ABOUT THE SPEAKER
Laura Boushnak - Photographer
Laura Boushnak is a Kuwaiti-born Palestinian photographer whose work focuses on women, literacy and education reform in the Arab world.

Why you should listen

Boushnak's documentary project I Read I Write explores the barriers women face accessing education and the role of literacy in improving the lives of women in Egypt, Yemen, Kuwait, Jordan, Tunisia and Saudi Arabia. For the project, Boushnak encouraged women to write their thoughts on prints of their portraits, engaging them directly in the artistic process. Boushnak’s images have been widely published, and her work has been exhibited in museums and galleries around the world. She is a co-founder of Rawiya, a collective that brings together the work and experience of female photographers from the Middle East.

More profile about the speaker
Laura Boushnak | Speaker | TED.com
TEDSummit

Laura Boushnak: The deadly legacy of cluster bombs

Лора Бушнак: Смертоносний спадок - касетні бомби

Filmed:
706,559 views

Закінчення війни ще не означає кінець руйнуванням. За оцінками фахівців, протягом 34-денної війни між Ізраїлем і Хізбалою в 2006 році на Ліван скинули чотири мільйони касетних снарядів, які вбивають без розбору. Ця небезпека досі існує, адже багато бомб не спрацювали і чекають свого часу, щоб скалічити або вбити того, хто їх знайде. У цьому виступі фотограф і стипендіат програми TED Fellow Лора Бушнак ділиться фотографіями тих, хто вижив після вибуху касетної бомби, та просить виробників і прибічників, зокрема США, заборонити використання таких боєприпасів.
- Photographer
Laura Boushnak is a Kuwaiti-born Palestinian photographer whose work focuses on women, literacy and education reform in the Arab world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I onceодин раз had this nightmareкошмар:
0
809
2174
Якось мені наснилось жахіття:
00:15
I'm standingстоячи in the middleсередній
of a desertedПустельний fieldполе fullповний of landземля minesміни.
1
3007
3901
я стою посеред безлюдного поля,
а навколо міни.
00:19
In realреальний life, I love to hikeпохід,
2
7571
2465
У повсякденному житті я люблю ходити
в походи.
00:22
but everyкожен time I want to go on a hikeпохід,
it makesробить me nervousнервовий.
3
10060
3669
Але щоразу разом із таким бажанням у мене
виникає почуття тривоги.
00:26
I have this thought in the back of my mindрозум
4
14327
2524
Страх перед втратою кінцівки
00:28
that I mightможе loseвтрачати a limbкінцівка.
5
16875
1514
засів у моїй
підсвідомості.
00:31
This underlyingОсновні fearстрах startedпочався 10 yearsроків agoтому назад,
6
19402
2699
Цей підсвідомий страх зародився у мене
10 років тому
00:34
after I metзустрілися MohammedМохаммед,
a clusterкластер bombбомба survivorзв'язку з втратою годувальника
7
22125
3298
після знайомства з Мухамедом, який
пережив вибух касетної бомби
00:37
of the summerліто 2006
Israel-HezbollahІзраїлем і "Хезболла" WarВійна in LebanonЛіван.
8
25447
3936
під час війни між Ізраїлем і Хізбалою
у 2006 році в Лівані.
00:42
MohammedМохаммед, like so manyбагато хто
other survivorsвижили all around the worldсвіт,
9
30303
3254
Як і багатьом постраждалим у світі,
00:45
had to liveжити throughчерез the horrifyingжахливо
repercussionsнаслідки of clusterкластер munitionsбоєприпаси
10
33581
4987
Мухамеду довелося щодня бути свідком
00:50
on a dailyщодня basisоснови.
11
38592
1592
страшного відлуння касетних бомб.
00:53
When the one-monthодин місяць conflictконфлікт
startedпочався in LebanonЛіван,
12
41122
2639
Коли в Лівані почався конфлікт, який
тривав місяць,
00:55
I was still workingпрацює
at AgenceAgence France-PresseФранс Прес in ParisПариж.
13
43785
3313
я працювала в агенції
Франс Прес у Парижі.
00:59
I rememberзгадаймо how I was gluedклеєна to the screensекрани,
14
47837
2602
Пам’ятаю, як не відходила від телевізора,
01:02
anxiouslyз нетерпінням followingнаступний the newsновини.
15
50463
2185
з тривогою слідкуючи за новинами.
01:05
I wanted to reassureзаспокоїти myselfя сам
16
53155
1683
Я хотіла переконатися,
01:06
that the fallingпадіння bombsбомби
missedпропустив my parents'батьків home.
17
54862
2879
що бомби не влучили в будинок
моїх батьків.
