ABOUT THE SPEAKER
Anil Seth - Cognitive neuroscientist
How can the "inner universe" of consciousness be explained in terms of mere biology and physics? Anil Seth explores the brain basis of consciousness and self.

Why you should listen

In his groundbreaking research, Anil Seth seeks to understand consciousness in health and in disease. As founding co-director of the University of Sussex’s Sackler Centre for Consciousness Science, his research bridges neuroscience, mathematics, artificial intelligence, computer science, psychology, philosophy and psychiatry. He has also worked extensively with playwrights, dancers and other artists to shape a truly humanistic view of consciousness and self.

Seth is the editor and co-author of the best-selling 30-Second Brain, a collection of brief and engaging neuroscience vignettes. His forthcoming book The Presence Chamber develops his unique theories of conscious selfhood within the rich historical context of the mind and brain sciences.

Follow Seth on Twitter at @anilkseth, and visit his website at anilseth.com and neurobanter.com. The Sackler Centre, at the University of Sussex, is at sussex.ac.uk/sackler. Seth's work is supported by the Dr. Mortimer and Theresa Sackler Foundation.

 

 

 

More profile about the speaker
Anil Seth | Speaker | TED.com
TED2017

Anil Seth: Your brain hallucinates your conscious reality

Anil Seth: Agyunk érzéki csalódása a tudatos valóságról

Filmed:
9,317,527 views

Agyunkban e pillanatban is neuronok milliárdjai működnek együtt azon, hogy tudatos élményt teremtsenek – és nemcsak bármilyen tudatos élményt, hanem a külvilág és belső világunk megtapasztalását egyszerre. Hogyan történik mindez? Anil Seth neurológus szerint folyamatosan hallucinálunk, és amikor egyetértünk a hallucinációinkban, akkor azt "valóságnak" nevezzük. Hallgassa meg ön is Seth elbűvölően zavarba ejtő előadását, mely után az egész lét természetét megkérdőjelezzük.
- Cognitive neuroscientist
How can the "inner universe" of consciousness be explained in terms of mere biology and physics? Anil Seth explores the brain basis of consciousness and self. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Just over a yearév agoezelőtt,
0
920
1240
Alig több mint egy éve,
00:14
for the thirdharmadik time in my life,
I ceasedmegszűnt to existlétezik.
1
2840
2376
életemben harmadszor,
megszűntem létezni.
00:17
I was havingamelynek a smallkicsi operationművelet,
and my brainagy was fillingtöltő with anestheticérzéstelenítés.
2
5240
4280
Kisebb műtéten estem át,
az agyam tele volt altatószerrel.
00:22
I rememberemlékezik a senseérzék
of detachmentleválás and fallingeső aparteltekintve
3
10520
3336
Emlékszem az elválás
és a széthullás érzésére,
00:25
and a coldnesshideg.
4
13880
1200
valamint a hidegre.
00:27
And then I was back,
drowsyálmos and disorientedeltévedt,
5
15880
2416
Aztán visszatértem, kábán és zavartan,
00:30
but definitelyegyértelműen there.
6
18320
1440
de végül itt vagyok.
00:32
Now, when you wakeébred from a deepmély sleepalvás,
7
20280
1816
Amikor mély álomból ébredünk,
00:34
you mightesetleg feel confusedzavaros about the time
or anxiousaggódó about oversleepingoversleeping,
8
22120
3256
időérzékünk összezavarodhat,
vagy attól félünk: túl sokat aludtunk.
00:37
but there's always a basicalapvető senseérzék
of time havingamelynek passedelmúlt,
9
25400
2736
De mindig fennáll az idő
múlásának alapérzete,
érzékeljük a folyamatosságot
két időpont között.
00:40
of a continuityfolytonosság betweenközött then and now.
10
28160
2216
00:42
ComingJön roundkerek from
anesthesiaérzéstelenítés is very differentkülönböző.
11
30400
2216
Altatásból visszatérni teljesen más.
00:44
I could have been underalatt
for fiveöt minutespercek, fiveöt hoursórák,
12
32640
2496
Tarthatott volna öt percig,
vagy öt órán át,
00:47
fiveöt yearsévek or even 50 yearsévek.
13
35160
1416
öt, vagy akár ötven évig is.
00:48
I simplyegyszerűen wasn'tnem volt there.
14
36600
1456
Egyszerűen nem voltam ott.
00:50
It was totalteljes oblivionOblivion.
15
38080
1240
Teljes emlékezetkiesés.
00:52
AnesthesiaÉrzéstelenítés --
it's a modernmodern kindkedves of magicvarázslat.
16
40240
2056
Altatás – a modern kor csodája.
00:54
It turnsmenetek people into objectstárgyak,
17
42320
3176
Tárgyakká változtatja az embereket,
00:57
and then, we hoperemény, back again into people.
18
45520
2000
aztán – jó esetben – újra emberekké.
00:59
And in this processfolyamat
19
47544
1232
És e folyamatban ott van
01:00
is one of the greatestlegnagyobb remainingtöbbi
mysteriesrejtélyek in sciencetudomány and philosophyfilozófia.
20
48800
3240
a tudomány és a filozófia
egyik legnagyobb misztériuma.
01:04
How does consciousnessöntudat happentörténik?
21
52400
1616
Hogyan alakul tudatosságunk?
01:06
SomehowValahogy, withinbelül eachminden egyes of our brainsagyvelő,
22
54040
2216
Valami módon agyunk belsejében
01:08
the combinedkombinált activitytevékenység
of manysok billionsmilliárdokat of neuronsneuronok,
23
56280
2896
a több milliárd neuron
kombinált aktivitása
01:11
eachminden egyes one a tinyapró biologicalbiológiai machinegép,
24
59200
3016
– mindegyik egy-egy csöppnyi
biológiai gépezet –
01:14
is generatinggeneráló a conscioustudatos experiencetapasztalat.
25
62240
1816
tudatos élményt generál.
01:16
And not just any conscioustudatos experiencetapasztalat --
26
64080
1936
És nem akármilyen tudatos élményt –
01:18
your conscioustudatos experiencetapasztalat
right here and right now.
27
66040
2381
a pont itt, pont most tudatos élményünket.
01:20
How does this happentörténik?
28
68445
1200
Hogyan történik?
01:22
AnsweringÜzenetrögzítő this questionkérdés is so importantfontos
29
70560
2056
Nagyon fontos megválaszolni ezt a kérdést,
01:24
because consciousnessöntudat
for eachminden egyes of us is all there is.
30
72640
2856
mert mindannyiunkban
a tudat jelent mindent.
01:27
WithoutNélkül it there's no worldvilág,
31
75520
2000
Nélküle nem létezik a világ,
01:30
there's no selfmaga,
32
78400
1376
nincs énünk,
01:31
there's nothing at all.
33
79800
1536
egyáltalán semmi sincs.
01:33
And when we sufferszenvedni, we sufferszenvedni consciouslytudatosan
34
81360
1953
Amikor szenvedünk, tudatosan szenvedünk,
01:35
whetherakár it's throughkeresztül
mentalszellemi illnessbetegség or painfájdalom.
