ABOUT THE SPEAKER
Laura Boushnak - Photographer
Laura Boushnak is a Kuwaiti-born Palestinian photographer whose work focuses on women, literacy and education reform in the Arab world.

Why you should listen

Boushnak's documentary project I Read I Write explores the barriers women face accessing education and the role of literacy in improving the lives of women in Egypt, Yemen, Kuwait, Jordan, Tunisia and Saudi Arabia. For the project, Boushnak encouraged women to write their thoughts on prints of their portraits, engaging them directly in the artistic process. Boushnak’s images have been widely published, and her work has been exhibited in museums and galleries around the world. She is a co-founder of Rawiya, a collective that brings together the work and experience of female photographers from the Middle East.

More profile about the speaker
Laura Boushnak | Speaker | TED.com
TEDSummit

Laura Boushnak: The deadly legacy of cluster bombs

Laura Boushnak: L'eredità mortale delle bombe a grappolo.

Filmed:
706,559 views

La distruzione della guerra non si ferma con il cessare delle ostilità. Durante i 34 giorni della guerra tra Israele e Hezbollah nel 2006, si stima che 4 milioni di submunizioni a grappolo furono sganciate sul Libano, uccidendo indiscriminatamente. Il pericolo rimane, dato che molte bombe sono rimaste inesplose e giacciono inattive, aspettando di mutilare o uccidere chiunque le trovi. In questo intervento, la fotografa e TED Fellow Laura Boushnak condivide le inquietanti fotografie dei sopravvissuti alle bombe a grappolo e chiede a chi produce e accetta ancora l'uso di queste armi, inclusi gli stati Uniti, di desistere.
- Photographer
Laura Boushnak is a Kuwaiti-born Palestinian photographer whose work focuses on women, literacy and education reform in the Arab world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I onceuna volta had this nightmareincubo:
0
809
2174
Una volta ho fatto questo incubo:
00:15
I'm standingin piedi in the middlein mezzo
of a deserteddeserta fieldcampo fullpieno of landsbarcare minesminiere.
1
3007
3901
sono in mezzo a un campo deserto
pieno di mine antiuomo.
00:19
In realvero life, I love to hikeescursione,
2
7571
2465
Nella vita reale adoro fare escursioni,
00:22
but everyogni time I want to go on a hikeescursione,
it makesfa me nervousnervoso.
3
10060
3669
ma ogni volta che decido
di farne una divento nervosa.
00:26
I have this thought in the back of my mindmente
4
14327
2524
Ho questo pensiero per la testa,
00:28
that I mightpotrebbe loseperdere a limbarto.
5
16875
1514
che potrei perdere un arto.
00:31
This underlyingsottostanti fearpaura startediniziato 10 yearsanni agofa,
6
19402
2699
Questa paura di fondo
cominciò dieci anni fa,
00:34
after I metincontrato MohammedMohammed,
a clustergrappolo bombbomba survivorSurvivor
7
22125
3298
dopo che incontrai Mohammed,
sopravvissuto a una bomba a grappolo
00:37
of the summerestate 2006
Israel-HezbollahIsraele-Hezbollah WarGuerra in LebanonLibano.
8
25447
3936
nell'estate 2006 durante la guerra
tra Israele e Hezbollah in Libano.
00:42
MohammedMohammed, like so manymolti
other survivorssopravvissuti all around the worldmondo,
9
30303
3254
Mohammed, come molti
altri superstiti nel mondo,
00:45
had to livevivere throughattraverso the horrifyingorripilante
repercussionsripercussioni of clustergrappolo munitionsmunizioni
10
33581
4987
doveva vivere con la terrificante
conseguenza degli ordigni a grappolo
00:50
on a dailyquotidiano basisbase.
11
38592
1592
giorno dopo giorno.
00:53
When the one-monthun mese conflictconflitto
startediniziato in LebanonLibano,
12
41122
2639
Quando in Libano cominciò
il conflitto che durò un mese,
00:55
I was still workinglavoro
at AgenceAgence France-PresseFrance-Presse in ParisParigi.
13
43785
3313
stavo ancora lavorando
all'agenzia France-Press a Parigi.
00:59
I rememberricorda how I was gluedincollati to the screensschermi,
14
47837
2602
Ricordo come stavo incollata allo schermo,
01:02
anxiouslycon ansia followinga seguire the newsnotizia.
15
50463
2185
seguendo le notizie con ansia.
01:05
I wanted to reassurerassicurare myselfme stessa
16
53155
1683
Volevo assicurami
01:06
that the fallingcaduta bombsbombe
missedperse my parents'genitori home.
17
54862
2879
che la pioggia di bombe
mancasse la casa dei miei genitori.
