ABOUT THE SPEAKER
Anil Seth - Cognitive neuroscientist
How can the "inner universe" of consciousness be explained in terms of mere biology and physics? Anil Seth explores the brain basis of consciousness and self.

Why you should listen

In his groundbreaking research, Anil Seth seeks to understand consciousness in health and in disease. As founding co-director of the University of Sussex’s Sackler Centre for Consciousness Science, his research bridges neuroscience, mathematics, artificial intelligence, computer science, psychology, philosophy and psychiatry. He has also worked extensively with playwrights, dancers and other artists to shape a truly humanistic view of consciousness and self.

Seth is the editor and co-author of the best-selling 30-Second Brain, a collection of brief and engaging neuroscience vignettes. His forthcoming book The Presence Chamber develops his unique theories of conscious selfhood within the rich historical context of the mind and brain sciences.

Follow Seth on Twitter at @anilkseth, and visit his website at anilseth.com and neurobanter.com. The Sackler Centre, at the University of Sussex, is at sussex.ac.uk/sackler. Seth's work is supported by the Dr. Mortimer and Theresa Sackler Foundation.

 

 

 

More profile about the speaker
Anil Seth | Speaker | TED.com
TED2017

Anil Seth: Your brain hallucinates your conscious reality

انیل ست: چگونه مغز شما واقعیتی که هشیارانه تجربه می کنید را توهم می کند

Filmed:
9,317,527 views

در این لحظه، میلیاردها نورون در مغز شما با هم در حال فعالیت هستند تا تجربه هشیارانه تان را شکل دهند -- و نه فقط هر تجربه هشیارانه ای را، بلکه همینطور تجربه هشیارانه شما از جهان پیرامون و از خودتان در درون آن. این اتفاق چگونه می افتد؟ به گفته انیل ست عصب شناس،ما در همه لحظات در حال توهم زدن هستیم، زمانی که درباره توهم مان با هم اتفاق نظر داریم، آن را «واقعیت» می نامیم. با ست همراه شوید در یک سخنرانی تکان دهنده اما جذاب که شما را با تردید درباره ماهیت وجود خود باقی میگذارد.
- Cognitive neuroscientist
How can the "inner universe" of consciousness be explained in terms of mere biology and physics? Anil Seth explores the brain basis of consciousness and self. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Just over a yearسال agoپیش,
0
920
1240
تنها کمی بیش از یک سال پیش
برای سومین بار در عمرم،
زندگی برای من متوقف شد.
00:14
for the thirdسوم time in my life,
I ceasedمتوقف شد to existوجود دارد.
1
2840
2376
00:17
I was havingداشتن a smallکوچک operationعمل,
and my brainمغز was fillingپر كردن with anestheticبی حس کننده.
2
5240
4280
یک جراحی کوچک داشتم،
و مغز من داشت از مواد بیهوشی پر می‌شد.
00:22
I rememberیاد آوردن a senseاحساس
of detachmentکناره گیری and fallingافتادن apartجدا از هم
3
10520
3336
من احساسی از رها شدگی،
از هم پاشیدگی و سردی را
00:25
and a coldnessسردی.
4
13880
1200
به یاد می آورم.
00:27
And then I was back,
drowsyخواب آلود and disorientedبی نظیر,
5
15880
2416
و بعد از آن برگشتم،
گیج و گم گشته،
00:30
but definitelyقطعا there.
6
18320
1440
اما قطعا حضور داشتم.
حالا، زمانی که از خوابی عمیق بیدار میشوید،
00:32
Now, when you wakeاز خواب بیدار from a deepعمیق sleepبخواب,
7
20280
1816
00:34
you mightممکن feel confusedسردرگم about the time
or anxiousمشتاق about oversleepingoversleeping,
8
22120
3256
ممکن است احساس گیجی درباره زمان کنید
و یا زیاد خوابی ناراحت باشید،
00:37
but there's always a basicپایه ای senseاحساس
of time havingداشتن passedگذشت,
9
25400
2736
اما همیشه حسی حاکی از گذر زمان
وجود دارد،
00:40
of a continuityتداوم betweenبین then and now.
10
28160
2216
از پیوستگی زمانی میان قبل و اکنون.
00:42
Comingآینده roundدور from
anesthesiaبیهوشی is very differentناهمسان.
11
30400
2216
برگشتن از بیهوشی بسیار متفاوت است.
00:44
I could have been underزیر
for fiveپنج minutesدقایق, fiveپنج hoursساعت ها,
12
32640
2496
نمیشه فهمید برای ۵ دقیقه بیهوش بودم یا
پنج ساعت،
00:47
fiveپنج yearsسالها or even 50 yearsسالها.
13
35160
1416
یا پنج سال یا حتی ۵۰ سال.
00:48
I simplyبه سادگی wasn'tنبود there.
14
36600
1456
حقیقت این است
که آنجا نبودم.
00:50
It was totalجمع oblivionفراموشی.
15
38080
1240
این فراموشی محض بود.
00:52
Anesthesiaبیهوشی --
it's a modernمدرن kindنوع of magicشعبده بازي.
16
40240
2056
داروی بیهوشی--
جادوی دوران مدرن است.
00:54
It turnsچرخش people into objectsاشیاء,
17
42320
3176
مردم را تبدیل به اشیا می کند،
00:57
and then, we hopeامید, back again into people.
18
45520
2000
با این امید که دوباره به آدم تبدیل شویم.
00:59
And in this processروند
19
47544
1232
و در این فرآیند
01:00
is one of the greatestبزرگترین remainingباقی مانده است
mysteriesاسرار in scienceعلوم پایه and philosophyفلسفه.
20
48800
3240
یکی از بزرگترین حقایق ناشناخته علم و
فلسفه نهفته است.
01:04
How does consciousnessآگاهی happenبه وقوع پیوستن?
21
52400
1616
اینکه، هوشیاری چگونه رخ می دهد؟
01:06
Somehowبه نحوی, withinدر داخل eachهر یک of our brainsمغز,
22
54040
2216
به نحوی، در مغز هریک از ما،
01:08
the combinedترکیب شده activityفعالیت
of manyبسیاری billionsمیلیاردها دلار of neuronsنورون ها,
23
56280
2896
مجموعه فعالیت میلیاردها نورون،
01:11
eachهر یک one a tinyکوچک biologicalبیولوژیکی machineدستگاه,
24
59200
3016
که هریک ماشین زیستی کوچکی است،
01:14
is generatingتولید کننده a consciousآگاهانه experienceتجربه.
25
62240
1816
در حال تولید تجربه هشیارانه است.
01:16
And not just any consciousآگاهانه experienceتجربه --
26
64080
1936
و نه هر تجربه هشیارانه ای --
01:18
your consciousآگاهانه experienceتجربه
right here and right now.
27
66040
2381
بلکه تجربه هشیارانه شما در
این لحظه و این مکان.
01:20
How does this happenبه وقوع پیوستن?
28
68445
1200
اما این چطور رخ می دهد؟
01:22
Answeringپاسخ دادن this questionسوال is so importantمهم
29
70560
2056
پاسخ دادن به این سوال بسیار مهم است
01:24
because consciousnessآگاهی
for eachهر یک of us is all there is.
30
72640
2856
زیرا هشیاری برای هریک از ما
مهم ترین داشته مان است.
01:27
Withoutبدون it there's no worldجهان,
31
75520
2000
بدون آن، هیچ دنیایی وجود ندارد،
01:30
there's no selfخود,
32
78400
1376
هیچ خودی معنا ندارد،
01:31
there's nothing at all.
33
79800
1536
هیچ چیز نیست.
01:33
And when we sufferرنج بردن, we sufferرنج بردن consciouslyآگاهانه
34
81360
1953
و وقتی رنج میکشیم، این رنج هشیارانه است
01:35
whetherچه it's throughاز طریق
mentalذهنی illnessبیماری or painدرد.
35
83337
2080
خواه بدلیل مشکلات ذهنی
یا که ناشی از درد
01:38