35
83337
2080
akár testi, akár lelki fájdalom gyötör.
01:38
And if we can experiencetapasztalat
joyöröm and sufferingszenvedő,
36
86400
2936
És ha át tudunk élni örömet és kínt,
01:41
what about other animalsállatok?
37
89360
1440
mi a helyzet a többi állattal?
01:43
MightLehet, hogy they be conscioustudatos, too?
38
91320
1416
Ők is lehetnek tudatosak?
01:44
Do they alsois have a senseérzék of selfmaga?
39
92760
1656
Nekik is van éntudatuk?
01:46
And as computersszámítógépek get fastergyorsabb and smarterintelligensebb,
40
94440
3136
Ahogy a számítógépek
egyre gyorsabbak és okosabbak lesznek,
01:49
maybe there will come a pointpont,
maybe not too farmessze away,
41
97600
2576
eljöhet az a pont, talán egész hamar,
01:52
when my iPhoneiPhone developsfejleszt
a senseérzék of its ownsaját existencelétezés.
42
100200
2736
amikor az iPhone-om
saját létezésének tudatára ébred.
01:54
I actuallytulajdonképpen think the prospectskilátások
for a conscioustudatos AIAI are prettyszép remotetávoli.
43
102960
4480
Az öntudatra ébredt MI lehetősége
szerintem még igen messze van.
01:59
And I think this because
my researchkutatás is tellingsokatmondó me
44
107960
2376
Azért gondolom így,
mert kutatásom azt tanúsítja,
hogy a tudatnak nem sok köze van
a tiszta intelligenciához,
02:02
that consciousnessöntudat has lessKevésbé to do
with puretiszta intelligenceintelligencia
45
110360
2656
02:05
and more to do with our naturetermészet
as livingélő and breathinglélegző organismsszervezetek.
46
113040
4576
annál inkább természetünkhöz: élőlények
és lélegző szervezetek vagyunk.
02:09
ConsciousnessTudat and intelligenceintelligencia
are very differentkülönböző things.
47
117640
2696
A tudat és az intelligencia
merőben eltérő fogalmak.
02:12
You don't have to be smartOkos to sufferszenvedni,
but you probablyvalószínűleg do have to be aliveélő.
48
120360
3560
A szenvedéshez nem kell okosnak lenni,
de hogy életben legyünk, az alapfeltétele.
Arról fogok ma beszélni önöknek,
02:17
In the storysztori I'm going to tell you,
49
125200
1696
02:18
our conscioustudatos experiencestapasztalatok
of the worldvilág around us,
50
126920
2336
hogy külső környezetünk és belső világunk
02:21
and of ourselvesminket withinbelül it,
51
129280
1336
tudatos megtapasztalása
02:22
are kindsféle of controlledellenőrzött hallucinationshallucinációk
52
130639
2537
irányított hallucináció útján történik,
02:25
that happentörténik with, throughkeresztül
and because of our livingélő bodiestestületek.
53
133200
3840
élő testünkön belül, miatta és általa.
02:29
Now, you mightesetleg have heardhallott
that we know nothing
54
137840
3336
Talán nem mondok újdonságot:
semmit nem tudunk arról,
02:33
about how the brainagy and bodytest
give riseemelkedik to consciousnessöntudat.
55
141200
2736
hogyan kelti életre agyunk
és testünk a tudatot.
02:35
Some people even say it's beyondtúl
the reachelér of sciencetudomány altogetherösszesen.
56
143960
3136
Egyesek szerint ez kívül esik
a tudomány határain.
02:39
But in facttény,
57
147120
1216
De kétségtelen, hogy az elmúlt 25 évben
02:40
the last 25 yearsévek have seenlátott an explosionrobbanás
of scientifictudományos work in this areaterület.
58
148360
4136
robbanás történt ezen a tudományterületen.
02:44
If you come to my lablabor
at the UniversityEgyetem of SussexSussex,
59
152520
2776
Ha eljönnek a sussexi egyetemi laboromba,
02:47
you'llazt is megtudhatod find scientiststudósok
from all differentkülönböző disciplinesszakterületek
60
155320
3160
minden tudományágból
találnak ott kutatókat,
02:51
and sometimesnéha even philosophersfilozófusok.
61
159200
1920
időnként még filozófusokat is.
02:53
All of us togetheregyütt tryingmegpróbálja to understandmegért
how consciousnessöntudat happensmegtörténik
62
161800
3976
Közösen igyekszünk megérteni,
hogyan működik a tudat,
02:57
and what happensmegtörténik when it goesmegy wrongrossz.
63
165800
1720
és mi történik, ha meghibásodik.
02:59
And the strategystratégia is very simpleegyszerű.
64
167880
2136
Stratégiánk roppant egyszerű.
03:02
I'd like you to think about consciousnessöntudat
65
170040
1976
Szeretném, ha úgy gondolnánk a tudatra,
03:04
in the way that we'vevoltunk
come to think about life.
66
172040
2216
ahogy az életre szoktunk.
03:06
At one time, people thought
the propertyingatlan of beinglény aliveélő
67
174280
2616
Volt idő, amikor az emberek úgy hitték,
az élet nem magyarázható meg
pusztán fizikával vagy kémiával –
03:08
could not be explainedmagyarázható
by physicsfizika and chemistrykémia --
68
176920
2616
úgy vélték, az élet több kell legyen,
mint egyszerű mechanizmus.
03:11
that life had to be
more than just mechanismmechanizmus.
69
179560
2160
03:14
But people no longerhosszabb think that.
70
182480
1896
De ma már nem így gondolják.
Ahogy a biológusok azon kezdtek dolgozni,
03:16
As biologistsbiológusok got on with the jobmunka
71
184400
1616
03:18
of explainingmagyarázó the propertiestulajdonságok
of livingélő systemsrendszerek
72
186040
2576
hogy fizikai és kémiai szempontból
magyarázzák meg
03:20
in termsfeltételek of physicsfizika and chemistrykémia --
73
188640
1816
az élő rendszerek tulajdonságait –
03:22
things like metabolismanyagcsere,
reproductionreprodukció, homeostasishomeosztázis --
74
190480
3056
az anyagcserét, szaporodást,
homeosztázist –
03:25
the basicalapvető mysteryrejtély of what life is
startedindult to fadeáttűnés away,
75
193560
3816
az az alapmisztérium, hogy "Mi az élet?",
egyre inkább elhalványult,
03:29
and people didn't proposejavasol
any more magicalmágikus solutionsmegoldások,
76
197400
3056
és az emberek többé nem hoztak fel
olyan mágikus magyarázatokat,
03:32
like a forceerő of life or an élanLAN vitallétfontosságú.
77
200480
2000
mint életerő vagy élan vital
[életlendület].
03:35
So as with life, so with consciousnessöntudat.
78
203080
2656
Ez egyaránt érvényes
az életre és a tudatra is.