01:10
When I arrivedприбув in BeirutБейрут
on assignmentприсвоєння to coverобкладинка that warвійна,
18
58773
3538
Коли я приїхала в Бейрут із завданням
написати про цю війну,
01:14
I was relievedзвільнений to be unitedоб'єднаний
with my familyсім'я,
19
62335
2468
я з полегшенням приєдналася
до своєї родини
01:16
after they had finallyнарешті managedкерований
to escapeВтеча southernпівдень LebanonЛіван.
20
64827
3123
після того, як їм нарешті вдалося
втекти з південного Лівану.
01:20
The day the warвійна was over,
21
68744
1799
Я пам’ятаю день,
01:22
I rememberзгадаймо seeingбачачи this imageзображення --
22
70567
2151
коли війна закінчилась.
01:24
one of blockedзаблокований roadsдороги,
23
72742
1443
Люди з нетерпінням
01:26
of displacedзміщений people eagerlyохоче rushingмчить
southпівдень, back to theirїх homesбудинки,
24
74209
4129
повертались додому, на південь,
створюючи затори,
01:30
regardlessнезалежно of what they would find.
25
78362
2095
хоча й не знали,
що їх там чекає.
01:33
An estimatedоціночний fourчотири millionмільйон
clusterкластер submunitionsсуббоепріпаси
26
81374
3070
За оцінками фахівців, за 34 дні
конфлікту в Лівані
01:36
were spreadпоширюватися in LebanonЛіван duringпід час
the 34-day-день conflictконфлікт.
27
84468
3636
було розповсюджено чотири
мільйони касетних боєприпасів.
01:42
MohammedМохаммед lostзагублений bothобидва legsноги
duringпід час the last weekтиждень of the conflictконфлікт.
28
90462
3539
Мухамед втратив обидві ноги
під час останнього тижня конфлікту.
01:46
The factфакт that he livesживе a five-minuteп'ять хвилин
driveїхати from my parents'батьків home
29
94826
3051
Він живе неподалік від будинку
моїх батьків.
01:49
madeзроблений it easierлегше to followслідуйте
him throughчерез the yearsроків.
30
97901
2755
Тому мені було легко стежити
за ним увесь цей час.
01:52
It was now almostмайже 10 yearsроків
sinceз we first metзустрілися.
31
100680
2980
Вперше ми зустрілися майже 10 років тому.
01:56
I saw the youngмолодий boyхлопчик
32
104309
1551
Я бачила юного хлопчика,
01:57
who had to endureвитримати
physicalфізичний and emotionalемоційний traumaтравма.
33
105884
3880
якому довелося пережити
фізичну та емоційну травму.
02:02
I saw the teenagerпідліток who triedспробував
to offerпропозиція his friendsдрузі tattoosтатуювання,
34
110277
3332
Я бачила підлітка, який пропонував
своїм друзям зробити татуювання
02:05
in returnповернутися for a setвстановити feeгонорар of fiveп'ять dollarsдолари.
35
113633
2553
за п’ять доларів.
02:09
And I know the youngмолодий, joblessбезробітні man
who spendsвитрачає hoursгодин surfingсерфінг the InternetІнтернет
36
117170
4143
І я знаю молодого безробітного чоловіка,
який годинами просиджує в інтернеті,
02:13
tryingнамагаюся to meetзустрітися a girlдівчина who mightможе
becomeстати his girlfriendподруга.
37
121337
3093
намагаючись знайти дівчину,
яка захотіла б з ним зустрічатись.
02:17
His fateдоля and the effectsефекти
of losingпрограє his legsноги
38
125408
3514
Така його доля, і тепер він
щодня відчуває на собі
02:20
are now his dailyщодня realityреальність.
39
128946
1997
наслідки втрати ніг.
02:23
SurvivorsЗалишилися в живих of bombбомба traumaтравма like MohammedМохаммед
40
131578
2389
Як і решта тих, хто пережив
вибух бомби, Мухамед
02:25
have to dealугода with so manyбагато хто detailsподробиці
that never occurвиникати to us.
41
133991
3453
змушений мати справу з дрібницями,
яких нам ніколи не зрозуміти.
02:29
Who would have imaginedуявити собі
42
137817
1176
Чи замислювалися ви,
02:31
that so manyбагато хто dailyщодня tasksзавдання we do
or take for grantedнадано,
43
139017
2735
що більшість справ, які ми щодня
виконуємо або приймаємо
02:33
suchтакий as going to the beachПляжний or even
pickingзбір up something from the floorпідлога,
44
141776
4253
як належне (похід на пляж або
підняття чогось з підлоги),
02:38
would becomeстати sourcesджерела
of stressстрес and anxietyтривога?