01:10
When I arrivedarrivato in BeirutBeirut
on assignmentassegnazione to covercopertina that warguerra,
18
58773
3538
Quando arrivai a Beirut,
come inviata di quella guerra,
01:14
I was relievedsollevato to be unitedunito
with my familyfamiglia,
19
62335
2468
fui sollevata di riunirmi
alla mia famiglia,
01:16
after they had finallyfinalmente managedgestito
to escapefuga southernmeridionale LebanonLibano.
20
64827
3123
dopo che loro finalmente erano riusciti
a fuggire dal sud del Libano.
01:20
The day the warguerra was over,
21
68744
1799
Il giorno che la guerra finì,
01:22
I rememberricorda seeingvedendo this imageImmagine --
22
70567
2151
ricordo di aver visto quest'immagine:
01:24
one of blockedbloccato roadsstrade,
23
72742
1443
le strade bloccate,
01:26
of displacedsfollati people eagerlyavidamente rushingcorrere
southSud, back to theirloro homesle case,
24
74209
4129
gli sfollati che correvano con ansia
a sud, per tornare alle loro case,
01:30
regardlessindipendentemente of what they would find.
25
78362
2095
nonostante quello che avrebbero trovato.
01:33
An estimatedstimato fourquattro millionmilione
clustergrappolo submunitionssubmunizioni
26
81374
3070
Si stima che 4 milioni
di ordigni a grappolo
01:36
were spreaddiffusione in LebanonLibano duringdurante
the 34-day-giorno conflictconflitto.
27
84468
3636
furono disseminati in Libano
durante i 34 giorni di conflitto.
01:42
MohammedMohammed lostperduto bothentrambi legsgambe
duringdurante the last weeksettimana of the conflictconflitto.
28
90462
3539
Mohammed perse entrambe le gambe
durante l'ultima settimana di guerra.
01:46
The factfatto that he livesvite a five-minutecinque minuti
driveguidare from my parents'genitori home
29
94826
3051
Dato che vive a 5 minuti di auto
dalla casa dei miei genitori,
01:49
madefatto it easierPiù facile to followSeguire
him throughattraverso the yearsanni.
30
97901
2755
mi è stato facile seguire
la sua storia negli anni.
01:52
It was now almostquasi 10 yearsanni
sinceda we first metincontrato.
31
100680
2980
Sono passati quasi 10 anni
da quando lo incontrai la prima volta.
01:56
I saw the younggiovane boyragazzo
32
104309
1551
Ho visto il ragazzino
01:57
who had to enduresopportare
physicalfisico and emotionalemotivo traumatrauma.
33
105884
3880
che doveva sopportare un trauma
finisco ed emotivo.
02:02
I saw the teenageradolescente who triedprovato
to offeroffrire his friendsamici tattoostatuaggi,
34
110277
3332
Ho visto l'adolescente che tentava
di offrire tatuaggi ai suoi amici,
02:05
in returnritorno for a setimpostato feetassa of fivecinque dollarsdollari.
35
113633
2553
in cambio di un compenso di 5 dollari.
02:09
And I know the younggiovane, joblessdisoccupati man
who spendsspende hoursore surfingSurf the InternetInternet
36
117170
4143
E conosco il giovane uomo disoccupato
che passa ore navigando in internet
02:13
tryingprovare to meetincontrare a girlragazza who mightpotrebbe
becomediventare his girlfriendfidanzata.
37
121337
3093
cercando di trovare una ragazza
che possa diventare la sua fidanzata.
02:17
His fatedestino and the effectseffetti
of losingperdere his legsgambe
38
125408
3514
Il suo destino e le conseguenze
della perdita delle gambe
02:20
are now his dailyquotidiano realityla realtà.
39
128946
1997
sono adesso la sua realtà quotidiana.
I sopravvissuti ai traumi delle bombe
come Mohammed
02:23
SurvivorsSopravvissuti of bombbomba traumatrauma like MohammedMohammed
40
131578
2389
02:25
have to dealaffare with so manymolti detailsdettagli
that never occursi verificano to us.
41
133991
3453
devono fare i conti con tanti particolari
che per noi non esistono.
02:29
Who would have imaginedimmaginato
42
137817
1176
Chi potrebbe immaginare
02:31
that so manymolti dailyquotidiano taskscompiti we do
or take for grantedconcesso,
43
139017
2735
che tante cose che facciamo
o diamo per scontate ogni giorno,
02:33
suchcome as going to the beachspiaggia or even
pickingscelta up something from the floorpavimento,
44
141776
4253
come andare in spiaggia,
o raccogliere qualcosa dal pavimento,
02:38
would becomediventare sourcesfonti
of stressstress and anxietyansia?