Amint az agy és a test belsejében
zajló folyamatok fényében
03:37
OnceEgyszer we startRajt explainingmagyarázó its propertiestulajdonságok
79
205760
2296
03:40
in termsfeltételek of things happeningesemény
insidebelül brainsagyvelő and bodiestestületek,
80
208080
3696
kezdjük értelmezni a tulajdonságait,
szerte kéne foszlania a látszólag
megoldhatatlan rejtélynek,
03:43
the apparentlylátszólag insolubleoldhatatlan mysteryrejtély
of what consciousnessöntudat is
81
211800
3416
03:47
should startRajt to fadeáttűnés away.
82
215240
1736
hogy mi is a tudat.
03:49
At leastlegkevésbé that's the planterv.
83
217000
1720
Legalábbis ez a terv.
Nézzük sorban.
03:51
So let's get startedindult.
84
219280
1256
03:52
What are the propertiestulajdonságok of consciousnessöntudat?
85
220560
1976
Mik a tudat jellemzői?
03:54
What should a sciencetudomány
of consciousnessöntudat try to explainmegmagyarázni?
86
222560
2524
Mit kell a tudatról szóló tanoknak
megmagyarázni?
03:57
Well, for todayMa I'd just like to think
of consciousnessöntudat in two differentkülönböző waysmódokon.
87
225960
3696
Most éppen kétféleképp
gondolnék a tudatra.
Számos módon megtapasztalhatjuk
a világot magunk körül:
04:01
There are experiencestapasztalatok
of the worldvilág around us,
88
229680
2376
04:04
fullteljes of sightslátnivalók, soundshangok and smellsillatok,
89
232080
2216
látvány, hangok, szagok útján,
04:06
there's multisensorymultisensory, panoramicpanorámás,
3D, fullyteljesen immersivemagával ragadó innerbelső moviefilm.
90
234320
3920
több érzékszervre kiterjedő, panorámás,
3D-s, teljesen immerzív belső mozink van.
04:11
And then there's conscioustudatos selfmaga.
91
239000
1560
Aztán ott a tudatos énünk.
04:13
The specifickülönleges experiencetapasztalat
of beinglény you or beinglény me.
92
241080
2456
Saját magunk és mások
speciális megtapasztalása.
04:15
The leadvezet characterkarakter in this innerbelső moviefilm,
93
243560
2016
A belső mozi főszereplőjéhez
04:17
and probablyvalószínűleg the aspectvonatkozás of consciousnessöntudat
we all clingragaszkodik to mosta legtöbb tightlyszorosan.
94
245600
3360
és valószínűleg a tudat e nézőpontjához
kötődünk leginkább.
04:21
Let's startRajt with experiencestapasztalatok
of the worldvilág around us,
95
249840
2456
Kezdjük környező világunk
megtapasztalásával,
04:24
and with the importantfontos ideaötlet
of the brainagy as a predictionjóslás enginemotor.
96
252320
3735
és azzal a fontos alapelvvel,
hogy az agy előrejelző készülék.
04:28
ImagineKépzeld el beinglény a brainagy.
97
256079
1760
Képzeljék magukat egy agy helyébe.
Be vannak zárva egy csontos koponyába,
04:30
You're lockedzárt insidebelül a bonyCsontos skullkoponya,
98
258600
1655
megpróbálják kitalálni,
mi folyik a külvilágban.
04:32
tryingmegpróbálja to figureábra
what's out there in the worldvilág.
99
260279
2217
04:34
There's no lightsLámpák insidebelül the skullkoponya.
There's no soundhang eitherbármelyik.
100
262520
3016
Bent nincs semmi fény,
nincs semmi hang.
04:37
All you've got to go on
is streamspatakok of electricalelektromos impulsesimpulzusok
101
265560
2776
Csakis elektromos impulzusokra
hagyatkozhatnak,
04:40
whichmelyik are only indirectlyközvetve relatedösszefüggő
to things in the worldvilág,
102
268360
3176
amik csak közvetve kapcsolódnak
a világ dolgaihoz,
04:43
whatevertök mindegy they maylehet be.
103
271560
1200
legyenek azok bármik.
Az észlelés – annak kitalálása,
hogy mi van ott –
04:45
So perceptionészlelés --
figuringösszeadás out what's there --
104
273520
2136
04:47
has to be a processfolyamat of informedtájékozott guessworktalálgatás
105
275680
2856
szükségszerűen tájékozódás útján
történő találgatás,
04:50
in whichmelyik the brainagy combineskombájnok
these sensoryszenzoros signalsjelek
106
278560
3136
melynek során az agy kombinálja
a befutó érzékszervi jeleket
04:53
with its priorelőzetes expectationselvárások or beliefshiedelmek
about the way the worldvilág is
107
281720
4056
korábbi elvárásaival, meggyőződéseivel
arról, hogy milyen a világ.
Így feltételezi legjobb tudása szerint,
hogy mi okozta azokat a jeleket.
04:57
to formforma its bestlegjobb guessTaláld ki
of what causedokozott those signalsjelek.
108
285800
3136
05:00
The brainagy doesn't hearhall soundhang or see lightfény.
109
288960
2696
Az agy nem hall hangot és nem lát fényt.
05:03
What we perceiveérzékeli is its bestlegjobb guessTaláld ki
of what's out there in the worldvilág.
110
291680
4360
Amit észlelünk, az agyunk legjobb
feltételezése arról, mi van a külvilágban.
05:09
Let me give you a couplepárosít
of examplespéldák of all this.
111
297040
2920
Hadd mondjak ezekre néhány példát.
05:12
You mightesetleg have seenlátott this illusionillúzió before,
112
300400
1976
Talán ismerik ezt az illúziót,
05:14
but I'd like you to think
about it in a newúj way.
113
302400
2256
de szeretném, ha most újraértelmeznék.
05:16
If you look at those two patchestapaszok, A and B,
114
304680
2056
Ha erre a két foltra néznek,
05:18
they should look to you to be
very differentkülönböző shadesárnyalatok of grayszürke, right?
115
306760
3320
nagyon eltérő szürke
árnyalatokat látnak, igaz?
05:23
But they are in facttény
exactlypontosan the sameazonos shadeárnyék.
116
311040
2976
Valójában ugyanaz az árnyalat.
Szemléltetni is tudom.
05:26
And I can illustrateszemléltet this.
117
314040
1336
05:27
If I put up a secondmásodik versionváltozat
of the imagekép here
118
315400
2216
Ha ideteszem a kép egy másik változatát,
05:29
and joincsatlakozik the two patchestapaszok
with a gray-coloredszürke színű barbár,
119
317640
3016
és a két foltot elválasztom
egy szürke csíkkal,
05:32
you can see there's no differencekülönbség.
120
320680
1656
láthatják, hogy nincs különbség.
05:34
It's exactlypontosan the sameazonos shadeárnyék of grayszürke.
121
322360
1776
Egyforma árnyalatú mindkét terület.
05:36
And if you still don't believe me,
122
324160
1656
Ha még mindig nem hisznek nekem,
05:37
I'll bringhoz the barbár acrossát
and joincsatlakozik them up.
123
325840
2240
áthúzom a csíkot az első képre,
és a foltokra illesztem.
05:40
It's a singleegyetlen coloredszínezett blockBlokk of grayszürke,
there's no differencekülönbség at all.
124
328680
3360
Ugyanaz a szürke árnyalat,
semmi különbség nincs köztük.