45
146053
3024
може стати причиною стресу
чи неприємностей?
02:41
Well, that's what eventuallyврешті-решт
becameстає of MohammedМохаммед,
46
149886
2311
А саме це в результаті
сталося з Мухамедом
02:44
dueза рахунок to his inflexibleнегнучкій prostheticпротезування зубів legsноги.
47
152221
2742
через негнучкі протези ніг.
02:48
TenДесять yearsроків agoтому назад, I had no clueключ
what a clusterкластер bombбомба was,
48
156465
3670
Десять років тому я не мала
уявлення, що таке касетна бомба,
02:52
norні its horrifyingжахливо implicationsнаслідки.
49
160159
2288
і про жахливі наслідки
зустрічі з нею.
02:54
I learnedнавчився that this indiscriminateневибіркову
weaponзброя was used
50
162835
2437
Я дізналася, що ця безладна
зброя використовувалась
02:57
in so manyбагато хто partsчастин of the worldсвіт
51
165296
1515
у багатьох частинах світу
02:58
and continuesпродовжується to killвбити on a regularрегулярний basisоснови,
52
166835
2272
і досі регулярно вбиває,
03:01
withoutбез distinguishingрозрізнення
betweenміж a militaryвійськовий targetціль
53
169131
3039
не розрізняючи військових цілей
03:04
or a childдитина.
54
172194
1172
та дітей.
03:06
I naivelyнаївно askedзапитав myselfя сам,
55
174141
1841
Я наївно запитала себе:
03:08
"But seriouslyсерйозно, who madeзроблений those weaponsзброя?
56
176006
3379
"А тепер серйозно: хто виготовив цю зброю?
03:11
And what for?"
57
179847
1353
І навіщо?"
03:13
Let me explainпояснити to you
what a clusterкластер bombбомба is.
58
181687
2468
Дозвольте мені пояснити, що таке
касетна бомба.
03:16
It's a largeвеликий canisterканістру
filledзаповнений with bombletsbomblets.
59
184179
3174
Це велика бляшанка, заповнена
малокаліберними бомбами.
03:19
When it's droppedвпав from the airповітря,
60
187377
1663
Коли її скидають на землю,
03:21
it opensвідкривається up in midairповітряний простір to releaseвипуск
hundredsсотні of bombletsbomblets.
61
189064
4100
вона розкривається у повітрі та
випускає сотні маленьких бомб.
03:25
They scatterрассипьте around wideширокий areasрайони
62
193632
2118
Вони розсіюються на широкій території
03:27
and on impactвплив,
63
195774
1153
і при зіткненні з землею
03:28
manyбагато хто failневдача to explodeвибухнути.
64
196951
1683
можуть не вибухнути.
03:31
Those unexplodedзаряджених onesті, хто endкінець up
just like landminesпротипіхотних мін --
65
199348
3221
Такі бомби стають мінами.
03:34
sittingсидячи on the groundземля,
66
202593
1233
Вони залишаються в землі
03:35
waitingочікування for theirїх nextдалі targetціль.
67
203850
1971
та чекають на наступну жертву.
03:38
If someoneхтось stepsкроки on them by accidentаварія
68
206560
2454
Якщо хтось випадкого наступить
03:41
or picksвибірка them up,
69
209038
1158
або підбере її,
03:42
they can explodeвибухнути.
70
210220
1458
бомба може вибухнути.
03:44
These weaponsзброя are extremelyнадзвичайно unpredictableнепередбачуваний,
71
212283
2883
Ця зброя надзвичайно непередбачувана,
03:47
whichкотрий makesробить the threatзагроза even biggerбільший.
72
215190
2029
і це ще небезпечніше.
03:49
One day, a farmerфермер can work
his landземля withoutбез a problemпроблема.
73
217243
3099
Сьогодні фермер може спокійно
працювати на своїй землі.
03:52
The nextдалі day, he can make fireвогонь
and burnгоріти some branchesВідділення і банкомати,
74
220366
3955
А завтра він розпалить багаття,
щоб спалити гілки,
03:56
and the submunitionsсуббоепріпаси closeзакрити by
could be setвстановити off because of the heatтепло.
75
224345
3790
і снаряди неподалік спрацюють
через високу температуру.
04:00
The problemпроблема is childrenдіти mistakeпомилка
those bombletsbomblets for toysіграшки,
76
228762
3549
Ще одна проблема - діти плутають
такі бомби з іграшками,
04:04
because they can look like
bouncyнадувні ballsкулі or sodaсода cansбанки.
77
232335
3351
бо вони виглядають як м'ячики
або бляшанки.