And if we can experienceتجربه
joyشادی and sufferingرنج کشیدن,
36
86400
2936
و اگر میتوانیم لذت و رنج را تجربه کنیم،
01:41
what about other animalsحیوانات?
37
89360
1440
حیوانات دیگر چطور؟
01:43
Mightممکن they be consciousآگاهانه, too?
38
91320
1416
آنها هم ممکن است هشیار باشند؟
01:44
Do they alsoهمچنین have a senseاحساس of selfخود?
39
92760
1656
آیا آنها هم احساسی اول شخص دارند؟
01:46
And as computersکامپیوترها get fasterسریعتر and smarterهوشمندانه,
40
94440
3136
و همانطور که کامپیوترها در حال سریعتر و
هوشمندتر شدن هستند،
01:49
maybe there will come a pointنقطه,
maybe not too farدور away,
41
97600
2576
شاید در آینده ای نه چندان دور،
به نقطه ای برسیم
01:52
when my iPhoneآی فون developsتوسعه می یابد
a senseاحساس of its ownخودت existenceوجود داشتن.
42
100200
2736
که آیفون من احساسی از تجربه
شخصی پیدا کند.
01:54
I actuallyدر واقع think the prospectsچشم انداز
for a consciousآگاهانه AIAI are prettyبسیار remoteاز راه دور.
43
102960
4480
البته فکر می کنم که این دیدگاه ‌درباره هوش
مصنوعی هشیار خیلی دور از ذهن است.
01:59
And I think this because
my researchپژوهش is tellingگفتن me
44
107960
2376
و دلیلش این است که تحقیقات من به من
می گوید
02:02
that consciousnessآگاهی has lessکمتر to do
with pureخالص intelligenceهوش
45
110360
2656
که آگاهی صرفا به هوش وابسته
نیست
02:05
and more to do with our natureطبیعت
as livingزندگي كردن and breathingنفس كشيدن organismsارگانیسم ها.
46
113040
4576
و بیشتر به طبیعت ما به عنوان ارگانیزم هایی
زنده و در حال تنفس مربوط است.
02:09
Consciousnessآگاهی and intelligenceهوش
are very differentناهمسان things.
47
117640
2696
هشیاری و هوشمندی موضوعات
بسیار متفاوتی هستند.
02:12
You don't have to be smartهوشمندانه to sufferرنج بردن,
but you probablyشاید do have to be aliveزنده است.
48
120360
3560
شما برای رنج بردن لازم ندارید هوشمند باشید
اما احتمالا لازم است زنده باشید.
02:17
In the storyداستان I'm going to tell you,
49
125200
1696
در داستانی که می خواهم برایتان بگویم
02:18
our consciousآگاهانه experiencesتجربیات
of the worldجهان around us,
50
126920
2336
تجربه هشیارانه ما از دنیای اطرافمان
02:21
and of ourselvesخودمان withinدر داخل it,
51
129280
1336
و از خودمان در این دنیا،
02:22
are kindsانواع of controlledکنترل شده است hallucinationsتوهمات
52
130639
2537
شکلی از توهمات کنترل شده هستند
02:25
that happenبه وقوع پیوستن with, throughاز طریق
and because of our livingزندگي كردن bodiesبدن.
53
133200
3840
که به همراه، از طریق و به علت
جسم زنده ما اتفاق می افتند.
02:29
Now, you mightممکن have heardشنیدم
that we know nothing
54
137840
3336
حال، شاید شنیده باشید که ما هیچ چیز
درباره اینکه چطور
02:33
about how the brainمغز and bodyبدن
give riseبالا آمدن to consciousnessآگاهی.
55
141200
2736
مغز و جسم به هشیاری رسیدند نمی دانیم.
02:35
Some people even say it's beyondفراتر
the reachنائل شدن of scienceعلوم پایه altogetherدر مجموع.
56
143960
3136
بعضی افراد حتی معتقدند که این موضوع
کاملا ورای محدوده های علم است.
02:39
But in factواقعیت,
57
147120
1216
اما در واقع،
02:40
the last 25 yearsسالها have seenمشاهده گردید an explosionانفجار
of scientificعلمی work in this areaمنطقه.
58
148360
4136
۲۵ سال اخیر شاهد انبوهی از تحقیقات علمی
در این حوزه بوده است.
02:44
If you come to my labآزمایشگاه
at the Universityدانشگاه of Sussexساسکس,
59
152520
2776
اگر شما به آزمایشگاه من در دانشگاه
ساسکس بیایید،
02:47
you'llشما خواهید بود find scientistsدانشمندان
from all differentناهمسان disciplinesرشته ها
60
155320
3160
می توانید دانشمندانی از انواع رشته ها
و حتی
02:51
and sometimesگاه گاهی even philosophersفیلسوفان.
61
159200
1920
فلاسفه را ببینید.
02:53
All of us togetherبا یکدیگر tryingتلاش کن to understandفهمیدن
how consciousnessآگاهی happensاتفاق می افتد
62
161800
3976
همه ما در کنار هم سعی داریم بفهمیم
هشیاری چطور رخ داده است
02:57
and what happensاتفاق می افتد when it goesمی رود wrongاشتباه.
63
165800
1720
و وقتی از کار می افتد چه پیش می آید.
02:59
And the strategyاستراتژی is very simpleساده.
64
167880
2136
و استراتژی ما بسیار ساده است.
03:02
I'd like you to think about consciousnessآگاهی
65
170040
1976
من مایلم درباره هشیاری به همان شیوه ای
فکر
03:04
in the way that we'veما هستیم
come to think about life.
66
172040
2216
کنم که ما یاد گرفتیم درباره زندگی
فکر کنیم.
03:06
At one time, people thought
the propertyویژگی of beingبودن aliveزنده است
67
174280
2616
در دوره ای، مردم فکر می کردند که ویژگی
اصلی زنده بودن
03:08
could not be explainedتوضیح داد
by physicsفیزیک and chemistryعلم شیمی --
68
176920
2616
توسط فیزیک و شیمی قابل توضیح نیست --
03:11
that life had to be
more than just mechanismمکانیسم.
69
179560
2160
یعنی تعریف زندگی فراتر از مکانیزم ها است.
03:14
But people no longerطولانی تر think that.
70
182480
1896
اما این اعتقاد دیگر رایج نیست.
03:16
As biologistsزیست شناسان got on with the jobکار
71
184400
1616
زمانی که زیست شناسان شروع به توضیح
03:18
of explainingتوضیح دادن the propertiesخواص
of livingزندگي كردن systemsسیستم های
72
186040
2576
ویژگی های سیستم های زنده
03:20
in termsاصطلاحات of physicsفیزیک and chemistryعلم شیمی --
73
188640
1816
به کمک فیزیک و شیمی کردند --
03:22
things like metabolismمتابولیسم,
reproductionتولید مثل, homeostasisهوموتازیست --
74
190480
3056
چیزهایی مثل متابولیسم، تولید مثل،
بقا --
03:25
the basicپایه ای mysteryرمز و راز of what life is
startedآغاز شده to fadeمحو شدن away,
75
193560
3816
رمزآلود بودن چیستی زندگی به تدریج
شروع به محو شدن کرد،
03:29
and people didn't proposeپیشنهاد میکنم
any more magicalجادویی solutionsراه حل ها,
76
197400
3056
و مردم دیگر پاسخ های جادویی به این سوال
نمی دادند،
03:32
like a forceزور of life or an élanلان vitalحیاتی.
77
200480
2000
مثل نیروی زندگی.
03:35
So as with life, so with consciousnessآگاهی.
78
203080
2656
درست مثل زندگی، هشیاری هم تعریف شد.
03:37
Onceیک بار we startشروع کن explainingتوضیح دادن its propertiesخواص
79
205760
2296
به محض اینکه شروع به توضیح ویژگیهایش کنیم
03:40
in termsاصطلاحات of things happeningاتفاق می افتد
insideداخل brainsمغز and bodiesبدن,
80
208080
3696
به واسطه اتفاقاتی که در درون مغز و بدن
رخ می دهد،
03:43
the apparentlyظاهرا insolubleنامحلول mysteryرمز و راز
of what consciousnessآگاهی is
81
211800
3416
معمای به ظاهر غیر قابل حل مربوط به
چیستی هشیاری
03:47
should startشروع کن to fadeمحو شدن away.
82
215240
1736
شروع به محو شدن می کند.
03:49
At leastکمترین that's the planطرح.
83
217000
1720
حداقل این برنامه ما است.