05:44
This isn't any kindkedves of magicvarázslat tricktrükk.
125
332760
1696
Semmi bűvésztrükk nincs benne.
05:46
It's the sameazonos shadeárnyék of grayszürke,
126
334480
1416
Ugyanaz a szürke,
05:47
but take it away again,
and it looksúgy néz ki, differentkülönböző.
127
335920
2200
de ha elvesszük a csíkot,
megint eltérőnek látszanak.
05:51
So what's happeningesemény here
128
339240
1256
Itt az történik,
05:52
is that the brainagy
is usinghasználva its priorelőzetes expectationselvárások
129
340520
2816
hogy az agy korábbi
előfeltevéseiből indul ki,
05:55
builtépült deeplymélyen into the circuitsáramkörök
of the visualvizuális cortexkéreg
130
343360
3096
a látókéreg áramköreibe mélyen beégett,
hogy egy odavetülő árnyék
halványítja a felület kinézetét,
05:58
that a castöntvény shadowárnyék dimselhalványul
the appearancekinézet of a surfacefelület,
131
346480
2696
06:01
so that we see B as lighteröngyújtó
than it really is.
132
349200
3640
ezért B-t világosabbnak látjuk,
mint amilyen valójában.
06:05
Here'sItt van one more examplepélda,
133
353920
1256
Mutatok még egy példát,
06:07
whichmelyik showsműsorok just how quicklygyorsan
the brainagy can use newúj predictionselőrejelzések
134
355200
3176
ami szemlélteti, hogy az agy
milyen gyorsan teremt új feltevéseket,
06:10
to changeváltozás what we consciouslytudatosan experiencetapasztalat.
135
358400
2296
hogy ezzel módosítsa tudatos
tapasztalatainkat.
06:12
Have a listen to this.
136
360720
1200
Hallgassák meg ezt.
06:15
(DistortedTorz voicehang)
137
363440
3040
(Torzított hangok)
06:19
SoundedÚgy hangzott strangefurcsa, right?
138
367320
1576
Furcsán hangzik, ugye?
06:20
Have a listen again
and see if you can get anything.
139
368920
2429
Hallgassák meg újra, és lássuk,
értünk-e belőle valamit.
06:23
(DistortedTorz voicehang)
140
371760
2960
(Torzított hangok)
Még mindig furcsa.
06:27
Still strangefurcsa.
141
375880
1256
06:29
Now listen to this.
142
377160
1200
Most ezt hallgassák meg.
06:30
(RecordingFelvétel) AnilIndigó SethSeth: I think BrexitBrexit
is a really terribleszörnyű ideaötlet.
143
378920
3056
(Felvétel) Anil Seth: Szerintem
borzasztó ötlet a Brexit.
06:34
(LaughterNevetés)
144
382000
1336
(Nevetés)
06:35
WhichAmely I do.
145
383360
1216
Egyébként szerintem is.
06:36
So you heardhallott some wordsszavak there, right?
146
384600
1816
Néhány szót hallottak, ugye?
06:38
Now listen to the first soundhang again.
I'm just going to replayReplay it.
147
386440
3096
Most hallgassuk meg az első hangot újra.
Csak újra lejátszom.
06:41
(DistortedTorz voicehang)
148
389560
3056
(Torzított hang)
06:44
Yeah? So you can now hearhall wordsszavak there.
149
392640
2496
Na, így már halljuk, hogy szavak.
06:47
OnceEgyszer more for luckszerencse.
150
395160
1200
Fussunk neki mégegyszer.
06:49
(DistortedTorz voicehang)
151
397040
3000
(Torzított hang)
06:53
OK, so what's going on here?
152
401000
2256
Rendben, de mi történik itt?
06:55
The remarkablefigyelemre méltó thing is the sensoryszenzoros
informationinformáció comingeljövetel into the brainagy
153
403280
3576
Az az érdekes, hogy az agyba érkező
érzékszervi információ
06:58
hasn'tmég nem changedmegváltozott at all.
154
406880
1200
ugyanaz maradt.
07:00
All that's changedmegváltozott
is your brain'sagyvelő bestlegjobb guessTaláld ki
155
408680
2536
Csak annyi változott,
hogy az agy feltételezése bővült
07:03
of the causesokoz of that sensoryszenzoros informationinformáció.
156
411240
2056
az érzékszervi információ okairól,
07:05
And that changesváltoztatások
what you consciouslytudatosan hearhall.
157
413320
2360
és ettől más lett,
amit tudatosan hallanak.
07:08
All this putshelyezi the brainagy
basisbázis of perceptionészlelés
158
416560
3136
Mindettől új megvilágításba kerül
07:11
in a bitbit of a differentkülönböző lightfény.
159
419720
1456
az agyi észlelés alapja.
07:13
InsteadEhelyett of perceptionészlelés dependingattól largelynagymértékben
on signalsjelek comingeljövetel into the brainagy
160
421200
4016
Az észlelés elsősorban
nem a külvilágból érkező jelektől függ,
07:17
from the outsidekívül worldvilág,
161
425240
1536
07:18
it dependsattól függ as much, if not more,
162
426800
2496
hanem sokkal inkább
07:21
on perceptualészlelési predictionselőrejelzések
flowingfolyó in the oppositeszemben directionirány.
163
429320
3920
az ellenkező irányba tartó
észlelési előfeltételezésektől.
07:26
We don't just passivelypasszívan
perceiveérzékeli the worldvilág,
164
434160
2056
Nemcsak passzívan érzékeljük a világot,
07:28
we activelyaktívan generategenerál it.
165
436240
1696
hanem aktívan teremtjük.
07:29
The worldvilág we experiencetapasztalat
comesjön as much, if not more,
166
437960
2616
Az általunk megtapasztalt világ
sokkal inkább belülről kifelé keletkezik,
07:32
from the insidebelül out
167
440600
1336
07:33
as from the outsidekívül in.
168
441960
1320
mintsem kívülről befelé.
07:35
Let me give you
one more examplepélda of perceptionészlelés
169
443640
2176
Hadd mutassak még egy példát arra,
07:37
as this activeaktív, constructivekonstruktív processfolyamat.
170
445840
2880
hogy az észlelés aktív, építő folyamat.
07:41
Here we'vevoltunk combinedkombinált immersivemagával ragadó
virtualtényleges realityvalóság with imagekép processingfeldolgozás
171
449400
5136
Képfeldolgozással kombináltuk
az immerzív virtuális valóságot,
hogy szimuláljuk a túl erős észlelési
előfeltételezések hatásait
07:46
to simulateszimulálni the effectshatások
of overlytúlságosan strongerős perceptualészlelési predictionselőrejelzések
172
454560
2976
07:49
on experiencetapasztalat.
173
457560
1336
a tapasztalatokra.
07:50
In this panoramicpanorámás videovideó-,
we'vevoltunk transformedtranszformált the worldvilág --
174
458920
2896
Ebben a panorámavideóban
pszichedelikus játszótérré
formáltuk át a világot –
07:53
whichmelyik is in this caseügy SussexSussex campusegyetem --
175
461840
1896
07:55
into a psychedelicpszichedelikus playgroundjátszótér.