04:08
BeingБудучи a documentaryдокументальний фільм photographerфотограф,
78
236943
1866
Як фотограф-документаліст,
04:10
I decidedвирішив to go back to LebanonЛіван
a fewмало хто monthsмісяці after the conflictконфлікт endedзакінчився
79
238833
4139
я вирішила повернутись у Ліван через
кілька місяців після завершення конфлікту
04:14
to meetзустрітися clusterкластер bombбомба survivorsвижили.
80
242996
1973
і зустрітися з постраждалими
від вибухів.
04:16
And I metзустрілися a fewмало хто --
81
244993
1151
Я познайомилася з
04:18
HusseinХусейна and RashaРаша,
82
246168
1573
Хусейном і Рашою.
04:19
who bothобидва lostзагублений a legноги to submunitionsсуббоепріпаси.
83
247765
2001
Обоє втратили ногу через снаряди.
04:22
TheirЇх storiesоповідання are similarподібний to so manyбагато хто
other kids'Діти' storiesоповідання acrossпоперек the worldсвіт
84
250143
4216
Їхні історії подібні багатьом історіям
інших дітей у всьому світі.
04:26
and are a testimonyсвідчення
to the horrifyingжахливо implicationsнаслідки
85
254383
3049
І це свідчить про жахливі наслідки
04:29
of the continuousбезперервний use of suchтакий weaponsзброя.
86
257456
2830
тривалого використання такої зброї.
04:33
That's when I metзустрілися MohammedМохаммед,
in JanuaryСічень 2007.
87
261332
3585
З Мухамедом я познайомилась
у січні 2007 року.
04:37
He was 11 yearsроків oldстарий,
88
265427
1280
Йому було 11 років.
04:38
and I metзустрілися him exactlyточно fourчотири monthsмісяці
after his accidentаварія.
89
266731
3514
Я познайомилась з ним рівно через 4 місяці
після нещасного випадку.
04:42
When I first saw him,
90
270777
1151
Вперше я побачила його, коли
04:43
he was going throughчерез painfulболісний physiotherapyфізіотерапія
91
271952
2119
він проходив болючу фізіотерапію,
04:46
to recoverвідновитися from his freshсвіжий woundsрани.
92
274095
1976
щоб одужати після нещодавно
отриманих ран.
04:48
Still in shockшок at suchтакий a youngмолодий ageвік,
93
276547
2272
Все ще шокований у такому юному віці,
04:50
MohammedМохаммед was strugglingбореться
to get used to his newновий bodyтіло.
94
278843
3494
Мухамед робив усе можливе, щоб
звикнути до нового тіла.
04:54
He would even wakeпрокинься up sometimesіноді
at night wantingбажаючий to scratchподряпати his lostзагублений feetноги.
95
282650
4310
Іноді вночі він навіть просинався,
бажаючи почухати втрачену ногу.
05:00
What drewмалював me closerближче to his storyісторія
was my instantмиттєво realizationреалізації
96
288187
3689
Я прийняла його історію близько до серця,
бо раптово усвідомила,
05:03
of the difficultiesтруднощі MohammedМохаммед
was likelyшвидше за все to faceобличчя in the futureмайбутнє --
97
291900
3566
з якими труднощами Мухамед
зустрінеться в майбутньому.
05:07
that what he has been sufferingстраждання
while adjustingрегулювання to his injuryтравми
98
295997
3325
Кількість проблем, від яких він страждав,
звикаючи до свого поранення
05:11
at the ageвік of 11,
99
299346
1670
в 11 років,
05:13
would increaseзбільшити manyfoldбагаторазове.
100
301040
1616
суттєво збільшиться.
05:15
Even before his disabilityінвалідність,
101
303771
1590
Навіть до втрати кінцівки
05:17
Mohammed'sМагомета life wasn'tне було easyлегко.
102
305385
2217
життя Мухамеда було непростим.
05:19
He was bornнародився in the RashidiehRashidieh CampТабір
for PalestinianПалестинської refugeesбіженці,
103
307626
3280
Він народився в таборі Рашидія
для палестинських біженців
05:22
and this is where he still livesживе.
104
310930
2149
і досі там живе.
05:25
LebanonЛіван holdsтримає some 400,000
PalestinianПалестинської refugeesбіженці,
105
313103
3722
У Лівані проживає близько 400 тисяч
палестинських біженців.
05:28
and they sufferстраждати from discriminatoryдискримінаційні lawsзакони.
106
316849
2298
Вони страждають від дискримінаційних
законів.