45
146053
3024
potrebbero diventare fonte
di stress e ansia?
02:41
Well, that's what eventuallyinfine
becamedivenne of MohammedMohammed,
46
149886
2311
Questo è quello che infine
accade a Mohammed,
02:44
duedovuto to his inflexibleinflessibile prostheticprotesica legsgambe.
47
152221
2742
per colpa delle protesi rigide
alle gambe.
02:48
TenDieci yearsanni agofa, I had no cluetraccia
what a clustergrappolo bombbomba was,
48
156465
3670
Dieci anni fa, non avevo la minima idea
di cosa fosse una mina a grappolo,
02:52
nor its horrifyingorripilante implicationsimplicazioni.
49
160159
2288
né delle sue terribili implicazioni.
Ho imparato che quest'arma
che non discrimina è usata
02:54
I learnedimparato that this indiscriminateindiscriminato
weaponarma was used
50
162835
2437
02:57
in so manymolti partsparti of the worldmondo
51
165296
1515
in tantissime parti del mondo
02:58
and continuescontinua to killuccidere on a regularregolare basisbase,
52
166835
2272
e continua regolarmente a uccidere,
03:01
withoutsenza distinguishingdistinguendo
betweenfra a militarymilitare targetbersaglio
53
169131
3039
senza distinguere
tra un obiettivo militare
03:04
or a childbambino.
54
172194
1172
o un bambino.
03:06
I naivelyingenuamente askedchiesto myselfme stessa,
55
174141
1841
Ingenuamente mi sono chiesta:
03:08
"But seriouslysul serio, who madefatto those weaponsArmi?
56
176006
3379
"Ma sul serio, chi produce queste armi?
03:11
And what for?"
57
179847
1353
E a quale scopo?"
03:13
Let me explainspiegare to you
what a clustergrappolo bombbomba is.
58
181687
2468
Lasciate che vi spieghi
cos'è una mina a grappolo.
03:16
It's a largegrande canisterscatola metallica
filledpieno with bombletsbombette.
59
184179
3174
È un grosso barattolo
pieno di submunizioni.
03:19
When it's droppedcaduto from the airaria,
60
187377
1663
Quando viene sganciato dall'alto,
03:21
it openssi apre up in midairmezz'aria to releaseliberare
hundredscentinaia of bombletsbombette.
61
189064
4100
si apre a mezz'aria per rilasciare
centinaia di bombe più piccole.
03:25
They scattera dispersione around widelargo areasle zone
62
193632
2118
Si spargono su vaste aree
03:27
and on impacturto,
63
195774
1153
e all'impatto,
03:28
manymolti failfallire to explodeesplodere.
64
196951
1683
molte non scoppiano.
03:31
Those unexplodedordigni inesplosi onesquelli endfine up
just like landminesmine antiuomo --
65
199348
3221
Quelle inesplose diventano
mine antiuomo,
03:34
sittingseduta on the groundterra,
66
202593
1233
restano sul terreno,
03:35
waitingin attesa for theirloro nextIl prossimo targetbersaglio.
67
203850
1971
in attesa del prossimo bersaglio.
03:38
If someonequalcuno stepspassaggi on them by accidentincidente
68
206560
2454
Se qualcuno le calpesta accidentalmente
03:41
or pickspicconi them up,
69
209038
1158
o le raccoglie,
03:42
they can explodeesplodere.
70
210220
1458
possono esplodere.
03:44
These weaponsArmi are extremelyestremamente unpredictableimprevedibile,
71
212283
2883
Queste armi sono
estremamente imprevedibili,
03:47
whichquale makesfa the threatminaccia even biggerpiù grande.
72
215190
2029
il che le rende ancora più pericolose.
03:49
One day, a farmercontadino can work
his landsbarcare withoutsenza a problemproblema.
73
217243
3099
Un giorno un contadino lavora
la sua terra senza problemi;
03:52
The nextIl prossimo day, he can make firefuoco
and burnbruciare some branchesrami,
74
220366
3955
il giorno dopo accende un fuoco
per bruciare qualche ramo
03:56
and the submunitionssubmunizioni closevicino by
could be setimpostato off because of the heatcalore.
75
224345
3790
e le mine vicine possono saltare
per il calore.
04:00
The problemproblema is childrenbambini mistakesbaglio
those bombletsbombette for toysGiocattoli,
76
228762
3549
Il problema sono i bambini che scambiano
queste bombe per dei giochi,
04:04
because they can look like
bouncyrimbalzante ballspalle or sodaSoda canslattine.
77
232335
3351
perché sembrano palline magiche
o lattine di bibite.