03:51
So let's get startedآغاز شده.
84
219280
1256
پس بیایید شروع کنیم.
03:52
What are the propertiesخواص of consciousnessآگاهی?
85
220560
1976
ویژگی های هشیاری کدام ها هستند؟
03:54
What should a scienceعلوم پایه
of consciousnessآگاهی try to explainتوضیح?
86
222560
2524
دانش آگاهی چه مواردی را باید
توضیح بدهد؟
03:57
Well, for todayامروز I'd just like to think
of consciousnessآگاهی in two differentناهمسان waysراه ها.
87
225960
3696
خب برای امروز، دوست دارم هشیاری را به
دو شکل متفاوت در نظر بگیرم.
04:01
There are experiencesتجربیات
of the worldجهان around us,
88
229680
2376
تجربیاتی از دنیای اطراف ما وجود دارد،
04:04
fullپر شده of sightsمناظر, soundsبرای تلفن های موبایل and smellsبوی,
89
232080
2216
که مملو است از تصاویر، صداها و بوها،
04:06
there's multisensoryچندین سناریو, panoramicپانورامیک,
3D, fullyبه طور کامل immersiveغواصی innerدرونی movieفیلم سینما.
90
234320
3920
یک فیلم درونی چند حسی، پانوراما، سه بعدی
و کاملا غرق کننده وجود دارد.
04:11
And then there's consciousآگاهانه selfخود.
91
239000
1560
و از طرفی خود هشیار ما قرار دارد
04:13
The specificخاص experienceتجربه
of beingبودن you or beingبودن me.
92
241080
2456
آن تجربه خاص "تو" بودن یا "من" بودن.
04:15
The leadسرب characterشخصیت in this innerدرونی movieفیلم سینما,
93
243560
2016
کاراکتر اصلی در این فیلم درونی،
04:17
and probablyشاید the aspectجنبه of consciousnessآگاهی
we all clingچسبیده to mostاکثر tightlyمحکم.
94
245600
3360
و احتمالا آن جنبه هشیاری که همه
ما بیش از هرچیز به آن توجه داریم.
04:21
Let's startشروع کن with experiencesتجربیات
of the worldجهان around us,
95
249840
2456
بیایید با تجربیات جهان پیرامون شروع کنیم،
04:24
and with the importantمهم ideaاندیشه
of the brainمغز as a predictionپیش بینی engineموتور.
96
252320
3735
و با این ایده مهم که مغز یک موتور
پیش بینی کننده است.
04:28
Imagineتصور کن beingبودن a brainمغز.
97
256079
1760
تصور کنید که یک مغز هستید.
04:30
You're lockedقفل شده است insideداخل a bonyاستخوانی skullجمجمه,
98
258600
1655
شما در جمجمه استخوانی تان
محبوسید،
04:32
tryingتلاش کن to figureشکل
what's out there in the worldجهان.
99
260279
2217
و سعی میکنید بفهمید دردنیای
بیرون چه وجود دارد.
04:34
There's no lightsچراغ ها insideداخل the skullجمجمه.
There's no soundصدا eitherیا.
100
262520
3016
هیچ نوری در جمجمه نیست،
هیچ صدایی هم نیست.
04:37
All you've got to go on
is streamsجریان ها of electricalالکتریکی impulsesانگیزه ها
101
265560
2776
تنها سر نخ شما مجموعه ای از
جریان های الکتریکی است
04:40
whichکه are only indirectlyبه طور غیر مستقیم relatedمربوط
to things in the worldجهان,
102
268360
3176
که تنها به شکلی غیرمستقیم به
آنچه در جهان بیرون است ربط دارد،
04:43
whateverهر چه they mayممکن است be.
103
271560
1200
هر آنچه که ممکن است باشد.
04:45
So perceptionادراک --
figuringبدانید out what's there --
104
273520
2136
پس ادراک -فهمیدن
اینکه چه چیزی آن بیرون هست-
04:47
has to be a processروند of informedمطلع guessworkحدس زدن
105
275680
2856
باید یک فرآیند حدس زدن آگاهانه باشد
04:50
in whichکه the brainمغز combinesترکیب می کند
these sensoryحسی signalsسیگنال ها
106
278560
3136
که در آن مغز سیگنالهای حسی را با
انتظارات یا باورهای
04:53
with its priorقبل از expectationsانتظارات or beliefsاعتقادات
about the way the worldجهان is
107
281720
4056
قبلی اش درباره دنیای بیرون ترکیب می کند
04:57
to formفرم its bestبهترین guessحدس بزن
of what causedباعث those signalsسیگنال ها.
108
285800
3136
تا بهترین حدسش را درباره منشا آن سیگنال
ها بزند.
05:00
The brainمغز doesn't hearشنیدن soundصدا or see lightسبک.
109
288960
2696
مغز نه صدایی می شنود و نه نوری می بیند.
05:03
What we perceiveدرک is its bestبهترین guessحدس بزن
of what's out there in the worldجهان.
110
291680
4360
چیزی که ما درک می کنیم بهترین
حدس مغز است درباره آنچه در جهان وجود دارد.
05:09
Let me give you a coupleزن و شوهر
of examplesمثال ها of all this.
111
297040
2920
بگذارید چند مثال درباره این موضوع بزنم.
05:12
You mightممکن have seenمشاهده گردید this illusionتوهم before,
112
300400
1976
شاید قبلا این خطای بصری را دیده باشید،
05:14
but I'd like you to think
about it in a newجدید way.
113
302400
2256
اما اینبار میخواهم به شکل تازه ای
به آن فکر کنید
05:16
If you look at those two patchesتکه ها, A and B,
114
304680
2056
اگر به دو مربع A و B نگاه کنید،
05:18
they should look to you to be
very differentناهمسان shadesسایه ها of grayخاکستری, right?
115
306760
3320
آنها باید برای شما به دو رنگ خاکستری
متفاوت دیده شوند، همینطوره؟
05:23
But they are in factواقعیت
exactlyدقیقا the sameیکسان shadeسایه.
116
311040
2976
اما آنها در حقیقت کاملا همرنگ هستند.
05:26
And I can illustrateنشان دادن this.
117
314040
1336
و من میتوانم این را نشان دهم
05:27
If I put up a secondدومین versionنسخه
of the imageتصویر here
118
315400
2216
اگر نسخه دیگری از این تصویر
را اینجا قرار دهم
05:29
and joinپیوستن the two patchesتکه ها
with a gray-coloredخاکستری رنگ barبار,
119
317640
3016
و این دو مربع را با مستطیلی
خاکستری به هم وصل کنم
05:32
you can see there's no differenceتفاوت.
120
320680
1656
میتوانید ببینید که مربع ها همرنگند
05:34
It's exactlyدقیقا the sameیکسان shadeسایه of grayخاکستری.
121
322360
1776
هر دو یک درجه یکسان از توسی هستند.
05:36
And if you still don't believe me,
122
324160
1656
و اگر هنوز هم حرف مرا باور ندارید،
05:37
I'll bringآوردن the barبار acrossدر سراسر
and joinپیوستن them up.
123
325840
2240
من از طریق مستطیل همرنگ
آنها را به هم وصل میکنم.
05:40
It's a singleتنها coloredرنگی blockمسدود کردن of grayخاکستری,
there's no differenceتفاوت at all.
124
328680
3360
این یک شکل واحد خاکستری رنگ است،
و هیچ تفاوتی در آن نیست.
05:44
This isn't any kindنوع of magicشعبده بازي trickترفند.
125
332760
1696
این کار یک شعبده بازی نیست.
05:46
It's the sameیکسان shadeسایه of grayخاکستری,
126
334480
1416
هر دوی آنها یک رنگ بودند،
05:47
but take it away again,
and it looksبه نظر می رسد differentناهمسان.
127
335920
2200
اما وقتی آن را بر میداریم
متفاوت به نظر میرسند
05:51
So what's happeningاتفاق می افتد here
128
339240
1256
آنچه اینجا اتفاق می افتد
05:52
is that the brainمغز
is usingاستفاده كردن its priorقبل از expectationsانتظارات
129
340520
2816
این است که مغز از توقعات پیشینی که عمیقا
در مدارهای
05:55
builtساخته شده deeplyعمیقا into the circuitsمدارها
of the visualبصری cortexقشر
130
343360
3096
بخش بینایی اش تعبیه شده استفاده می‌‌کند
05:58
that a castقالب shadowسایه dimsتاریک
the appearanceظاهر of a surfaceسطح,