05:31
They're not allowedдозволено to work
in the publicгромадськість sectorсектор
107
319662
2573
Біженцям заборонено працювати
в державному секторі,
05:34
or practiceпрактика certainпевний professionsпрофесій
108
322259
1983
а також за певними професіями.
05:36
and are deniedвідмовлено the right to ownвласний propertyвласність.
109
324266
2988
Крім того, вони не мають права
власності.
05:39
This is one of the reasonsпричин
110
327278
1255
Це одна з причин,
05:40
why MohammedМохаммед doesn't really
regretжаль droppingПарашути out of schoolшкола
111
328557
2743
чому Мухамед не жалкує, що йому
довелося піти зі школи
05:43
right after his injuryтравми.
112
331324
1672
одразу після поранення.
05:45
He said, "What's the pointточка
of a universityуніверситет degreeступінь
113
333397
3539
Він вважає, що нема сенсу отримувати
освіту в університеті,
05:48
when I can't find a jobробота to startпочати with?"
114
336960
2163
якщо немає можливості працювати
за професією.
05:53
ClusterКластер bombбомба use createsстворює a viciousпорочне circleколо
of impactвплив on communitiesгромади,
115
341046
4214
Виникає порочне коло: використання
касетних бомб впливає на цілі спільноти,
05:57
and not only the livesживе of theirїх victimsжертви.
116
345284
2685
а не лише на життя жертв.
05:59
ManyБагато who get injuredпоранений by this weaponзброя
dropпадіння out of schoolшкола,
117
347993
3815
Більшість постраждалих залишають школу,
06:03
can't find jobsробочі місця or even loseвтрачати theirїх jobsробочі місця,
118
351832
2437
не можуть знайти роботу або втрачають її.
06:06
thereforeотже losingпрограє the abilityздібності
to provideзабезпечити for theirїх familiesсім'ї.
119
354293
3197
Через це вони не можуть забезпечувати
свої родини.
06:09
This is not to mentionзгадати
the continuousбезперервний physicalфізичний painболі
120
357887
3327
Я вже не говорю про постійний
фізичний біль
06:13
and the experienceдосвід of feelingпочуття isolatedізольований.
121
361238
3105
і замкнутість.
06:17
These weaponsзброя affectвпливати
the poorestнайбідніший of the poorбідний.
122
365512
3088
Ця зброя впливає на найбідніші
прошарки населення.
06:20
The highвисокий medicalмедичний costвартість
is a burdenтягар to the familiesсім'ї.
123
368624
2879
Висока вартість ліків стає
тягарем для їхніх родин.
06:23
They endкінець up relyingпокладаючись
on humanitarianгуманітарний agenciesагентства,
124
371884
3047
Єдина надія для них -
звернутися до гуманітарних організацій.
06:26
whichкотрий is insufficientНедостатнє and unsustainableнестійкий,
125
374955
2529
Але це не завжди ефективно і надійно,
06:29
especiallyособливо when injuriesтравми requireвимагати
lifelongпротягом усього життя supportпідтримка to the injuredпоранений.
126
377508
3642
особливо якщо мова йде про поранення,
які потребують підтримки на все життя.
06:33
TenДесять yearsроків after Mohammed'sМагомета injuryтравми,
127
381704
1838
Навіть через десять років після
06:35
he is still unableне в змозі to affordдозволити собі
properналежного prostheticпротезування зубів legsноги.
128
383566
3719
поранення Мухамед досі не може придбати
хороші протези ніг.
06:39
He's very cautiousобережний with his stepsкроки,
129
387856
1805
Він ходить дуже обережно,
06:41
as a coupleпара of fallsпадає over the yearsроків
130
389685
2018
бо, впавши кілька раз за ці роки,
06:43
broughtприніс him embarrassmentзбентеження
amongсеред his friendsдрузі.
131
391727
2420
соромиться перед друзями.
06:47
He jokedпожартував that sinceз he doesn't have legsноги,
132
395218
2079
Він жартує, що не маючи ніг,
06:49
some daysдні he triesнамагається to walkходити on his handsруки.
133
397321
2656
іноді намагається ходити на руках.
06:53
One of the worstнайгірший yetвсе-таки invisibleневидимий
impactsнаслідки of the weaponзброя
134
401054
3358
Один із найгірших невидимих наслідків
зустрічі з цією зброєю -
06:56
is the psychologicalпсихологічний scarsшрами it leavesлистя.
135
404436
2552
психологічні шрами на все життя.
06:59
In one of Mohammed'sМагомета
earlyрано medicalмедичний reportsзвіти,
136
407348
2316
В одному з перших медичних звітів
про Мухамеда
07:01
he was diagnosedдіагноз with signsзнаки of PTSDПТСР.
137
409688
3043
вказано, що у нього є признаки ПТСР.