04:08
BeingEssendo a documentarydocumentario photographerfotografo,
78
236943
1866
Come fotografa documentarista
04:10
I decideddeciso to go back to LebanonLibano
a fewpochi monthsmesi after the conflictconflitto endedconclusa
79
238833
4139
decisi di tornare in Libano pochi
mesi dopo la fine del conflitto
per incontrare i superstiti
di queste bombe.
04:14
to meetincontrare clustergrappolo bombbomba survivorssopravvissuti.
80
242996
1973
04:16
And I metincontrato a fewpochi --
81
244993
1151
Ne incontrai alcuni:
04:18
HusseinHussein and RashaRasha,
82
246168
1573
Hussein e Rasha,
04:19
who bothentrambi lostperduto a leggamba to submunitionssubmunizioni.
83
247765
2001
che persero una gamba sulle mine.
04:22
TheirLoro storiesstorie are similarsimile to so manymolti
other kids'Kids' storiesstorie acrossattraverso the worldmondo
84
250143
4216
Le loro storie sono simili a molte altre
di altri ragazzi nel mondo
04:26
and are a testimonytestimonianza
to the horrifyingorripilante implicationsimplicazioni
85
254383
3049
e sono una testimonianza
delle orribili implicazioni
04:29
of the continuouscontinuo use of suchcome weaponsArmi.
86
257456
2830
dell'uso continuo di queste armi.
04:33
That's when I metincontrato MohammedMohammed,
in JanuaryGennaio 2007.
87
261332
3585
Qui è quando incontrai Mohammed
nel gennaio 2007.
04:37
He was 11 yearsanni oldvecchio,
88
265427
1280
Aveva 11 anni,
04:38
and I metincontrato him exactlydi preciso fourquattro monthsmesi
after his accidentincidente.
89
266731
3514
e lo incontrai esattamente
4 mesi dopo l'incidente.
04:42
When I first saw him,
90
270777
1151
Quando lo vidi,
04:43
he was going throughattraverso painfuldoloroso physiotherapyFisioterapia
91
271952
2119
stava facendo una dolorosa fisioterapia
04:46
to recoverrecuperare from his freshfresco woundsferite.
92
274095
1976
per riprendersi dalle recenti ferite.
04:48
Still in shockshock at suchcome a younggiovane ageetà,
93
276547
2272
Ancora scioccato alla sua giovane età,
04:50
MohammedMohammed was strugglinglottando
to get used to his newnuovo bodycorpo.
94
278843
3494
Mohammed stava combattendo per
abituarsi al suo nuovo corpo.
04:54
He would even wakesvegliare up sometimesa volte
at night wantingvolendo to scratchgraffiare his lostperduto feetpiedi.
95
282650
4310
Alle volte gli capitava di svegliarsi
la notte con l'idea di grattarsi i piedi.
05:00
What drewha disegnato me closerpiù vicino to his storystoria
was my instantimmediato realizationrealizzazione
96
288187
3689
La cosa che mi avvicinò alla sua storia
fu intuire immediatamente
05:03
of the difficultiesDifficoltà MohammedMohammed
was likelyprobabile to faceviso in the futurefuturo --
97
291900
3566
le difficoltà che Mohammed avrebbe
probabilmente affrontato in futuro
e che tutta la sofferenza che provava
mentre si adattava alle sue ferite
05:07
that what he has been sufferingsofferenza
while adjustingregolazione to his injuryferita
98
295997
3325
05:11
at the ageetà of 11,
99
299346
1670
all'età di 11 anni,
05:13
would increaseaumentare manyfoldmanyfold.
100
301040
1616
sarebbe aumentata molto.
05:15
Even before his disabilitydisabilità,
101
303771
1590
Anche prima della sua disabilità,
05:17
Mohammed'sDi Mohammed life wasn'tnon era easyfacile.
102
305385
2217
la vita di Mohammed non era facile.
05:19
He was bornNato in the RashidiehRashidieh CampCamp
for PalestinianPalestinese refugeesrifugiati,
103
307626
3280
È nato nel Campo Rashidieh
per i rifugiati Palestinesi
05:22
and this is where he still livesvite.
104
310930
2149
e vive ancora lì.
05:25
LebanonLibano holdsdetiene some 400,000
PalestinianPalestinese refugeesrifugiati,
105
313103
3722
Il Libano ospita circa 400.000
rifugiati palestinesi
05:28
and they suffersoffrire from discriminatorydiscriminatorie lawslegislazione.
106
316849
2298
che subiscono leggi discriminatorie.