176
463760
1560
ez esetben a sussexi campust.
07:57
We'veMost már processedfeldolgozott the footagehosszúság usinghasználva
an algorithmalgoritmus basedszékhelyű on Google'sA Google DeepMély DreamÁlom
177
465760
3856
A felvételhez a Google Deep Dream
[Mély álom] algoritmusát futtattuk,
08:01
to simulateszimulálni the effectshatások
of overlytúlságosan strongerős perceptualészlelési predictionselőrejelzések.
178
469640
4096
azzal szimuláltuk a túl erős észlelési
előfeltételezések hatásait.
Ez esetben azért, hogy kutyákat lássunk.
08:05
In this caseügy, to see dogskutyák.
179
473760
1616
08:07
And you can see
this is a very strangefurcsa thing.
180
475400
2136
Láthatják, milyen furcsa ez az egész.
Amikor az észlelési előfeltételezések
túl erősek,
08:09
When perceptualészlelési
predictionselőrejelzések are too strongerős,
181
477560
2096
08:11
as they are here,
182
479680
1376
mint például itt,
08:13
the resulteredmény looksúgy néz ki, very much
like the kindsféle of hallucinationshallucinációk
183
481080
2896
a végeredmény erősen
hallucináció-szerű lesz,
08:16
people mightesetleg reportjelentés in alteredmegváltozott statesÁllamok,
184
484000
2016
mint módosult tudatállapotban,
08:18
or perhapstalán even in psychosispszichózis.
185
486040
2080
vagy akár pszichózisban.
08:21
Now, think about this for a minuteperc.
186
489120
1667
Gondoljunk csak bele!.
08:23
If hallucinationhallucináció is a kindkedves
of uncontrolledellenőrizetlen perceptionészlelés,
187
491160
5096
Ha a hallucináció egyfajta
irányítás nélküli észlelés,
08:28
then perceptionészlelés right here and right now
is alsois a kindkedves of hallucinationhallucináció,
188
496280
4456
akkor az észlelés itt és most
szintén egyfajta hallucináció,
08:32
but a controlledellenőrzött hallucinationhallucináció
189
500760
2016
de irányított hallucináció,
08:34
in whichmelyik the brain'sagyvelő predictionselőrejelzések
are beinglény reigneduralkodott in
190
502800
2896
melyben az agy előfeltételezéseit
a külvilágból eredő érzékszervi
információk alakítják ki.
08:37
by sensoryszenzoros informationinformáció from the worldvilág.
191
505720
1880
08:40
In facttény, we're all
hallucinatinghallucinál all the time,
192
508200
2976
Valójában mindannyian
mindig hallucinálunk,
08:43
includingbeleértve right now.
193
511200
1376
ebben a pillanatban is.
08:44
It's just that when we agreeegyetért
about our hallucinationshallucinációk,
194
512600
2816
Csak éppen amikor egyetértünk
a hallucinációinkban,
08:47
we call that realityvalóság.
195
515440
1200
akkor azt valóságnak nevezzük.
08:49
(LaughterNevetés)
196
517280
3936
(Nevetés)
08:53
Now I'm going to tell you
that your experiencetapasztalat of beinglény a selfmaga,
197
521240
3336
Most elmondom önöknek,
hogy önvalónk megtapasztalása,
08:56
the specifickülönleges experiencetapasztalat of beinglény you,
198
524600
1816
önmagunk speciális megtapasztalása
08:58
is alsois a controlledellenőrzött hallucinationhallucináció
generatedgenerált by the brainagy.
199
526440
3496
szintén az agy által generált
szabályozott hallucináció.
09:01
This seemsÚgy tűnik, a very strangefurcsa ideaötlet, right?
200
529960
2016
Ez elég furcsa elképzelés, nem?
09:04
Yes, visualvizuális illusionsillúziók
mightesetleg deceivebecsapni my eyesszemek,
201
532000
2136
Persze, az optikai csalódás
becsaphatja a szememet,
09:06
but how could I be deceivedmegtévesztette
about what it meanseszközök to be me?
202
534160
3520
de abban hogy téveszthetne meg,
hogy ki vagyok én magam?
09:10
For mosta legtöbb of us,
203
538200
1216
Legtöbbünk számára
egyéniségünk megtapasztalása
09:11
the experiencetapasztalat of beinglény a personszemély
204
539440
1576
09:13
is so familiarismerős, so unifiedegységes
and so continuousfolyamatos
205
541040
2096
annyira ismert, egységes és folyamatos,
09:15
that it's difficultnehéz
not to take it for grantedmegadott.
206
543160
2216
hogy nehéz megkérdőjelezni.
De egyáltalán nem kellene
magától értetődőnek vennünk.
09:17
But we shouldn'tne take it for grantedmegadott.
207
545400
1816
09:19
There are in facttény manysok differentkülönböző waysmódokon
we experiencetapasztalat beinglény a selfmaga.
208
547240
3216
Valójában sokféleképp
tapasztalhatjuk meg önmagunkat.
09:22
There's the experiencetapasztalat of havingamelynek a bodytest
209
550480
2096
Azt is átéljük, hogy van testünk,
és azt is, hogy azonosak vagyunk vele.
09:24
and of beinglény a bodytest.
210
552600
1456
09:26
There are experiencestapasztalatok
of perceivingészrevette the worldvilág
211
554080
2136
Vannak tapasztalatok,
melyeket úgy szerzünk,
hogy az én szemszögéből
észleljük a világot.
09:28
from a first personszemély pointpont of viewKilátás.
212
556240
1640
09:30
There are experiencestapasztalatok
of intendingazzal a szándékkal to do things
213
558240
2216
Máskor pedig tenni akarunk valamit,
09:32
and of beinglény the causeok of things
that happentörténik in the worldvilág.
214
560480
2720
és a világban történő dolgok
okai is vagyunk egyben.
09:35
And there are experiencestapasztalatok
215
563640
1256
Vannak huzamosabb tapasztalataink,
09:36
of beinglény a continuousfolyamatos
and distinctivemegkülönböztető personszemély over time,
216
564920
3896
melyek alapján folyamatos
és jellegzetes egyének vagyunk,
09:40
builtépült from a richgazdag setkészlet
of memoriesmemóriák and socialtársadalmi interactionskölcsönhatások.
217
568840
2840
akik emlékek és társaskapcsolatok
gazdag készletéből épültek fel.
09:44
ManySok experimentskísérletek showelőadás,
218
572200
1296
Sok kísérlet igazolja,
09:45
and psychiatristsa pszichiáterek
and neurologistsneurológusok know very well,
219
573520
2336
és a pszichiáterek,
neurológusok nagyon jól tudják,
09:47
that these differentkülönböző waysmódokon
in whichmelyik we experiencetapasztalat beinglény a selfmaga
220
575880
2896
hogy ezek az eltérő módok,
melyekben az én megtapasztalja magát,
09:50
can all come aparteltekintve.
221
578800
1696
bármikor széthullhatnak.