131
346480
2696
که بواسطه آن سایه ای موجب تیره شدن
ظاهر یک سطح می شود
06:01
so that we see B as lighterفندک
than it really is.
132
349200
3640
که باعث می شود ما B را روشنتر از
آنچه واقعا هست می بینیم.
06:05
Here'sاینجاست one more exampleمثال,
133
353920
1256
یک مثال دیگر هم می زنم،
06:07
whichکه showsنشان می دهد just how quicklyبه سرعت
the brainمغز can use newجدید predictionsپیش بینی ها
134
355200
3176
که نشان می دهد مغز چقدر سریع می تواند
از پیش بینی جدیدی استفاده کند
06:10
to changeتغییر دادن what we consciouslyآگاهانه experienceتجربه.
135
358400
2296
تا آنچه ما هوشیارانه تجربه می کنیم را
تغییر دهد.
06:12
Have a listen to this.
136
360720
1200
به این گوش بدهید.
06:15
(Distortedتحریف شده voiceصدای)
137
363440
3040
(صدای غیرقابل فهم)
06:19
Soundedبا صدای بلند strangeعجیب, right?
138
367320
1576
به نظر عجیب می رسد، نه؟
06:20
Have a listen again
and see if you can get anything.
139
368920
2429
دوباره گوش بدهید و سعی کنید
آن را متوجه شوید.
06:23
(Distortedتحریف شده voiceصدای)
140
371760
2960
(صدای غیرقابل فهم)
06:27
Still strangeعجیب.
141
375880
1256
هنوز عجیب است.
06:29
Now listen to this.
142
377160
1200
حالا به این گوش دهید.
06:30
(Recordingضبط) Anilانیل Sethسفت: I think BrexitBrexit
is a really terribleوحشتناک ideaاندیشه.
143
378920
3056
(صدای ضبط شده) آنیل ست: فکر می کنم برگزیت
ایده واقعا بدی بود.
06:34
(Laughterخنده)
144
382000
1336
(خنده)
06:35
Whichکدام I do.
145
383360
1216
که من همینطور فکر می کنم.
06:36
So you heardشنیدم some wordsکلمات there, right?
146
384600
1816
خب شما چند کلمه شنیدید، درسته؟
06:38
Now listen to the first soundصدا again.
I'm just going to replayبازپخش it.
147
386440
3096
حالا به صدای اولیه دوباره گوش دهید.
دوباره پخشش می کنم.
06:41
(Distortedتحریف شده voiceصدای)
148
389560
3056
(صدای غیرقابل فهم)
06:44
Yeah? So you can now hearشنیدن wordsکلمات there.
149
392640
2496
آره؟ حالا می توانید کلماتش را تشخیص بدهید؟
06:47
Onceیک بار more for luckشانس.
150
395160
1200
یکباره دیگر محض شانس.
06:49
(Distortedتحریف شده voiceصدای)
151
397040
3000
(صدای غیرقابل فهم)
06:53
OK, so what's going on here?
152
401000
2256
اوکی، چه اتفاقی دارد می افتد؟
06:55
The remarkableقابل توجه thing is the sensoryحسی
informationاطلاعات comingآینده into the brainمغز
153
403280
3576
نقطه قابل توجه این هست که اطلاعات
حسی که به مغز می رسند
06:58
hasn'tنه changedتغییر کرد at all.
154
406880
1200
هیچ تغییری نکرده اند.
07:00
All that's changedتغییر کرد
is your brain'sمغز bestبهترین guessحدس بزن
155
408680
2536
تنها چیزی که عوض شده بهترین
حدس مغز شماست
07:03
of the causesعلل of that sensoryحسی informationاطلاعات.
156
411240
2056
از منشا و اصل اون اطلاعات حسی.
07:05
And that changesتغییرات
what you consciouslyآگاهانه hearشنیدن.
157
413320
2360
و آن چیزی که شما هشیارانه میشنوید را
تغییر میدهد.
07:08
All this putsقرار می دهد the brainمغز
basisپایه of perceptionادراک
158
416560
3136
حال، همه اینها، مبنای ادراک مغز را برای ما
07:11
in a bitبیت of a differentناهمسان lightسبک.
159
419720
1456
کمی متفاوت تر می سازند.
07:13
Insteadبجای of perceptionادراک dependingبستگی دارد largelyتا حد زیادی
on signalsسیگنال ها comingآینده into the brainمغز
160
421200
4016
به جای اینکه ادراک ما عمدتا وابسته به
سیگنال های ورودی به مغز
07:17
from the outsideخارج از worldجهان,
161
425240
1536
از دنیای بیرون باشد،
07:18
it dependsبستگی دارد as much, if not more,
162
426800
2496
اگر بیشتر نه، به همان اندازه به
07:21
on perceptualادراکی predictionsپیش بینی ها
flowingجریان دارد in the oppositeمخالف directionجهت.
163
429320
3920
پیش بینی های ادراکی که در جهت مخالف تولید
می شود وابسته است.
07:26
We don't just passivelyمنفعلانه
perceiveدرک the worldجهان,
164
434160
2056
ما به شکلی منفعلانه دنیا را ادراک نمی کنیم
07:28
we activelyفعالانه generateتولید کنید it.
165
436240
1696
بلکه به شکلی فعالانه آن را میسازیم.
07:29
The worldجهان we experienceتجربه
comesمی آید as much, if not more,
166
437960
2616
دنیایی که ما تجربه می کنیم، به همان اندازه
07:32
from the insideداخل out
167
440600
1336
که از بیرون ناشی می شود،
07:33
as from the outsideخارج از in.
168
441960
1320
از درون ما هم نشات می گیرد.
07:35
Let me give you
one more exampleمثال of perceptionادراک
169
443640
2176
بگذارید برای شما یک مثال دیگر از ادراک
07:37
as this activeفعال, constructiveسازنده processروند.
170
445840
2880
به عنوان فرآیندی فعال و تولیدی بزنم.
07:41
Here we'veما هستیم combinedترکیب شده immersiveغواصی
virtualمجازی realityواقعیت with imageتصویر processingدر حال پردازش
171
449400
5136
در اینجا ما واقعیت مجازی را به شکل عمیقی
با پردازش تصویر ترکیب کرده ایم
07:46
to simulateشبیه سازی کنید the effectsاثرات
of overlyبیش از حد strongقوی perceptualادراکی predictionsپیش بینی ها
172
454560
2976
تا اثراتی را از پیش بینی های
به شدت قوی درباره تجربه
07:49
on experienceتجربه.
173
457560
1336
شبیه سازی کنیم.
07:50
In this panoramicپانورامیک videoویدئو,
we'veما هستیم transformedتبدیل شده است the worldجهان --
174
458920
2896
در این ویدیوی پانوراما،
ما دنیا -که در اینجا خوابگاه ساسکس
07:53
whichکه is in this caseمورد Sussexساسکس campusپردیس --
175
461840
1896
است - را تبدیل به یک
07:55
into a psychedelicروانشناسی playgroundزمین بازی.
176
463760
1560
زمین بازی ساکدلیک کردیم.
07:57
We'veما هستیم processedفرآوری شده the footageفیلم usingاستفاده كردن
an algorithmالگوریتم basedمستقر on Google'sگوگل Deepعمیق Dreamرویا
177
465760
3856
ما فیلمی را با استفاده از الگوریتمی بر
مبنای خواب عمیق گوگل تولید کردیم
08:01
to simulateشبیه سازی کنید the effectsاثرات
of overlyبیش از حد strongقوی perceptualادراکی predictionsپیش بینی ها.
178
469640
4096
تا اثرات پیش بینی های ادراکی به شدت قوی‌ای
را شبیه سازی کنیم.
08:05
In this caseمورد, to see dogsسگ ها.
179
473760
1616
در این مورد، منظور دیدن سگ ها است.
08:07
And you can see
this is a very strangeعجیب thing.
180
475400
2136
و خواهید دید که این چیز بسیار عجیبی است.
08:09
When perceptualادراکی
predictionsپیش بینی ها are too strongقوی,
181
477560
2096
زمانی که پیش بینی های ادراکی بسیار شدیداند
08:11
as they are here,
182
479680
1376
مثل همین مورد،
08:13
the resultنتيجه looksبه نظر می رسد very much
like the kindsانواع of hallucinationsتوهمات
183
481080
2896
نتیجه بسیار شبیه به توهمی می شود
که مردم
08:16
people mightممکن reportگزارش in alteredتغییر کرد statesایالت ها,
184
484000
2016
در حالت های ذهنی دستکاری شده
گزارش می کنند
08:18