07:04
He sufferedстраждав from anxietyтривога,
poorбідний appetiteапетит, sleepспати disturbanceзбурення
138
412755
5232
Він перебував у стані тривоги,
погано їв і спав,
07:10
and showedпоказав signsзнаки of angerгнів.
139
418011
2411
а також часто злився.
07:13
The realityреальність is MohammedМохаммед never receivedотримано
properналежного help to fullyповністю recoverвідновитися.
140
421197
4614
Практика показує, що Мухамед ніколи не мав
допомоги, потрібної для повного одужання.
07:18
His currentструм obsessionодержимість
is to leaveзалишати LebanonЛіван at any costвартість --
141
426271
4216
Зараз його заповітна мрія - будь-що
втекти з Лівану,
07:22
even if it meantозначало embarkingпосадка
on a hazardousнебезпечні journeyподорож
142
430511
2865
навіть якщо для цього потрібно здійснити
небезпечну подорож
07:25
alongразом with refugeesбіженці driftingдрейфуючих towardsназустріч
EuropeЄвропа todayсьогодні throughчерез the MediterraneanСередземне море.
143
433400
4579
через Середземне море до Європи
разом з іншими біженцями.
07:31
KnowingЗнаючи how riskyризиковано suchтакий a journeyподорож would be,
144
439034
2261
Знаючи про ризики, пов’язані з подорожжю,
07:33
he said, "If I were to dieвмирати on the way,
145
441319
3120
він говорить: "Мені однаково, навіть якщо
07:36
it doesn't matterматерія."
146
444463
1260
я помру в дорозі".
07:37
To MohammedМохаммед, he is deadмертвий here, anywayвсе одно.
147
445747
3116
Мухамед вважає, що однаково не живе тут.
07:42
ClusterКластер bombsбомби are a worldсвіт problemпроблема,
148
450294
3008
Кластерні бомби - це всесвітня проблема.
07:45
as this munitionбоєприпасу keepsтримає destroyingруйнуючи
and hurtingболяче wholeцілий communitiesгромади
149
453326
4661
Ця зброя продовжує знищувати і
вражати цілі спільноти
07:50
for generationsпокоління to come.
150
458011
1703
прийдешніх поколінь.
07:52
In an onlineонлайн interviewінтерв'ю with the directorрежисер
of the MinesМін AdvisoryКонсультаційні послуги GroupГрупа,
151
460618
3514
Під час онлайн-інтерв'ю керівник
консультативної групи щодо мін
07:56
JamieДжеймі FranklinФранклін,
152
464156
1151
Джеймі Франклін
07:57
he said,
153
465331
1156
сказав ось що:
07:58
"The US forcesсили droppedвпав over two millionмільйон
tonsтонн of munitionsбоєприпаси over LaosЛаос.
154
466511
4552
"Збройні сили США скинули понад
два мільйони тон боєприпасів на Лаос.
08:03
If they couldn'tне міг find
theirїх targetsцілі in VietnamВ'єтнам,
155
471570
2685
Якщо їм не вдавалося знайти
ціль у В’єтнамі,
08:06
there were free-drop-падіння areasрайони in LaosЛаос
where planesлітаки would dropпадіння theirїх loadsвантажі
156
474279
4297
вони мали скинути свій вантаж
у безпечній зоні над Лаосом,
08:10
before going back to baseбаза,
157
478600
1995
перш ніж повертатися на базу,
08:12
because it's dangerousнебезпечний to landземля
with loadedзавантажений planesлітаки."
158
480619
3037
бо приземлятися з таким вантажем на борту
небезпечно".
08:16
AccordingЗа даними to the InternationalМіжнародний
CommitteeКомітет of the RedЧервоний CrossХрест,
159
484653
2762
За даними Міжнародного комітету
Червоного Хреста,
08:19
in LaosЛаос aloneпоодинці -- one of the poorestнайбідніший
countriesкраїн in the worldсвіт --
160
487439
3356
тільки в Лаосі, одній із найбідніших
у світі країн,
08:22
nineдев'ять to 27 millionмільйон unexplodedзаряджених
submunitionsсуббоепріпаси remainзалишитися.
161
490819
4813
залишаються незірваними
від 9 до 27 мільйонів снарядів.
08:28
Some 11,000 people have been killedубитий
or injuredпоранений sinceз 1973.
162
496238
4933
Починаючи з 1973 року, було вбито або
скалічено близько 11 000 людей.