09:52
What this meanseszközök is
the basicalapvető backgroundháttér experiencetapasztalat
222
580520
2896
Ez azt jelenti, hogy az én tapasztalati
illúziója az egységes egyénről
09:55
of beinglény a unifiedegységes selfmaga is a ratherInkább
fragiletörékeny constructionépítés of the brainagy.
223
583440
4576
elég törékeny agyi tákolmány.
10:00
AnotherEgy másik experiencetapasztalat,
whichmelyik just like all othersmások,
224
588040
2656
Egy másik tapasztalat,
sok másikhoz hasonlóan,
10:02
requiresigényel explanationmagyarázat.
225
590720
1200
bővebb kifejtést igényel.
10:04
So let's returnVisszatérés to the bodilytesti selfmaga.
226
592720
1776
Térjünk vissza testi énünkhöz.
10:06
How does the brainagy generategenerál
the experiencetapasztalat of beinglény a bodytest
227
594520
2736
Hogyan generálja az agy
azt a tapasztalást,
hogy test vagyunk, és testünk van?
10:09
and of havingamelynek a bodytest?
228
597280
1256
10:10
Well, just the sameazonos principleselvek applyalkalmaz.
229
598560
1856
Ugyanazokat az alapelveket alkalmazva.
10:12
The brainagy makesgyártmányú its bestlegjobb guessTaláld ki
230
600440
1456
Az agy legfrissebb hiedelmét veti be
10:13
about what is and what is not
partrész of its bodytest.
231
601920
2200
arról, hogy mi része
és mi nem része a testnek.
10:16
And there's a beautifulszép experimentkísérlet
in neuroscienceidegtudomány to illustrateszemléltet this.
232
604880
3736
Ezt egy gyönyörű neurológiai
példával fogom szemléltetni.
A legtöbb neurológiai
kísérlettel ellentétben
10:20
And unlikenem úgy mint mosta legtöbb neuroscienceidegtudomány experimentskísérletek,
233
608640
1976
ezt bárki otthon is elvégezheti.
10:22
this is one you can do at home.
234
610640
1496
10:24
All you need is one of these.
235
612160
1896
Csak ez kell hozzá,
10:26
(LaughterNevetés)
236
614080
1256
(Nevetés)
10:27
And a couplepárosít of paintbrushesecsetek.
237
615360
1440
meg két ecset.
10:30
In the rubbergumi handkéz illusionillúzió,
238
618880
1376
A gumikéz illúziója során
10:32
a person'sszemély realigazi handkéz is hiddenrejtett from viewKilátás,
239
620280
1976
elrejtjük egy személy kezét,
hogy ne látsszon,
10:34
and that fakehamisítvány rubbergumi handkéz
is placedelhelyezni in frontelülső of them.
240
622280
2616
és ezt a hamis gumikezet
tesszük a helyére.
10:36
Then bothmindkét handskezek are simultaneouslyegyidejűleg
strokedmegsimogatta with a paintbrushecset
241
624920
3256
Aztán mindkét kezet egyszerre
cirógatni kezdjük egy ecsettel,
10:40
while the personszemély staresbámul at the fakehamisítvány handkéz.
242
628200
2680
miközben az illető merőn nézi a műkezet.
10:43
Now, for mosta legtöbb people, after a while,
243
631320
1976
Kis idő múltán
10:45
this leadsvezet to the very uncannyhátborzongató sensationszenzáció
244
633320
2096
a legtöbb embernek
az a rejtélyes érzése támad,
10:47
that the fakehamisítvány handkéz
is in facttény partrész of theirazok bodytest.
245
635440
2600
hogy a műkéz a testéhez tartozik.
10:51
And the ideaötlet is that the congruenceKongruencia
betweenközött seeinglátás touchérintés and feelingérzés touchérintés
246
639640
4176
Az agynak mindegy, hogy csak lát
vagy érez-e érintést
10:55
on an objecttárgy that looksúgy néz ki, like handkéz
and is roughlynagyjából where a handkéz should be,
247
643840
4376
egy kéznek látszó valamin,
11:00
is enoughelég evidencebizonyíték for the brainagy
to make its bestlegjobb guessTaláld ki
248
648240
2776
ami nagyjából ott van,
ahol egy kéznek lennie kell,
11:03
that the fakehamisítvány handkéz
is in facttény partrész of the bodytest.
249
651040
3216
az agynak ez elég ahhoz, hogy elhiggye:
az a műkéz valóban a testhez tartozik.
11:06
(LaughterNevetés)
250
654280
2600
(Nevetés)
11:15
So you can measuremérték
all kindsféle of cleverokos things.
251
663240
2256
Így mindenféle okos dolgot mérhetünk.
11:17
You can measuremérték skinbőr conductancevezetőképesség
and startlemegijeszt responsesVálasz,
252
665520
3296
Megmérhetjük a bőr vezetőképességét
és ijedtségi reflexét,
11:20
but there's no need.
253
668840
1256
de szükségtelen.
11:22
It's clearegyértelmű the guy in bluekék
has assimilatedmegfeleltetett the fakehamisítvány handkéz.
254
670120
2936
Nem kérdés, hogy a kék pólós fiú
eggyé olvadt a műkézzel.
11:25
This meanseszközök that even experiencestapasztalatok
of what our bodytest is
255
673080
3416
Vagyis még a testünkről szóló
tapasztalataink is
11:28
is a kindkedves of bestlegjobb guessingtalálgatás --
256
676520
1536
valamiféle hiedelmek –
11:30
a kindkedves of controlledellenőrzött
hallucinationhallucináció by the brainagy.
257
678080
2480
az agy irányított hallucinációi.
11:33
There's one more thing.
258
681480
1200
Van itt még más is.
11:36
We don't just experiencetapasztalat our bodiestestületek
as objectstárgyak in the worldvilág from the outsidekívül,
259
684120
3656
Nemcsak kívülről észleljük
testünket a külvilág tárgyaként,
11:39
we alsois experiencetapasztalat them from withinbelül.
260
687800
1736
hanem belülről is.
11:41
We all experiencetapasztalat the senseérzék
of beinglény a bodytest from the insidebelül.
261
689560
4240
Mindannyiunknak van belső testérzete.
11:47
And sensoryszenzoros signalsjelek
comingeljövetel from the insidebelül of the bodytest
262
695000
2576
A test belsejéből kiinduló
érzékszervi jelzések is
11:49
are continuallyfolyamatosan tellingsokatmondó the brainagy
about the stateállapot of the internalbelső organsszervek,
263
697600
4056
folyamatosan tájékoztatják az agyat
a belső szervek állapotáról,
11:53
how the heartszív is doing,
what the bloodvér pressurenyomás is like,
264
701680
2656
hogyan működik a szív,
milyen a vérnyomásunk,
11:56
lots of things.
265
704360
1216
és sok egyéb másról.
11:57
This kindkedves of perceptionészlelés,
whichmelyik we call interoceptioninterokásgátlás,
266
705600
2480
Ezt a fajta észlelést
interocepciónak hívjuk,
és eléggé elhanyagoljuk.
12:00
is ratherInkább overlookedfigyelmen kívül hagyott.