or perhapsشاید even in psychosisروانپریشی.
185
486040
2080
یا حتی در حالت روان پریشی.
08:21
Now, think about this for a minuteدقیقه.
186
489120
1667
حال، یک لحظه به آن فکر کنید.
08:23
If hallucinationتوهم is a kindنوع
of uncontrolledکنترل نشده perceptionادراک,
187
491160
5096
اگر توهم شکلی از ادراک کنترل نشده باشد،
08:28
then perceptionادراک right here and right now
is alsoهمچنین a kindنوع of hallucinationتوهم,
188
496280
4456
پس ادراک همین جا و همین لحظه هم
شکلی از توهم است،
08:32
but a controlledکنترل شده است hallucinationتوهم
189
500760
2016
اما شکل کنترل شده توهم
08:34
in whichکه the brain'sمغز predictionsپیش بینی ها
are beingبودن reignedسلطنت کرد in
190
502800
2896
که در آن پیش بینی های مغز
تحت تسلط اطلاعات حسی
08:37
by sensoryحسی informationاطلاعات from the worldجهان.
191
505720
1880
از جهان بیرون هستند.
08:40
In factواقعیت, we're all
hallucinatingتوهم all the time,
192
508200
2976
در واقع، همه ما در همه لحظات در حال
توهم هستیم،
08:43
includingشامل right now.
193
511200
1376
مثل همین حالا.
08:44
It's just that when we agreeموافق
about our hallucinationsتوهمات,
194
512600
2816
مسئله اینجاست که وقتی ما درباره
توهم هایمان توافق داریم،
08:47
we call that realityواقعیت.
195
515440
1200
آن را «واقعیت» می نامیم.
08:49
(Laughterخنده)
196
517280
3936
(خنده)
08:53
Now I'm going to tell you
that your experienceتجربه of beingبودن a selfخود,
197
521240
3336
حالا می خواهم به شما بگویم که تجربه
شما از «خود»تان،
08:56
the specificخاص experienceتجربه of beingبودن you,
198
524600
1816
آن تجربه خاص «شما بودن»
08:58
is alsoهمچنین a controlledکنترل شده است hallucinationتوهم
generatedتولید شده است by the brainمغز.
199
526440
3496
یک توهم کنترل شده است که توسط
مغزتان تولید شده است.
حالا ممکن است این خیلی عجیب به نظر برسد،
درست است؟
09:01
This seemsبه نظر می رسد a very strangeعجیب ideaاندیشه, right?
200
529960
2016
09:04
Yes, visualبصری illusionsتوهمات
mightممکن deceiveفریب دادن my eyesچشم ها,
201
532000
2136
بله، خطاهای بصری می تواند چشم ما را
فریب دهد،
09:06
but how could I be deceivedفریب خورده
about what it meansبه معنای to be me?
202
534160
3520
اما چطور ممکن است من درباره معنای
«من بودن»ام فریب خورده باشم؟
09:10
For mostاکثر of us,
203
538200
1216
برای بیشتر ما،
09:11
the experienceتجربه of beingبودن a personفرد
204
539440
1576
تجربه فردی ما
09:13
is so familiarآشنا, so unifiedیکپارچه
and so continuousمداوم
205
541040
2096
آنقدر آشنا، یکپارچه و پیوسته است
09:15
that it's difficultدشوار
not to take it for grantedاعطا شده.
206
543160
2216
که به سختی می توان
آن را مسلم و بدیهی نشمرد.
09:17
But we shouldn'tنباید take it for grantedاعطا شده.
207
545400
1816
اما ما نباید آن را بدیهی بشماریم.
09:19
There are in factواقعیت manyبسیاری differentناهمسان waysراه ها
we experienceتجربه beingبودن a selfخود.
208
547240
3216
در واقع روشهای متفاوت بسیاری وجود دارد
که ما خودمان را تجربه میکنیم
09:22
There's the experienceتجربه of havingداشتن a bodyبدن
209
550480
2096
یکی تجربه جسم داشتن مان است
09:24
and of beingبودن a bodyبدن.
210
552600
1456
و دیگری جسم بودن مان.
09:26
There are experiencesتجربیات
of perceivingدرک the worldجهان
211
554080
2136
تجربه ادراک جهان از نقطه نظر
09:28
from a first personفرد pointنقطه of viewچشم انداز.
212
556240
1640
اول شخص وجود دارد.
09:30
There are experiencesتجربیات
of intendingقصد دارد to do things
213
558240
2216
تجربه نیت کردن به انجام کارهایی،
09:32
and of beingبودن the causeسبب می شود of things
that happenبه وقوع پیوستن in the worldجهان.
214
560480
2720
و بودن علت رویدادهایی که در جهان
اتفاق می افتند نیز هست.
09:35
And there are experiencesتجربیات
215
563640
1256
و تجربیاتی دیگر هستند از
09:36
of beingبودن a continuousمداوم
and distinctiveمتمایز personفرد over time,
216
564920
3896
بودن یک شخصیت پیوسته ولی متمایز
در طول زمان،
09:40
builtساخته شده from a richثروتمند setتنظیم
of memoriesخاطرات and socialاجتماعی interactionsفعل و انفعالات.
217
568840
2840
که از مجموعه غنی ای از خاطرات و تعاملات
اجتماعی شکل گرفته.
09:44
Manyبسیاری experimentsآزمایشات showنشان بده,
218
572200
1296
تحقیقات بسیاری نشان میدهند
09:45
and psychiatristsروانپزشکان
and neurologistsمتخصصان مغز و اعصاب know very well,
219
573520
2336
و روانپزشکان
و متخصصین اعصاب به خوبی می دانند که
09:47
that these differentناهمسان waysراه ها
in whichکه we experienceتجربه beingبودن a selfخود
220
575880
2896
این روشهای مختلف ما برای تجربه «خود»مان
09:50
can all come apartجدا از هم.
221
578800
1696
همه می توانند از همه جدا شوند.
09:52
What this meansبه معنای is
the basicپایه ای backgroundزمینه experienceتجربه
222
580520
2896
معنایش این است که آن تجربه اولیه
و پیش زمینه ‌ی یک خود واحد،
09:55
of beingبودن a unifiedیکپارچه selfخود is a ratherنسبتا
fragileشکننده constructionساخت و ساز of the brainمغز.
223
583440
4576
یک ساختار شکننده و تولید شده توسط
مغز است.
10:00
Anotherیکی دیگر experienceتجربه,
whichکه just like all othersدیگران,
224
588040
2656
یک تجربه دیگر که درست مثل بقیه تجربه هاست
10:02
requiresنیاز دارد explanationتوضیح.
225
590720
1200
نیاز به توضیح دارد.
10:04
So let's returnبرگشت to the bodilyبدنی selfخود.
226
592720
1776
پس بیایید به خود جسمانی مان برگردیم.
10:06
How does the brainمغز generateتولید کنید
the experienceتجربه of beingبودن a bodyبدن
227
594520
2736
مغز چطور تجربه جسم بودن و جسم داشتن
را برای ما
10:09
and of havingداشتن a bodyبدن?
228
597280
1256
تولید می کند؟
10:10
Well, just the sameیکسان principlesاصول applyدرخواست.
229
598560
1856
در اینجا هم همان قواعد حاکم است.
10:12
The brainمغز makesباعث می شود its bestبهترین guessحدس بزن
230
600440
1456
مغز بهترین حدسش را درباره
10:13
about what is and what is not
partبخشی of its bodyبدن.
231
601920
2200
آنچه بخشی از بدن هست و آنچه نیست می زند.
10:16
And there's a beautifulخوشگل experimentآزمایشی
in neuroscienceعلوم اعصاب to illustrateنشان دادن this.
232
604880
3736
و یک تحقیق زیبا در عصب شناسی در همین مورد
انجام شده است.
10:20
And unlikeبر خلاف mostاکثر neuroscienceعلوم اعصاب experimentsآزمایشات,
233
608640
1976
و علی رغم اکثر تحقیقات عصب شناختی،
10:22
this is one you can do at home.
234
610640
1496
این را میتوانید
در خانه انجام دهید
10:24
All you need is one of these.
235
612160
1896
تنها چیزی که لازم دارید یکی از اینهاست.
10:26
(Laughterخنده)
236
614080
1256
(خنده)
10:27
And a coupleزن و شوهر of paintbrushesقلم موی رنگ آمیزی.
237
615360
1440
و چند تا قلم موی رنگ.
10:30