08:34
This lethalсмертельний weaponзброя has been used
by over 20 statesдержави duringпід час armedозброєні conflictsконфлікти
163
502691
4888
Цю смертельну зброю використовували у
збройних конфліктах понад 20 держав
08:39
in over 35 countriesкраїн,
164
507603
2158
у більш ніж 35 країнах,
08:41
suchтакий as UkraineУкраїна, IraqІрак and SudanСудан.
165
509785
3428
зокрема в Україні, Іраку та Судані.
08:46
So farдалеко, 119 statesдержави have joinedприєднався
an internationalміжнародний treatyдоговір
166
514403
4286
Тому 119 країн уклали
міжнародну угоду
08:50
banningЗаборона clusterкластер bombsбомби,
167
518713
1711
щодо заборони касетних бомб,
08:52
whichкотрий is officiallyофіційно calledназивається
the ConventionКонвенція on ClusterКластер MunitionsБоєприпасів.
168
520448
3039
яка офіційно називається
Конвенцією про касетні боєприпаси.
08:56
But some of the biggestнайбільший producersвиробники
of clusterкластер munitionsбоєприпаси --
169
524417
3450
Але деякі з найбільших виробників
такого озброєння,
08:59
namelyа саме, the UnitedЮнайтед StatesШтати,
RussiaРосія and ChinaКитай --
170
527891
3339
а саме США, Росія та Китай,
09:03
remainзалишитися outsideназовні of this lifesavingрятувальне treatyдоговір
171
531254
2470
залишаються осторонь цієї
рятівної угоди.
09:05
and continueпродовжуй to produceвиробляти them,
172
533748
1937
Вони далі виробляють цю зброю,
09:07
reserveрезерв the right to produceвиробляти
them in the futureмайбутнє,
173
535709
2819
залишають за собою право робити це
в майбутньому,
09:10
keep those harmfulшкідливий weaponsзброя
in theirїх stockpilesзапаси
174
538552
2726
зберігати ці небезпечні знаряддя
09:13
and even possiblyможливо use them in the futureмайбутнє.
175
541302
3188
і навіть, можливо, колись використають їх.
09:17
ClusterКластер bombsбомби have reportedlyяк повідомляється
been used mostнайбільше recentlyнещодавно
176
545520
4192
Є свідчення, що касетні бомби
нещодавно використовували
09:21
in the ongoingтриває conflictsконфлікти
in YemenЄмен and SyriaСирія.
177
549736
3387
у поточних конфліктах
у Ємені та Сирії.
09:26
AccordingЗа даними to researchдослідження
on the worldwideсвітовий investmentsінвестиції
178
554122
2763
Згідно з дослідженням
голландської неурядової
09:28
in clusterкластер munitionsбоєприпаси producersвиробники
179
556909
1626
організації Pax щодо інвестицій
09:30
by PaxPAX, a Dutch-basedГолландська, підставі NGOГРОМАДСЬКА ОРГАНІЗАЦІЯ,
180
558559
2083
у виробництво касетного озброєння у світі,
09:33
financialфінансовий institutionsустанови investedвкладено
billionsмільярди of US dollarsдолари
181
561380
3876
фінансові установи інвестували
мільярди доларів США
09:37
into companiesкомпаній that make
clusterкластер munitionsбоєприпаси.
182
565280
2783
у компанії, які виробляють
касетні боєприпаси.
09:40
The majorityбільшість of these institutionsустанови
are basedна основі in countriesкраїн
183
568660
3848
Більшість таких установ базуються
в країнах,
09:44
that have not yetвсе-таки signedпідписаний
the ConventionКонвенція on ClusterКластер MunitionsБоєприпасів.
184
572532
3521
які ще не підписали
Конвенцію про касетні боєприпаси.
09:49
GettingОтримання back to MohammedМохаммед,
185
577114
2027
Повернімося до Мухамеда.
09:51
one of the fewмало хто jobsробочі місця he was ableздатний
to find was pickingзбір lemonsлимони.
186
579165
3650
Одна з небагатьох робіт, яку він зміг
знайти, - збирання лимонів.
09:55
When I askзапитай him if it's safeбезпечний
to work in the fieldполе he said,
187
583505
3562
Коли я запитала його, чи безпечно
працювати в полі, він відповів,
09:59
"I'm not sure."
188
587091
1209
що не впевнений.
10:01
ResearchДослідження showsшоу that clusterкластер munitionsбоєприпаси
oftenчасто contaminateзабруднювати areasрайони
189
589021
4670
Дослідження свідчить, що касетні
боєприпаси часто знаходять
10:05
where agricultureсільське господарство is the mainосновний
sourceджерело of incomeдохід.
190
593715
3242
у місцях, де сільське господарство є
основним джерелом доходів.