05:31
They're not allowedpermesso to work
in the publicpubblico sectorsettore
107
319662
2573
Non è permesso loro di lavorare
nel settore pubblico
05:34
or practicepratica certaincerto professionsprofessioni
108
322259
1983
o praticare determinate professioni
05:36
and are deniednegato the right to ownproprio propertyproprietà.
109
324266
2988
ed è loro negato il diritto
di proprietà privata.
05:39
This is one of the reasonsmotivi
110
327278
1255
Questa è una delle ragioni
05:40
why MohammedMohammed doesn't really
regretve ne pentirete droppingfar cadere out of schoolscuola
111
328557
2743
per cui Mohammed non è veramente
pentito di aver lasciato la scuola
05:43
right after his injuryferita.
112
331324
1672
subito dopo le sue ferite.
05:45
He said, "What's the pointpunto
of a universityUniversità degreegrado
113
333397
3539
Ha detto: "A cosa serve una laurea
05:48
when I can't find a joblavoro to startinizio with?"
114
336960
2163
quando non posso trovare
un lavoro adeguato?"
05:53
ClusterCluster bombbomba use createscrea a viciousvizioso circlecerchio
of impacturto on communitiescomunità,
115
341046
4214
Le bombe a grappolo creano
un circolo vizioso nelle communità
05:57
and not only the livesvite of theirloro victimsvittime.
116
345284
2685
e non solo nelle vite delle loro vittime.
05:59
ManyMolti who get injuredferito by this weaponarma
dropfar cadere out of schoolscuola,
117
347993
3815
Molti di quelli che subiscono ferite
da queste armi lasciano la scuola,
06:03
can't find jobslavori or even loseperdere theirloro jobslavori,
118
351832
2437
non riescono a trovare
o perdono il loro lavoro,
06:06
thereforeperciò losingperdere the abilitycapacità
to providefornire for theirloro familiesfamiglie.
119
354293
3197
perdendo quindi la capacità di
provvedere alle loro famiglie.
06:09
This is not to mentioncitare
the continuouscontinuo physicalfisico paindolore
120
357887
3327
Questo per non parlare
dei continui dolori fisici
06:13
and the experienceEsperienza of feelingsensazione isolatedisolato.
121
361238
3105
e dell'esperienza di sentirsi isolati.
06:17
These weaponsArmi affectinfluenzare
the poorestpiù poveri of the poorpovero.
122
365512
3088
Queste armi colpiscono
i più poveri tra i poveri.
06:20
The highalto medicalmedico costcosto
is a burdenfardello to the familiesfamiglie.
123
368624
2879
Gli alti costi delle spese mediche
sono un peso per le famiglie.
06:23
They endfine up relyingbasandosi
on humanitarianumanitario agenciesagenzie,
124
371884
3047
Finiscono per fare affidamento
sulle agenzie umanitarie,
06:26
whichquale is insufficientinsufficiente and unsustainableinsostenibile,
125
374955
2529
il che è insufficiente e impraticabile,
06:29
especiallyparticolarmente when injurieslesioni requirerichiedere
lifelongper tutta la vita supportsupporto to the injuredferito.
126
377508
3642
specialmente quando le lesioni richiedono
un sostegno per tutta la vita.
Dieci anni dopo le lesioni, Mohammed
06:33
TenDieci yearsanni after Mohammed'sDi Mohammed injuryferita,
127
381704
1838
06:35
he is still unableincapace to affordpermettersi
propercorretto prostheticprotesica legsgambe.
128
383566
3719
non è ancora in grado di permettersi
delle protesi decenti.
06:39
He's very cautiouscauto with his stepspassaggi,
129
387856
1805
Cammina con grande cautela,
06:41
as a couplecoppia of fallscadute over the yearsanni
130
389685
2018
perché negli anni, un paio di cadute
06:43
broughtportato him embarrassmentimbarazzo
amongtra his friendsamici.
131
391727
2420
l'hanno messo in imbarazzo con gli amici.
06:47
He jokedha scherzato that sinceda he doesn't have legsgambe,
132
395218
2079
Scherza e dice che,
visto che è senza gambe,
06:49
some daysgiorni he triescerca to walkcamminare on his handsmani.
133
397321
2656
un giorno proverà a camminare sulle mani.
06:53
One of the worstpeggio yetancora invisibleinvisibile
impactsimpatti of the weaponarma
134
401054
3358
Uno degli effetti peggiori
e invisibili di queste armi
06:56
is the psychologicalpsicologico scarscicatrici it leavesle foglie.
135
404436
2552
è la cicatrice psicologica che lasciano.
06:59
In one of Mohammed'sDi Mohammed
earlypresto medicalmedico reportsrapporti,
136
407348
2316
In uno dei primi rapporti medici
di Mohammed,
07:01
he was diagnoseddiagnosticato with signssegni of PTSDPTSD.