In the rubberلاستیک handدست illusionتوهم,
238
618880
1376
در خطای بصری دست پلاستیکی،
10:32
a person'sفردی realواقعی handدست is hiddenپنهان from viewچشم انداز,
239
620280
1976
دست واقعی فرد از دیدرس او خارج است،
10:34
and that fakeجعلی rubberلاستیک handدست
is placedقرار داده شده in frontجلوی of them.
240
622280
2616
و یک دست پلاستیکی مقابل او قرار داده میشود
10:36
Then bothهر دو handsدست ها are simultaneouslyهمزمان
strokedسکته مغزی with a paintbrushقلم مو
241
624920
3256
سپس هر دوی این دست ها هم زمان
توسط قلم مو نوازش می شوند
10:40
while the personفرد staresتماشا می کند at the fakeجعلی handدست.
242
628200
2680
در حالی که فرد به دست مصنوعی نگاه می کند.
10:43
Now, for mostاکثر people, after a while,
243
631320
1976
حالا، برای بیشتر افراد، بعد از مدتی،
10:45
this leadsمنجر می شود to the very uncannyغیر طبیعی sensationاحساسات
244
633320
2096
این منجر به احساس غیرقابل تشخیصی می شود
10:47
that the fakeجعلی handدست
is in factواقعیت partبخشی of theirخودشان bodyبدن.
245
635440
2600
حاکی از اینکه دست مصنوعی بخشی از بدن
آنها است.
10:51
And the ideaاندیشه is that the congruenceهمبستگی
betweenبین seeingدیدن touchدست زدن به and feelingاحساس touchدست زدن به
246
639640
4176
و این فرض وجود دارد که هماهنگی میان
دیدن تجربه لمسی و احساس کردنش بر روی
10:55
on an objectشی that looksبه نظر می رسد like handدست
and is roughlyتقریبا where a handدست should be,
247
643840
4376
جسمی که شبیه به دست است و تقریبا در جایی
قرار گرفته که دست باید باشد،
11:00
is enoughکافی evidenceشواهد for the brainمغز
to make its bestبهترین guessحدس بزن
248
648240
2776
شواهد کافی برای مغز است که بهترین حدسش
را بزند
11:03
that the fakeجعلی handدست
is in factواقعیت partبخشی of the bodyبدن.
249
651040
3216
مبنی بر اینکه دست مصنوعی در واقع بخشی از
بدن او است.
11:06
(Laughterخنده)
250
654280
2600
(خنده)
پس شما می توانید انواع چیزهای
هوشمندانه ای را بسنجید.
11:15
So you can measureاندازه گرفتن
all kindsانواع of cleverباهوش things.
251
663240
2256
11:17
You can measureاندازه گرفتن skinپوست conductanceهدایت
and startleوحشت زده شدن responsesپاسخ,
252
665520
3296
می توانید رسانایی پوست و پاسخ های شوکی را
اندازه بگیرید،
11:20
but there's no need.
253
668840
1256
اما نیازی نیست.
11:22
It's clearروشن است the guy in blueآبی
has assimilatedجذب شده the fakeجعلی handدست.
254
670120
2936
بدیهی است که مرد لباس آبی دست مصنوعی را
به عنوان دستش پذیرفته.
11:25
This meansبه معنای that even experiencesتجربیات
of what our bodyبدن is
255
673080
3416
این یعنی حتی تجربیات ما از
چیستی جسم مان هم
11:28
is a kindنوع of bestبهترین guessingحدس زدن --
256
676520
1536
به نوعی با حدس و گمان است --
11:30
a kindنوع of controlledکنترل شده است
hallucinationتوهم by the brainمغز.
257
678080
2480
که حاصل توهم کنترل شده مغز ماست.
11:33
There's one more thing.
258
681480
1200
یک چیز دیگر هم هست.
11:36
We don't just experienceتجربه our bodiesبدن
as objectsاشیاء in the worldجهان from the outsideخارج از,
259
684120
3656
ما بدنهایمان را صرفا به عنوان اشیایی در
جهان و از بیرون تجربه نمی کنیم،
11:39
we alsoهمچنین experienceتجربه them from withinدر داخل.
260
687800
1736
ما از درون هم آنها را تجربه می کنیم.
11:41
We all experienceتجربه the senseاحساس
of beingبودن a bodyبدن from the insideداخل.
261
689560
4240
همه ما تجربه احساس کردن جسم مان
از درونش را داریم.
11:47
And sensoryحسی signalsسیگنال ها
comingآینده from the insideداخل of the bodyبدن
262
695000
2576
و سیگنال های حسی که از درون بدن ما
می آیند
11:49
are continuallyبه طور پیوسته tellingگفتن the brainمغز
about the stateحالت of the internalداخلی organsارگان ها,
263
697600
4056
به طور پیوسته به مغز درباره وضعیت اعضای
درونی بدن اطلاعات می دهند،
11:53
how the heartقلب is doing,
what the bloodخون pressureفشار is like,
264
701680
2656
اینکه قلب چطور عمل می کند، فشار خون
چقدر است،
11:56
lots of things.
265
704360
1216
و بسیاری از موارد دیگر.
11:57
This kindنوع of perceptionادراک,
whichکه we call interoceptionتعامل,
266
705600
2480
چنین ادراکی که ما آن را درون نگری
می نامیم،
12:00
is ratherنسبتا overlookedنادیده گرفته شده.
267
708840
1256
کمی نادیده گرفته شده است.
12:02
But it's criticallyانتقادی importantمهم
268
710120
1416
اما به طور جدی حائز اهمیت است
12:03
because perceptionادراک and regulationمقررات
of the internalداخلی stateحالت of the bodyبدن --
269
711560
3336
زیرا ادراک و تنظیم وضعیت درونی جسم --
آن چیزی است
12:06
well, that's what keepsنگه می دارد us aliveزنده است.
270
714920
1600
که ما را زنده نگه داشته است.
این هم شکل دیگری از خطای بصری دست
پلاستیکی است.
12:09
Here'sاینجاست anotherیکی دیگر versionنسخه
of the rubberلاستیک handدست illusionتوهم.
271
717400
2416
این حاصل کار آزمایشگاه ما در ساسکس است.
12:11
This is from our labآزمایشگاه at Sussexساسکس.
272
719840
1496
12:13
And here, people see
a virtualمجازی realityواقعیت versionنسخه of theirخودشان handدست,
273
721360
3416
و در اینجا، مردم ورژن واقعیت مجازی دست شان
را می بینند،
که به رنگ سیاه و قرمز فلش میزند
12:16
whichکه flashesچشمک می زند redقرمز and back
274
724800
1376
12:18
eitherیا in time or out of time
with theirخودشان heartbeatتپش قلب.
275
726200
3256
که یا هم ریتم با ضربان قلب آنهاست یا
غیر هم ریتم.
12:21
And when it's flashingچشمک زدن
in time with theirخودشان heartbeatتپش قلب,
276
729480
2456
و وقتی که با ضربان قلب او
هم ریتم است،
12:23
people have a strongerقوی تر senseاحساس
that it's in factواقعیت partبخشی of theirخودشان bodyبدن.
277
731960
3120
افراد بیشتر حس می کنند که این
بخشی از بدن شان است.
12:27
So experiencesتجربیات of havingداشتن a bodyبدن
are deeplyعمیقا groundedمبتنی بر
278
735720
3496
بنابراین تجربه‌ي داشتن جسم عمیقا
ریشه در
12:31
in perceivingدرک our bodiesبدن from withinدر داخل.
279
739240
2400
ادراک درونی ما از جسم مان دارد.
12:35
There's one last thing
I want to drawقرعه کشی your attentionتوجه to,
280
743680
2656
یک مورد آخر هست که می خواهم توجه تان
را به آن جلب کنم،
12:38
whichکه is that experiencesتجربیات of the bodyبدن
from the insideداخل are very differentناهمسان
281
746360
3656
اینکه تجربه بدن از درون خیلی متفاوت است
12:42
from experiencesتجربیات of the worldجهان around us.
282
750040
2056
از تجربه جهان بیرون و اطراف ما.
12:44
When I look around me,
the worldجهان seemsبه نظر می رسد fullپر شده of objectsاشیاء --
283
752120
2696
زمانی که به اطراف نگاه میکنم
جهان پر از اشیا به نظر میرسد
12:46
tablesجداول, chairsصندلی ها, rubberلاستیک handsدست ها,
284
754840