10:10
AccordingЗа даними to HandicapГандикап
International'sІнтернаціональ researchдослідження,
191
598014
2876
За даними дослідження організації
Handicap International,
10:12
98 percentвідсоток of those killedубитий or injuredпоранений
by clusterкластер munitionsбоєприпаси are civiliansцивільних осіб.
192
600914
5978
98% вбитих або скалічених касетними
боєприпасами - це цивільне населення,
10:19
Eighty-fourВісімдесят чотири percentвідсоток
of casualtiesвтрати are malesсамці.
193
607479
3210
з них 84% - чоловіки.
10:23
In countriesкраїн where
these people have no choiceвибір
194
611074
2733
У країнах, де в людей немає
іншого вибору,
10:25
but to work in those fieldsполя,
195
613831
2056
крім як працювати в полі,
10:27
they simplyпросто do it
196
615911
1656
вони займаються цим
10:29
and riskризик it.
197
617591
1232
на свій страх і ризик.
10:31
MohammedМохаммед is the only maleчоловік
to threeтри sistersсестри.
198
619914
3068
Мухамед - єдиний чоловік у сім’ї
і має трьох сестер.
10:35
CulturallyКультурно, he's expectedочікуваний
to provideзабезпечити for his familyсім'я,
199
623006
3326
За традицією, він має забезпечувати
свою родину,
10:38
but he simplyпросто can't.
200
626356
1409
але просто не може.
10:40
He triedспробував to have so manyбагато хто differentінший jobsробочі місця,
201
628117
2084
Він намагався працювати
на багатьох роботах,
10:42
but he couldn'tне міг keep any
dueза рахунок to his physicalфізичний disabilityінвалідність
202
630225
3566
але не зміг втриматися на жодній з них
через фізичну ваду
10:45
and the less-than-friendlyменш ніж чисті environmentнавколишнє середовище
to people with disabilitiesобмеженими можливостями,
203
633815
3465
і, м’яко кажучи, не дуже доброзичливе
ставлення до людей з обмеженими
10:49
to say the leastнайменше.
204
637304
1221
можливостями.
10:51
It hurtsболить him a lot when he goesйде
out looking for a jobробота,
205
639583
3328
Під час пошуку роботи йому
дуже боляче
10:54
and he's turnedобернувся away
206
642935
1193
отримувати відмову
10:56
with a smallмаленький amountсума of moneyгроші
paidоплачений to him out of pityшкода.
207
644152
2665
і невелике відшкодування,
виплачене з жалю.
10:59
He said, "I'm not here to begпросити for moneyгроші,
208
647650
2731
Він говорить, що приходить не
жебракувати,
11:02
I just want to earnзаробити it."
209
650405
1708
а заробляти гроші.
11:05
MohammedМохаммед todayсьогодні is 21 yearsроків oldстарий.
210
653764
2418
Зараз Мухамеду 21.
11:08
He's illiterateнеписьменні,
211
656206
1198
Він неграмотний і тому
11:09
and he communicatesспілкується with voiceголос messagesповідомлення.
212
657428
3069
надсилає голосові повідомлення.
11:12
Here is one of his messagesповідомлення.
213
660521
1753
Ось одне з них.
11:15
(AudioАудіо) MohammedМохаммед: (SpeakingГоворячи in Arabicарабська)
214
663234
4975
(Аудіо) Мухамед: (по-арабськи)
11:23
LauraЛаура BoushnakBoushnak:
He said, "My dreamмрія is to runбіжи,
215
671325
2575
Лора Бушнак:
Він говорить: "Я мрію бігати.
11:25
and I'm prettyкрасиво sure onceодин раз I startпочати runningбіг,
216
673924
2177
Я напевно знаю, що, почавши бігти,
11:28
I would never stop."
217
676125
1510
ніколи не зупинюсь".
11:29
Thank you.
218
677659
1183
Дякую.
11:30
(ApplauseОплески)
219
678866
4824
(Оплески)
Translated by Julia Naturkach
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Laura Boushnak - Photographer
Laura Boushnak is a Kuwaiti-born Palestinian photographer whose work focuses on women, literacy and education reform in the Arab world.

Why you should listen

Boushnak's documentary project I Read I Write explores the barriers women face accessing education and the role of literacy in improving the lives of women in Egypt, Yemen, Kuwait, Jordan, Tunisia and Saudi Arabia. For the project, Boushnak encouraged women to write their thoughts on prints of their portraits, engaging them directly in the artistic process. Boushnak’s images have been widely published, and her work has been exhibited in museums and galleries around the world. She is a co-founder of Rawiya, a collective that brings together the work and experience of female photographers from the Middle East.

More profile about the speaker
Laura Boushnak | Speaker | TED.com