137
409688
3043
gli furono diagnosticati segni
di Disturbo Post Traumatico da Stress.
07:04
He sufferedsubito from anxietyansia,
poorpovero appetiteappetito, sleepdormire disturbancedispersione
138
412755
5232
Soffriva di ansia, scarso appetito,
disturbo del sonno
07:10
and showedha mostrato signssegni of angerrabbia.
139
418011
2411
e mostrava segni di ira.
07:13
The realityla realtà is MohammedMohammed never receivedricevuto
propercorretto help to fullycompletamente recoverrecuperare.
140
421197
4614
La verità è che Mohammed non ha ricevuto
l'aiuto giusto per guarire completamente.
07:18
His currentattuale obsessionossessione
is to leavepartire LebanonLibano at any costcosto --
141
426271
4216
La sua ossessione attuale è di lasciare
il Libano ad ogni costo
07:22
even if it meantsignificava embarkingimbarco
on a hazardouspericolose journeyviaggio
142
430511
2865
anche se significasse avventurarsi
in un viaggio pericoloso
07:25
alonglungo with refugeesrifugiati driftingalla deriva towardsin direzione
EuropeEuropa todayoggi throughattraverso the MediterraneanMediterraneo.
143
433400
4579
con i rifugiati che oggi vanno alla deriva
verso l'Europa attraverso il Mediterraneo.
Conoscendo i rischi
che un viaggio simile comporterebbe,
07:31
KnowingSapendo how riskyrischioso suchcome a journeyviaggio would be,
144
439034
2261
07:33
he said, "If I were to diemorire on the way,
145
441319
3120
ha detto: "Se dovessi morire nel viaggio
07:36
it doesn't matterimporta."
146
444463
1260
non importa".
07:37
To MohammedMohammed, he is deadmorto here, anywaycomunque.
147
445747
3116
Per Mohammed, lui qui è morto comunque.
07:42
ClusterCluster bombsbombe are a worldmondo problemproblema,
148
450294
3008
Le bombe a grappolo
sono un problema mondiale
07:45
as this munitionMunition keepsmantiene destroyingdistruttivo
and hurtingmale wholetotale communitiescomunità
149
453326
4661
e queste armi continuano a distruggere
e ferire intere communità
07:50
for generationsgenerazioni to come.
150
458011
1703
per generazioni a venire.
07:52
In an onlinein linea interviewcolloquio with the directordirettore
of the MinesMiniere AdvisoryConsulenza GroupGruppo,
151
460618
3514
In un'intervista on line con il direttore
del Mines Advisory Group,
07:56
JamieJamie FranklinFranklin,
152
464156
1151
Jamie Franklin,
07:57
he said,
153
465331
1156
lui ha detto:
07:58
"The US forcesforze droppedcaduto over two millionmilione
tonstonnellate of munitionsmunizioni over LaosLaos.
154
466511
4552
"Nel Laos l'esercito Americano sganciò più
di 2 milioni di tonnellate di munizioni.
08:03
If they couldn'tnon poteva find
theirloro targetsobiettivi in VietnamVietnam,
155
471570
2685
Se non riuscivano a trovare
i loro bersagli in Vietnam,
08:06
there were free-dropgratis-drop areasle zone in LaosLaos
where planesaerei would dropfar cadere theirloro loadscarichi
156
474279
4297
c'erano delle aree franche nel Laos
dove gli aerei scaricavano il carico
08:10
before going back to basebase,
157
478600
1995
prima di tornare alla base,
08:12
because it's dangerouspericoloso to landsbarcare
with loadedcaricato planesaerei."
158
480619
3037
perché è pericoloso
atterrare con gli aerei carichi".
08:16
AccordingSecondo to the InternationalInternazionale
CommitteeComitato of the RedRosso CrossCroce,
159
484653
2762
Secondo il Comitato Internazionale
della Croce Rossa,
08:19
in LaosLaos aloneda solo -- one of the poorestpiù poveri
countriespaesi in the worldmondo --
160
487439
3356
nel solo Laos, uno dei paesi
più poveri al mondo,
08:22
ninenove to 27 millionmilione unexplodedordigni inesplosi
submunitionssubmunizioni remainrimanere.
161
490819
4813
ci sono da 9 a 27 milioni
di submunizioni inesplose.
08:28
Some 11,000 people have been killeducciso
or injuredferito sinceda 1973.
162
496238
4933
Qualcosa come 11.000 persone sono morte
o sono state ferite dal 1973.