2176
میزها، صندلی‌ها، دست های لاستیکی،
12:49
people, you lot --
285
757040
1736
مردم، تماشاگران بسیار،
12:50
even my ownخودت bodyبدن in the worldجهان,
286
758800
1976
حتی بدن خودم در جهان،
12:52
I can perceiveدرک it
as an objectشی from the outsideخارج از.
287
760800
2256
میتوانم اینها را مثل
اشیایی از بیرون درک کنم
12:55
But my experiencesتجربیات
of the bodyبدن from withinدر داخل,
288
763080
2056
اما تجربه من از بدنم از
درون،
12:57
they're not like that at all.
289
765160
1416
اینها اصلا شبیه هم نیستند.
12:58
I don't perceiveدرک my kidneysکلیه ها here,
290
766600
2056
من کلیه هایم را اینجا حس نمی کنم،
13:00
my liverکبد here,
291
768680
1576
کبدم را اینجا،
13:02
my spleenطحال ...
292
770280
1256
طحالم ...
13:03
I don't know where my spleenطحال is,
293
771560
1896
من نمی دانم طحالم کجاست،
13:05
but it's somewhereجایی.
294
773480
1376
اما یک جایی هست.
13:06
I don't perceiveدرک my insidesداخلی as objectsاشیاء.
295
774880
1896
من درونم را به صورت اشیایی درک نمی کنم.
13:08
In factواقعیت, I don't experienceتجربه them
much at all unlessمگر اینکه they go wrongاشتباه.
296
776800
3640
در حقیقت، من تجربه زیادی از درونم ندارم
مگر اینکه چیزی خراب شود.
13:13
And this is importantمهم, I think.
297
781400
1480
و فکر کنم این مهم باشد.
13:15
Perceptionادراک of the internalداخلی
stateحالت of the bodyبدن
298
783600
2096
داشتن ادراک از وضعیت درونی جسم ربطی به
13:17
isn't about figuringبدانید out what's there,
299
785720
1856
فهمیدن اینکه چه چیزهایی آنجاست ندارد
13:19
it's about controlکنترل and regulationمقررات --
300
787600
2136
بلکه مربوط است به کنترل و تنظیم --
13:21
keepingنگه داشتن the physiologicalفیزیولوژیکی variablesمتغیرها
withinدر داخل the tightتنگ boundsمرزها
301
789760
3896
به نگه داشتن عوامل فیزیولوژیک
در اندازه های مشخصی
13:25
that are compatibleسازگار with survivalبقاء.
302
793680
1840
که با بقای ما سازگاری دارند.
13:28
When the brainمغز usesاستفاده می کند predictionsپیش بینی ها
to figureشکل out what's there,
303
796640
2856
زمانی که مغز از پیش بینی ها جهت شناخت
آنچه هست استفاده میکند،
13:31
we perceiveدرک objectsاشیاء
as the causesعلل of sensationsاحساسات.
304
799520
3096
ما اشیا را علت احساسات مان تشخیص می دهیم.
13:34
When the brainمغز usesاستفاده می کند predictionsپیش بینی ها
to controlکنترل and regulateتنظیم کنید things,
305
802640
3616
زمانی که مغز از پیش بینی ها برای کنترل و
تنظیم آنها استفاده می کند،
13:38
we experienceتجربه how well
or how badlyبدی that controlکنترل is going.
306
806280
3160
ما اینکه چقدر خوب یا بد این کنترل انجام
می شود را تجربه می کنیم.
13:41
So our mostاکثر basicپایه ای experiencesتجربیات
of beingبودن a selfخود,
307
809880
2816
پس ابتدایی ترین تجربه ما از خودمان،
13:44
of beingبودن an embodiedتجسم organismارگانیسم,
308
812720
2056
به عنوان یک ارگانیسم مجسم شده،
13:46
are deeplyعمیقا groundedمبتنی بر in the biologicalبیولوژیکی
mechanismsمکانیسم ها that keep us aliveزنده است.
309
814800
3960
عمیقا ریشه در مکانیزم های زیستی دارد که
ما را زنده نگه داشته اند.
و زمانی که ما این ایده را به طور
کامل دنبال می کنیم،
13:52
And when we followدنبال کردن this ideaاندیشه
all the way throughاز طریق,
310
820760
2336
13:55
we can startشروع کن to see
that all of our consciousآگاهانه experiencesتجربیات,
311
823120
3696
شروع می کنیم به دیدن اینکه همه تجربیات
هشیارانه ما،
13:58
sinceاز آنجا که they all dependبستگی دارد on the sameیکسان
mechanismsمکانیسم ها of predictiveپیش بینی perceptionادراک,
312
826840
4736
از آنجایی که همه به مکانیزمهای ادراکی
پیش بینی کننده مشابهی وابسته اند،
14:03
all stemساقه from this basicپایه ای
driveراندن to stayاقامت کردن aliveزنده است.
313
831600
3416
همه از این میل ابتدایی به زنده ماندن
نشات می گیرند.
14:07
We experienceتجربه the worldجهان and ourselvesخودمان
314
835040
2616
ما جهان و خود را با، از طریق و به دلیل
14:09
with, throughاز طریق and because of
our livingزندگي كردن bodiesبدن.
315
837680
3080
جسم های زنده مان تجربه می کنیم.
14:13
Let me bringآوردن things togetherبا یکدیگر step-by-stepگام به گام.
316
841560
2400
بگذارید من قدم به قدم این موضوع را
جمع بندی کنم.
14:16
What we consciouslyآگاهانه see dependsبستگی دارد
317
844560
1576
آنچه هشیارانه میبینیم وابسته است
14:18
on the brain'sمغز bestبهترین guessحدس بزن
of what's out there.
318
846160
2296
به بهترین حدس ما از آنچه در بیرون
وجود دارد.
14:20
Our experiencedبا تجربه worldجهان
comesمی آید from the insideداخل out,
319
848480
2376
دنیایی که ما تجربه می کنیم از درون به
بیرون می آید،
14:22
not just the outsideخارج از in.
320
850880
1240
نه فقط از بیرون به درون.
14:24
The rubberلاستیک handدست illusionتوهم showsنشان می دهد
that this appliesاعمال میشود to our experiencesتجربیات
321
852600
3256
خطای دست پلاستیکی نشان می دهد که
این درباره تجربه ما از چیزی که
14:27
of what is and what is not our bodyبدن.
322
855880
1840
جسم ما هست یا نیست هم صادق است.
14:30
And these self-relatedوابسته به خود predictionsپیش بینی ها
dependبستگی دارد criticallyانتقادی on sensoryحسی signalsسیگنال ها
323
858560
3576
و این پیش بینی های مربوط به خود به شدت
به سیگنال های حسی وابسته اند
14:34
comingآینده from deepعمیق insideداخل the bodyبدن.
324
862160
1760
که از اعماق جسم ما می آیند.
14:36
And finallyسرانجام,
325
864400
1216
و بالاخره،
14:37
experiencesتجربیات of beingبودن an embodiedتجسم selfخود
are more about controlکنترل and regulationمقررات
326
865640
4376
تجربیات ناشی از یک خود مجسم شده
بیشتر مربوط است به کنترل و تنظیم تا
14:42
than figuringبدانید out what's there.
327
870040
1680
فهمیدن اینکه چه چیزی آن بیرون هست.
14:44
So our experiencesتجربیات of the worldجهان
around us and ourselvesخودمان withinدر داخل it --
328
872840
3216
پس تجربه ما از جهان پیرامون مان و
خودمان در آن --
14:48
well, they're kindsانواع
of controlledکنترل شده است hallucinationsتوهمات
329
876080
2256
خوب، اینها به نوعی توهم هایی
کنترل شده هستند--
14:50
that have been shapedشکل گرفته
over millionsمیلیون ها نفر of yearsسالها of evolutionسیر تکاملی
330
878360
2896
که در طی میلیون ها سال فرگشت شکل گرفته اند
14:53
to keep us aliveزنده است in worldsجهان ها
fullپر شده of dangerخطر and opportunityفرصت.
331
881280
2760
تا ما را در این جهان پر از خطر و فرصت
زنده نگه دارند.
14:56
We predictپیش بینی ourselvesخودمان into existenceوجود داشتن.
332
884480
2680
ما وجود خود را پیش بینی می کنیم.
میخواهم شما را با سه برداشت از
همه این موارد ترک کنم
15:00
Now, I leaveترک کردن you with threeسه
