
535709
2819
در آینده حق تولید،
09:10
keep those harmfulزیان آور weaponsاسلحه
in theirخودشان stockpilesمخازن
174
538552
2726
نگهداری این سلاح مرگبار
در انبارها
09:13
and even possiblyاحتمالا use them in the futureآینده.
175
541302
3188
و حتی استفاده از آن را دارند.
09:17
Clusterخوشه bombsبمب have reportedlyگزارش شده است
been used mostاکثر recentlyبه تازگی
176
545520
4192
استفاده از بمب خوشه ای اخیراً
09:21
in the ongoingدر دست اقدام conflictsدرگیری ها
in Yemenیمن and Syriaسوریه.
177
549736
3387
در نبردهای یمن و سوریه گزارش شده است.
تحقیقات سرمایه گذاری جهانی
09:26
Accordingبا توجه to researchپژوهش
on the worldwideدر سراسر جهان investmentsسرمایه گذاری
178
554122
2763
در زمینه
تولید کنندگان تسلیحات خوشه‌ای
09:28
in clusterخوشه munitionsمهمات producersتهیه کنندگان
179
556909
1626
09:30
by PaxPax, a Dutch-basedمبتنی بر هلندی NGOسازمان غیر دولتی,
180
558559
2083
توسط یک نهاد غیردولتی آلمانی به نام پاکس
نشان می‌دهد
09:33
financialمالی institutionsمؤسسات investedسرمایه گذاری کرد
billionsمیلیاردها دلار of US dollarsدلار
181
561380
3876
مؤسسات مالی میلیاردها دلار
09:37
into companiesشرکت ها that make
clusterخوشه munitionsمهمات.
182
565280
2783
در شرکت‌های تولید تسلیحات خوشه‌ای
سرمایه‌گذاری کرده‌اند.
09:40
The majorityاکثریت of these institutionsمؤسسات
are basedمستقر in countriesکشورها
183
568660
3848
بیشتر این مؤسسات در کشورهایی هستند
09:44
that have not yetهنوز signedامضاء شده
the Conventionقرارداد on Clusterخوشه Munitionsمهمات.
184
572532
3521
که هنوز پیمان تسلیحات خوشه‌ای را
امضا نکرده‌اند.
09:49
Gettingگرفتن back to Mohammedمحمد,
185
577114
2027
برگردیم به محمد،
09:51
one of the fewتعداد کمی jobsشغل ها he was ableتوانایی
to find was pickingچیدن lemonsلیمو.
186
579165
3650
یکی از معدود شغل‌هایی که توانست پیدا کند
چیدن لیمو بود.
09:55
When I askپرسیدن him if it's safeبی خطر
to work in the fieldرشته he said,
187
583505
3562
وقتی از او پرسیدم
کار در باغ لیمو بی خطر است
09:59
"I'm not sure."
188
587091
1209
گفت، «مطمئن نیستم.»
10:01
Researchپژوهش showsنشان می دهد that clusterخوشه munitionsمهمات
oftenغالبا contaminateآلودگی areasمناطق
189
589021
4670
تحقیقات نشان می‌دهد تسلیحات خوشه‌ای
اغلب مناطقی را آلوده می‌کند
10:05
where agricultureکشاورزی is the mainاصلی
sourceمنبع of incomeدرآمد.
190
593715
3242
که کشاورزی منبع اصلی درآمد است.
10:10
Accordingبا توجه to Handicapمعلول
International'sبین المللی researchپژوهش,
191
598014
2876
براساس تحقیقات
سازمان بین المللی معلولیت،
10:12
98 percentدرصد of those killedکشته شده or injuredمجروح
by clusterخوشه munitionsمهمات are civiliansغیرنظامیان.
192
600914
5978
۹۸ درصد کشته ها و زخمی های
تسلیحات خوشه ای غیرنظامی هستند.
10:19
Eighty-fourهشتاد و چهار percentدرصد
of casualtiesتلفات are malesمردانه.
193
607479
3210
۸۴ درصد تلفات مذکر هستند.
10:23
In countriesکشورها where
these people have no choiceانتخابی
194
611074
2733
در کشورهایی که این افراد
10:25
but to work in those fieldsزمینه های,
195
613831
2056
چاره ای جز کار در مزرعه ندارند،
10:27
they simplyبه سادگی do it
196
615911
1656
آن ها عملاً
این کار را انجام می‌دهند
10:29
and riskخطر it.
197
617591
1232
و خطر آن را می‌پذیرند.
10:31
Mohammedمحمد is the only maleنر
to threeسه sistersخواهران.
198
619914
3068
محمد تنها برادر سه خواهر است.