08:34
This lethalletale weaponarma has been used
by over 20 statesstati duringdurante armedarmati conflictsconflitti
163
502691
4888
Quest'arma letale è stata usata
da più di 20 stati in conflitti armati
08:39
in over 35 countriespaesi,
164
507603
2158
in oltre 35 paesi,
08:41
suchcome as UkraineUcraina, IraqIraq and SudanSudan.
165
509785
3428
come Ucraina, Iraq e il Sudan.
08:46
So farlontano, 119 statesstati have joinedcongiunto
an internationalinternazionale treatytrattato
166
514403
4286
Finora, 119 stati hanno aderito
a un trattato internazionale
08:50
banningmessa al bando clustergrappolo bombsbombe,
167
518713
1711
che bandisce le bombe a grappolo,
08:52
whichquale is officiallyufficialmente calledchiamato
the ConventionConvenzione on ClusterCluster MunitionsMunizioni.
168
520448
3039
che si chiama ufficialmente
Convenzione ONU sulle Bombe a Grappolo.
08:56
But some of the biggestmaggiore producersproduttori
of clustergrappolo munitionsmunizioni --
169
524417
3450
Ma alcuni dei più grandi produttori
di queste munizioni,
08:59
namelycioè, the UnitedUniti d'America StatesStati,
RussiaRussia and ChinaCina --
170
527891
3339
cioè gli Stati Uniti,
la Russia e la Cina,
09:03
remainrimanere outsideal di fuori of this lifesavingsalvavita treatytrattato
171
531254
2470
rimangono fuori
da questo trattato salvavita
09:05
and continueContinua to produceprodurre them,
172
533748
1937
e continuano a produrle,
09:07
reserveRiserva the right to produceprodurre
them in the futurefuturo,
173
535709
2819
si riservano il diritto
di produrle in futuro,
09:10
keep those harmfuldannoso weaponsArmi
in theirloro stockpilesscorte
174
538552
2726
tengono quelle armi pericolose
nelle loro riserve
09:13
and even possiblypossibilmente use them in the futurefuturo.
175
541302
3188
e c'è anche la possibilità
che le usino in futuro.
09:17
ClusterCluster bombsbombe have reportedlysecondo come riferito
been used mostmaggior parte recentlyrecentemente
176
545520
4192
È stato riportato l'uso di bombe
a grappolo molto recentemente
09:21
in the ongoingin corso conflictsconflitti
in YemenYemen and SyriaSiria.
177
549736
3387
negli attuali conflitti
in Yemen e Siria.
Secondo una ricerca
sugli investimenti nel mondo
09:26
AccordingSecondo to researchricerca
on the worldwideIn tutto il mondo investmentsinvestimenti
178
554122
2763
nella produzione di munizioni a grappolo
09:28
in clustergrappolo munitionsmunizioni producersproduttori
179
556909
1626
09:30
by PaxPax, a Dutch-basedOlandese-base NGOONG,
180
558559
2083
della Pax, una ONG con base in Olanda,
09:33
financialfinanziario institutionsistituzioni investedinvestito
billionsmiliardi of US dollarsdollari
181
561380
3876
le istituzioni finanziarie
hanno investito miliardi di dollari
09:37
into companiesaziende that make
clustergrappolo munitionsmunizioni.
182
565280
2783
nelle compagnie che producono
munizioni a grappolo.
09:40
The majoritymaggioranza of these institutionsistituzioni
are basedbasato in countriespaesi
183
568660
3848
La maggioranza di queste istituzioni
hanno sede in paesi
09:44
that have not yetancora signedfirmato
the ConventionConvenzione on ClusterCluster MunitionsMunizioni.
184
572532
3521
che non hanno sottoscritto
la Convenzione sulle Bombe a Grappolo.
09:49
GettingOttenere back to MohammedMohammed,
185
577114
2027
Tornando a Mohammed,
09:51
one of the fewpochi jobslavori he was ablecapace
to find was pickingscelta lemonslimoni.
186
579165
3650
uno dei pochi lavori che è riuscito
a trovare è raccogliere limoni.
09:55
When I askChiedere him if it's safesicuro
to work in the fieldcampo he said,
187
583505
3562
Quando gli domando se è sicuro
lavorare nel campo, lui risponde:
09:59
"I'm not sure."
188
587091
1209
"Non sono sicuro".
10:01
ResearchRicerca showsSpettacoli that clustergrappolo munitionsmunizioni
oftenspesso contaminatecontaminare areasle zone
189
589021
4670
Le ricerche mostrano che le munizioni
a grappolo spesso contaminano aree
10:05
where agricultureagricoltura is the mainprincipale
sourcefonte of incomereddito.
190
593715
3242
dove l'agricoltura
è la principale fonte di reddito.