267
708840
1256
12:02
But it's criticallykritikusan importantfontos
268
710120
1416
Pedig rendkívül fontos,
12:03
because perceptionészlelés and regulationszabályozás
of the internalbelső stateállapot of the bodytest --
269
711560
3336
mert a test belső állapotának
észlelése és szabályozása –
12:06
well, that's what keepstartja us aliveélő.
270
714920
1600
nos, ez tart minket életben.
12:09
Here'sItt van anotheregy másik versionváltozat
of the rubbergumi handkéz illusionillúzió.
271
717400
2416
Itt a gumikéz-illúzió másik változata.
A sussexi laborunkban végeztük el.
12:11
This is from our lablabor at SussexSussex.
272
719840
1496
12:13
And here, people see
a virtualtényleges realityvalóság versionváltozat of theirazok handkéz,
273
721360
3416
Itt a résztvevők a kezük
virtuális valós mását látják,
12:16
whichmelyik flashesvillog redpiros and back
274
724800
1376
vörösen villog,
12:18
eitherbármelyik in time or out of time
with theirazok heartbeatszívverés.
275
726200
3256
vagy a szívverésük ütemében,
vagy annak ellenében.
12:21
And when it's flashingvillogó
in time with theirazok heartbeatszívverés,
276
729480
2456
Amikor egy ritmusban villog,
12:23
people have a strongererősebb senseérzék
that it's in facttény partrész of theirazok bodytest.
277
731960
3120
az emberek könnyebben érzik úgy,
hogy valójában a testük része.
12:27
So experiencestapasztalatok of havingamelynek a bodytest
are deeplymélyen groundedföldelt
278
735720
3496
Testérzetünk megtapasztalása tehát
mélyen a belülről eredő
12:31
in perceivingészrevette our bodiestestületek from withinbelül.
279
739240
2400
testészlelésünkben gyökeredzik.
12:35
There's one last thing
I want to drawhúz your attentionFigyelem to,
280
743680
2656
Végül még valamire
hadd hívjam fel a figyelmüket:
12:38
whichmelyik is that experiencestapasztalatok of the bodytest
from the insidebelül are very differentkülönböző
281
746360
3656
a belülről történő testészlelés
teljesen más,
12:42
from experiencestapasztalatok of the worldvilág around us.
282
750040
2056
mint ahogy a külvilágot észleljük.
12:44
When I look around me,
the worldvilág seemsÚgy tűnik, fullteljes of objectstárgyak --
283
752120
2696
Ha körülnézek, látom:
a világ tele van tárgyakkal –
12:46
tablesasztalok, chairsszékek, rubbergumi handskezek,
284
754840
2176
asztalok, székek, gumikezek,
12:49
people, you lot --
285
757040
1736
emberek, önök itt jó sokan –
12:50
even my ownsaját bodytest in the worldvilág,
286
758800
1976
még a testem is része a világnak,
12:52
I can perceiveérzékeli it
as an objecttárgy from the outsidekívül.
287
760800
2256
képes vagyok a külvilág
tárgyaiként észlelni őket.
12:55
But my experiencestapasztalatok
of the bodytest from withinbelül,
288
763080
2056
A belülről induló
testtapasztalásaim azonban
12:57
they're not like that at all.
289
765160
1416
teljesen mások.
12:58
I don't perceiveérzékeli my kidneysvese here,
290
766600
2056
Nem észlelem, hogy itt a vesém,
13:00
my livermáj here,
291
768680
1576
itt a májam,
13:02
my spleenlép ...
292
770280
1256
a lépem...
13:03
I don't know where my spleenlép is,
293
771560
1896
Fogalmam sincs, hol a lépem,
13:05
but it's somewherevalahol.
294
773480
1376
de valahol biztos van.
13:06
I don't perceiveérzékeli my insidesbelsejét as objectstárgyak.
295
774880
1896
Belső szerveimet
nem érzékelem tárgyakként.
13:08
In facttény, I don't experiencetapasztalat them
much at all unlesshacsak they go wrongrossz.
296
776800
3640
Valójában egyáltalán nem érzékelem őket,
csak akkor, ha valami baj van velük.
13:13
And this is importantfontos, I think.
297
781400
1480
És szerintem ez fontos.
13:15
PerceptionÉrzékelés of the internalbelső
stateállapot of the bodytest
298
783600
2096
Testünk belső állapotának észlelése
13:17
isn't about figuringösszeadás out what's there,
299
785720
1856
nem arról szól,
hogy rájöjjünk, mi van ott,
13:19
it's about controlellenőrzés and regulationszabályozás --
300
787600
2136
hanem az irányításról és szabályozásról –
13:21
keepingtartás the physiologicalélettani variablesváltozók
withinbelül the tightszoros boundshatárokat
301
789760
3896
szűk határok közt megtartani
azokat a fiziológiai változókat,
13:25
that are compatibleösszeegyeztethető with survivaltúlélés.
302
793680
1840
amik kompatibilisek a túléléssel.
13:28
When the brainagy usesfelhasználások predictionselőrejelzések
to figureábra out what's there,
303
796640
2856
Amikor az agy előrejelzés útján
igyekszik kitalálni, mi van valahol,
13:31
we perceiveérzékeli objectstárgyak
as the causesokoz of sensationsérzés.
304
799520
3096
érzékelésünk okaiként
észleljük a tárgyakat.
13:34
When the brainagy usesfelhasználások predictionselőrejelzések
to controlellenőrzés and regulateszabályozzák a things,
305
802640
3616
Amikor az agy előrejelzéssel
igyekszik szabályozni, irányítani,
13:38
we experiencetapasztalat how well
or how badlyrosszul that controlellenőrzés is going.
306
806280
3160
akkor azt tapasztaljuk meg:
jól vagy rosszul zajlik-e az irányítás.
13:41
So our mosta legtöbb basicalapvető experiencestapasztalatok
of beinglény a selfmaga,
307
809880
2816
A legalapvetőbb élményünk:
hogy önmagunk vagyunk,
13:44
of beinglény an embodiedmegtestesült organismszervezet,
308
812720
2056
testet öltött szervezet vagyunk,
13:46
are deeplymélyen groundedföldelt in the biologicalbiológiai
mechanismsmechanizmusok that keep us aliveélő.
309
814800
3960
mélyen be van ágyazva a biológiai
mechanizmusba, mely életben tart minket.
13:52
And when we followkövesse this ideaötlet
all the way throughkeresztül,
310
820760
2336
Ha végigvisszük ezt az elméletet,
13:55
we can startRajt to see
that all of our conscioustudatos experiencestapasztalatok,
311
823120
3696
beláthatjuk, hogy minden
tudatos tapasztalásunk,
13:58
sincemivel they all dependfügg on the sameazonos
mechanismsmechanizmusok of predictivea prediktív perceptionészlelés,
312
826840
4736
mivel mind az előrejelzéses észlelésnek
ugyanazon mechanizmusától függ,
14:03
all stemszármazik from this basicalapvető
drivehajtás to staymarad aliveélő.
313
831600
3416
mind ebből az életben maradási
alapösztönből indul ki.
14:07
We experiencetapasztalat the worldvilág and ourselvesminket
314
835040
2616
Élő testünkkel, testünk által
14:09
with, throughkeresztül and because of
our livingélő bodiestestületek.