implicationsپیامدها of all this.
333
888520
2480
اول،همانطور که شاید ما
از این دنیا درک اشتباهی داشته باشیم،
15:03
First, just as we can
misperceiveاشتباه است the worldجهان,
334
891640
2216
از خودمان هم ممکن است درک اشتباهی
داشته باشیم
15:05
we can misperceiveاشتباه است ourselvesخودمان
335
893880
1776
15:07
when the mechanismsمکانیسم ها
of predictionپیش بینی go wrongاشتباه.
336
895680
2136
زمانی که مکانیزک پیش بینی ما
به خطا می رود.
15:09
Understandingدرك كردن this opensباز می شود manyبسیاری newجدید
opportunitiesفرصت ها in psychiatryروانپزشکی and neurologyعصب شناسی,
337
897840
4216
درک این، فرصتهای بیشماری را در روانپزشکی
و عصب شناسی برایمان فراهم می آورد،
15:14
because we can finallyسرانجام
get at the mechanismsمکانیسم ها
338
902080
2616
زیرا بالاخره میتوانیم به مکانیزمها برسیم
15:16
ratherنسبتا than just treatingدرمان the symptomsعلائم
339
904720
1896
به جای اینکه به درمان علائم بپردازیم
15:18
in conditionsشرایط like
depressionافسردگی and schizophreniaجنون جوانی.
340
906640
2520
در مواردی مثل افسردگی و اسکیزوفرنی.
15:21
Secondدومین:
341
909720
1216
دوم:
15:22
what it meansبه معنای to be me
cannotنمی توان be reducedکاهش to or uploadedآپلود شده to
342
910960
3816
آنچه من هستم را نمی توان تقلیل داد به یا
بارگذاری کرد در
15:26
a softwareنرم افزار programبرنامه runningدر حال اجرا on a robotربات,
343
914800
2376
یک نرم افزار کامپیوتری که روی یک روبات
اجرا میشود،
15:29
howeverبا این حال smartهوشمندانه or sophisticatedپیچیده.
344
917200
2216
هرچقدر هم باهوش یا پیچیده باشد.
15:31
We are biologicalبیولوژیکی, flesh-and-bloodگوشت و خون animalsحیوانات
345
919440
2616
ما موجوداتی بیولوژیک و با گوشت و خون هستیم
15:34
whoseکه consciousآگاهانه experiencesتجربیات
are shapedشکل گرفته at all levelsسطوح
346
922080
3256
که تجربه هشیارانه مان در همه سطوح توسط
15:37
by the biologicalبیولوژیکی mechanismsمکانیسم ها
that keep us aliveزنده است.
347
925360
2976
مکانیزمهای بیولوژیکی شکل گرفته
که ما را زنده نگه می دارد.
15:40
Just makingساخت computersکامپیوترها smarterهوشمندانه
is not going to make them sentientذهنی.
348
928360
3640
تنها با باهوشتر کردن کامپیوترها نمی توان
آنها را زنده کرد.
15:45
Finallyسرانجام,
349
933000
1296
بالاخره،
15:46
our ownخودت individualفردی innerدرونی universeجهان,
350
934320
1976
دنیای درونی فردی ما،
15:48
our way of beingبودن consciousآگاهانه,
351
936320
1656
نحوه هشیار بودن مان
15:50
is just one possibleامکان پذیر است
way of beingبودن consciousآگاهانه.
352
938000
2760
تنها یک شکل از هشیار بودن است.
15:53
And even humanانسان consciousnessآگاهی generallyبطور کلی --
353
941840
1976
و حتی هشیاری انسانی به طور کلی --
15:55
it's just a tinyکوچک regionمنطقه in a vastعظیم spaceفضا
of possibleامکان پذیر است consciousnessesآگاهی.
354
943840
3976
تنها بخش کوچکی از فضای بیکران هشیاری
ممکن است.
15:59
Our individualفردی selfخود and worldsجهان ها
are uniqueمنحصر بفرد to eachهر یک of us,
355
947840
3656
جهان و خود فردی ما برای هریک از ما
منحصر به فرد است،
16:03
but they're all groundedمبتنی بر
in biologicalبیولوژیکی mechanismsمکانیسم ها
356
951520
3216
اما همه اینها ریشه در مکانیزم های
بیولوژیکی دارد
16:06
sharedبه اشتراک گذاشته شده with manyبسیاری other livingزندگي كردن creaturesموجودات.
357
954760
2600
که ما با موجودات بسیاری در اشتراک داریم.
16:09
Now, these are fundamentalاساسی changesتغییرات
358
957920
2960
حال، اینها تغییرات اساسی هستند در
16:13
in how we understandفهمیدن ourselvesخودمان,
359
961760
2256
نحوه شناخت ما از خودمان است،
16:16
but I think they should be celebratedجشن گرفت,
360
964040
1856
اما فکر میکنم این تغییرات خوب هستند،
16:17
because as so oftenغالبا in scienceعلوم پایه,
from Copernicusکوپرنیکس --
361
965920
2376
زیرا همانطور که در علم
مشاهده می شود
16:20
we're not at the centerمرکز of the universeجهان --
362
968320
2000
از زمان کپرنیک - ما مرکز جهان نیستیم -
16:22
to Darwinداروین --
363
970344
1232
تا زمان داروین -
16:23
we're relatedمربوط to all other creaturesموجودات --
364
971600
2216
که ما با همه موجودات مرتبطیم -
16:25
to the presentحاضر day.
365
973840
1200
تا امروز.
16:28
With a greaterبزرگتر senseاحساس of understandingدرك كردن
366
976320
2736
با درکی عمیق تر
16:31
comesمی آید a greaterبزرگتر senseاحساس of wonderتعجب,
367
979080
2416
حس عمیق تری از شگفتی ایجاد میشود،
16:33
and a greaterبزرگتر realizationتحقق
368
981520
1856
و شناخت بهتری پیدا می کنیم از
16:35
that we are partبخشی of
and not apartجدا از هم from the restباقی مانده of natureطبیعت.
369
983400
4600
اینکه ما بخشی از مابقی طبیعتیم و نه
مجزا از آن.
16:40
And ...
370
988920
1200
و ...
16:42
when the endپایان of consciousnessآگاهی comesمی آید,
371
990720
2376
زمانی که هشیاری ما به انتها می رسد،
16:45
there's nothing to be afraidترسیدن of.
372
993120
2800
چیزی برای ترسیدن وجود ندارد.
16:48
Nothing at all.
373
996560
1200
هیچ چیز.
16:50
Thank you.
374
998480
1216
متشکرم.
16:51
(Applauseتشویق و تمجید)
375
999720
8026
(تشویق)
Translated by Maral Sheikhzadeh
Reviewed by Leila Ataei

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anil Seth - Cognitive neuroscientist
How can the "inner universe" of consciousness be explained in terms of mere biology and physics? Anil Seth explores the brain basis of consciousness and self.

Why you should listen

In his groundbreaking research, Anil Seth seeks to understand consciousness in health and in disease. As founding co-director of the University of Sussex’s Sackler Centre for Consciousness Science, his research bridges neuroscience, mathematics, artificial intelligence, computer science, psychology, philosophy and psychiatry. He has also worked extensively with playwrights, dancers and other artists to shape a truly humanistic view of consciousness and self.

Seth is the editor and co-author of the best-selling 30-Second Brain, a collection of brief and engaging neuroscience vignettes. His forthcoming book The Presence Chamber develops his unique theories of conscious selfhood within the rich historical context of the mind and brain sciences.

Follow Seth on Twitter at @anilkseth, and visit his website at anilseth.com and neurobanter.com. The Sackler Centre, at the University of Sussex, is at sussex.ac.uk/sackler. Seth's work is supported by the Dr. Mortimer and Theresa Sackler Foundation.

 

 

 

More profile about the speaker
Anil Seth | Speaker | TED.com