10:10
AccordingSecondo to HandicapHandicap
International'sDi International researchricerca,
191
598014
2876
Secondo la ricerca
di Handicap International,
10:12
98 percentper cento of those killeducciso or injuredferito
by clustergrappolo munitionsmunizioni are civilianscivili.
192
600914
5978
il 98% delle persone uccise o ferite
dalle bombe a grappolo sono civili.
10:19
Eighty-fourOttantaquattro percentper cento
of casualtiesvittime are malesmaschi.
193
607479
3210
L'84% delle vittime sono maschi.
10:23
In countriespaesi where
these people have no choicescelta
194
611074
2733
In paesi dove questa gente non ha scelta
10:25
but to work in those fieldsi campi,
195
613831
2056
se non quella di lavorare nei campi,
10:27
they simplysemplicemente do it
196
615911
1656
loro semplicemente lo fanno
10:29
and riskrischio it.
197
617591
1232
e rischiano.
10:31
MohammedMohammed is the only malemaschio
to threetre sisterssorelle.
198
619914
3068
Mohammed è l'unico maschio di tre sorelle.
10:35
CulturallyCulturalmente, he's expectedprevisto
to providefornire for his familyfamiglia,
199
623006
3326
Culturalmente ci si aspetta
che sostenga la famiglia,
10:38
but he simplysemplicemente can't.
200
626356
1409
ma semplicemente non può.
10:40
He triedprovato to have so manymolti differentdiverso jobslavori,
201
628117
2084
Prova a fare moltissimi lavori diversi,
10:42
but he couldn'tnon poteva keep any
duedovuto to his physicalfisico disabilitydisabilità
202
630225
3566
ma non riesce a mantenerne nessuno
per la sua disabilità fisica
10:45
and the less-than-friendlymeno-che-amichevole environmentambiente
to people with disabilitiesdisabilità,
203
633815
3465
e un ambiente per niente facile
per la gente con disabilità,
10:49
to say the leastmeno.
204
637304
1221
per usare un eufemismo.
10:51
It hurtsfa male him a lot when he goesva
out looking for a joblavoro,
205
639583
3328
Lo ferisce profondamente quando
esce a cercare lavoro
10:54
and he's turnedtrasformato away
206
642935
1193
e viene mandato via
10:56
with a smallpiccolo amountquantità of moneyi soldi
paidpagato to him out of pitypeccato.
207
644152
2665
con una piccola somma di denaro
data per pietà.
10:59
He said, "I'm not here to begelemosinare for moneyi soldi,
208
647650
2731
Ha detto: "Non sono qui
a elemosinare denaro,
11:02
I just want to earnguadagnare it."
209
650405
1708
io voglio guadagnarmelo".
11:05
MohammedMohammed todayoggi is 21 yearsanni oldvecchio.
210
653764
2418
Mohammed oggi ha 21 anni.
11:08
He's illiterateanalfabeta,
211
656206
1198
È analfabeta,
11:09
and he communicatescomunica with voicevoce messagesmessaggi.
212
657428
3069
e comunica con messaggi vocali.
11:12
Here is one of his messagesmessaggi.
213
660521
1753
Ecco uno dei suoi messaggi:
11:15
(AudioAudio) MohammedMohammed: (SpeakingParlando in ArabicArabo)
214
663234
4975
(Audio) Mohammed: (in lingua araba)
11:23
LauraLaura BoushnakBoushnak:
He said, "My dreamsognare is to runcorrere,
215
671325
2575
Ha detto: "Il mio sogno è correre
11:25
and I'm prettybella sure onceuna volta I startinizio runningin esecuzione,
216
673924
2177
e sono sicurissimo
che quando inizierò a correre,
11:28
I would never stop."
217
676125
1510
non mi fermerò più".
11:29
Thank you.
218
677659
1183
Grazie.
11:30
(ApplauseApplausi)
219
678866
4824
(Applausi)
Translated by Silvia Fornasiero
Reviewed by Beatrice Chiamenti

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Laura Boushnak - Photographer
Laura Boushnak is a Kuwaiti-born Palestinian photographer whose work focuses on women, literacy and education reform in the Arab world.

Why you should listen

Boushnak's documentary project I Read I Write explores the barriers women face accessing education and the role of literacy in improving the lives of women in Egypt, Yemen, Kuwait, Jordan, Tunisia and Saudi Arabia. For the project, Boushnak encouraged women to write their thoughts on prints of their portraits, engaging them directly in the artistic process. Boushnak’s images have been widely published, and her work has been exhibited in museums and galleries around the world. She is a co-founder of Rawiya, a collective that brings together the work and experience of female photographers from the Middle East.

More profile about the speaker
Laura Boushnak | Speaker | TED.com