10:35
Culturallyفرهنگی, he's expectedانتظار می رود
to provideفراهم کند for his familyخانواده,
199
623006
3326
او عرفاً مسئول درآمد خانواده است،
10:38
but he simplyبه سادگی can't.
200
626356
1409
اما عملاً نمی‌تواند.
10:40
He triedتلاش کرد to have so manyبسیاری differentناهمسان jobsشغل ها,
201
628117
2084
او مشاغل مختلفی را امتحان کرد،
10:42
but he couldn'tنمی توانستم keep any
dueناشی از to his physicalفیزیکی disabilityمعلولیت
202
630225
3566
اما نتوانست هیچ یک را حفظ کند،
که معلولیت
10:45
and the less-than-friendlyکمتر از دوستانه environmentمحیط
to people with disabilitiesمعلولیت,
203
633815
3465
و محیط کاری کمتر دوستانه
برای معلولان،
10:49
to say the leastکمترین.
204
637304
1221
کمترین دلایل آن بود.
10:51
It hurtsدرد می کند him a lot when he goesمی رود
out looking for a jobکار,
205
639583
3328
وقتی به دنبال کار بیرون می‌آید
به شدت ناراحت می‌شود
10:54
and he's turnedتبدیل شد away
206
642935
1193
و باز می گردد
10:56
with a smallکوچک amountمیزان of moneyپول
paidپرداخت شده to him out of pityتاسف.
207
644152
2665
با کمی پول که از روی ترحم
به او داده‌اند.
10:59
He said, "I'm not here to begخواهش كردن for moneyپول,
208
647650
2731
او می‌گوید،
«من گدا نیستم،
11:02
I just want to earnبدست آوردن it."
209
650405
1708
می‌خواهم کار کنم.»
11:05
Mohammedمحمد todayامروز is 21 yearsسالها oldقدیمی.
210
653764
2418
امروز محمد ۲۱ سال دارد.
11:08
He's illiterateبی سواد,
211
656206
1198
او بیسواد است،
11:09
and he communicatesارتباط برقرار می کند with voiceصدای messagesپیام ها.
212
657428
3069
و با پیام صوتی ارتباط برقرار می‌کند.
11:12
Here is one of his messagesپیام ها.
213
660521
1753
این یکی از پیام‌های اوست.
11:15
(Audioسمعی) Mohammedمحمد: (Speakingصحبت كردن in Arabicعربی)
214
663234
4975
(فایل صوتی) محمد: (به زبان عربی)
11:23
Lauraلورا Boushnakبوشنک:
He said, "My dreamرویا is to runاجرا کن,
215
671325
2575
لورا بوشناک:
او می‌گوید، «رؤیای من دویدن است،
11:25
and I'm prettyبسیار sure onceیک بار I startشروع کن runningدر حال اجرا,
216
673924
2177
و کاملاً مطمئن هستم
که یک روز شروع به دویدن خواهم کرد،
11:28
I would never stop."
217
676125
1510
هرگز متوقف نمی‌شوم.»
11:29
Thank you.
218
677659
1183
متشکرم.
11:30
(Applauseتشویق و تمجید)
219
678866
4824
(تشویق)
Translated by Babak Azizafshari
Reviewed by Leila Ataei

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Laura Boushnak - Photographer
Laura Boushnak is a Kuwaiti-born Palestinian photographer whose work focuses on women, literacy and education reform in the Arab world.

Why you should listen

Boushnak's documentary project I Read I Write explores the barriers women face accessing education and the role of literacy in improving the lives of women in Egypt, Yemen, Kuwait, Jordan, Tunisia and Saudi Arabia. For the project, Boushnak encouraged women to write their thoughts on prints of their portraits, engaging them directly in the artistic process. Boushnak’s images have been widely published, and her work has been exhibited in museums and galleries around the world. She is a co-founder of Rawiya, a collective that brings together the work and experience of female photographers from the Middle East.

More profile about the speaker
Laura Boushnak | Speaker | TED.com