315
837680
3080
és testünk miatt tapasztaljuk meg
a világot és önmagunkat.
14:13
Let me bringhoz things togetheregyütt step-by-steplépésről lépésre.
316
841560
2400
Hadd rakjam össze a kirakós darabkáit.
14:16
What we consciouslytudatosan see dependsattól függ
317
844560
1576
Amit tudatosan látunk, az attól függ,
14:18
on the brain'sagyvelő bestlegjobb guessTaláld ki
of what's out there.
318
846160
2296
mit hisz az agy arról,
ami a külvilágban van.
14:20
Our experiencedtapasztalt worldvilág
comesjön from the insidebelül out,
319
848480
2376
Megtapasztalt világunk belülről ered,
14:22
not just the outsidekívül in.
320
850880
1240
nem csak kívülről.
14:24
The rubbergumi handkéz illusionillúzió showsműsorok
that this appliesalkalmazandó to our experiencestapasztalatok
321
852600
3256
A gumikéz-illúzió megmutatja,
hogy ez jellemzi tapasztalásainkat
14:27
of what is and what is not our bodytest.
322
855880
1840
arról, hogy mi része
a testünknek, és mi nem az.
14:30
And these self-relatedönkapcsolt predictionselőrejelzések
dependfügg criticallykritikusan on sensoryszenzoros signalsjelek
323
858560
3576
Ezek az önmagunkkal kapcsolatos
előrejelzések
nagymértékben a test mélyéről eredő
érzékszervi jelzésektől függnek.
14:34
comingeljövetel from deepmély insidebelül the bodytest.
324
862160
1760
14:36
And finallyvégül,
325
864400
1216
Végül pedig
14:37
experiencestapasztalatok of beinglény an embodiedmegtestesült selfmaga
are more about controlellenőrzés and regulationszabályozás
326
865640
4376
a megtestesült én megtapasztalása
inkább irányításról, szabályozásról szól,
14:42
than figuringösszeadás out what's there.
327
870040
1680
mintsem kitalálni: mi van ott.
14:44
So our experiencestapasztalatok of the worldvilág
around us and ourselvesminket withinbelül it --
328
872840
3216
A külvilág és belső világunk átélése tehát
14:48
well, they're kindsféle
of controlledellenőrzött hallucinationshallucinációk
329
876080
2256
mind egyaránt egyfajta
irányított hallucináció,
14:50
that have been shapedalakú
over millionsTöbb millió of yearsévek of evolutionevolúció
330
878360
2896
amit több millió éve tartó
evolúció alakított ki,
hogy életben tartson a veszélyekkel
és lehetőségekkel teli világban.
14:53
to keep us aliveélő in worldsvilágok
fullteljes of dangerveszély and opportunitylehetőség.
331
881280
2760
14:56
We predictmegjósolni ourselvesminket into existencelétezés.
332
884480
2680
Előrejelzésünk a fennmaradásunk záloga.
15:00
Now, I leaveszabadság you with threehárom
implicationskövetkezményei of all this.
333
888520
2480
Elmondom önöknek
mindezek három következményét.
15:03
First, just as we can
misperceivemisperceive the worldvilág,
334
891640
2216
Először is, mivel félreértjük világunkat,
15:05
we can misperceivemisperceive ourselvesminket
335
893880
1776
így saját magunkat is félreértjük,
15:07
when the mechanismsmechanizmusok
of predictionjóslás go wrongrossz.
336
895680
2136
amikor előrejelzéseink hibásak.
15:09
UnderstandingMegértése this opensMegnyílik manysok newúj
opportunitieslehetőségek in psychiatrypszichiátria and neurologyideggyógyászat,
337
897840
4216
Ha ezt megértjük, az számos új lehetőséget
nyit a pszichiátriában és neurológiában,
15:14
because we can finallyvégül
get at the mechanismsmechanizmusok
338
902080
2616
mivel végre eljutunk a működési elvhez,
15:16
ratherInkább than just treatingkezelésére the symptomstünetek
339
904720
1896
nem csak a tüneteket kezeljük,
15:18
in conditionskörülmények like
depressiondepresszió and schizophreniaskizofrénia.
340
906640
2520
például depresszió és skizofrénia esetén.
15:21
SecondMásodik:
341
909720
1216
Másodszor:
15:22
what it meanseszközök to be me
cannotnem tud be reducedcsökkent to or uploadedfeltöltve to
342
910960
3816
nem vagyok leegyszerűsíthető,
nem tölthetnek fel engem
15:26
a softwareszoftver programprogram runningfutás on a robotrobot,
343
914800
2376
roboton futó szoftver programként,
15:29
howeverazonban smartOkos or sophisticatedkifinomult.
344
917200
2216
legyen az bármennyire
okos vagy kifinomult.
15:31
We are biologicalbiológiai, flesh-and-bloodhús-vér animalsállatok
345
919440
2616
Biológiai, hús-vér élőlények vagyunk,
15:34
whoseakinek conscioustudatos experiencestapasztalatok
are shapedalakú at all levelsszintek
346
922080
3256
akiknek tudatos tapasztalásait
minden szinten
15:37
by the biologicalbiológiai mechanismsmechanizmusok
that keep us aliveélő.
347
925360
2976
életben tartó biológiai
mechanizmusok formálják.
15:40
Just makinggyártás computersszámítógépek smarterintelligensebb
is not going to make them sentientérző.
348
928360
3640
Ha csak okosabbá tesszük gépeinket,
attól még nem lesznek érzéseik.
15:45
FinallyVégül,
349
933000
1296
Végül pedig:
15:46
our ownsaját individualEgyedi innerbelső universevilágegyetem,
350
934320
1976
saját egyéni belső világunk,
15:48
our way of beinglény conscioustudatos,
351
936320
1656
tudatosságunk módja,
15:50
is just one possiblelehetséges
way of beinglény conscioustudatos.
352
938000
2760
az a tudatosságnak
csak egy lehetséges formája.
15:53
And even humanemberi consciousnessöntudat generallyáltalában --
353
941840
1976
Még az általában vett emberi tudat is
15:55
it's just a tinyapró regionvidék in a vasthatalmas spacehely
of possiblelehetséges consciousnessesa lelkiés.
354
943840
3976
csak csöppnyi terület a lehetséges
tudatok hatalmas világában.
15:59
Our individualEgyedi selfmaga and worldsvilágok
are uniqueegyedi to eachminden egyes of us,
355
947840
3656
Egyéniségünk és belső világunk
mindannyiunkban egyedi,
16:03
but they're all groundedföldelt
in biologicalbiológiai mechanismsmechanizmusok
356
951520
3216
de mind olyan biológiai
mechanizmuson alapul,
16:06
sharedmegosztott with manysok other livingélő creatureslények.
357
954760
2600
melyeken a többi élőlénnyel osztozunk.
16:09
Now, these are fundamentalalapvető changesváltoztatások
358
957920
2960
Ezek alapvető változások
16:13
in how we understandmegért ourselvesminket,
359
961760
2256
saját magunk megértéséről,
16:16
but I think they should be celebratedünnepelt,
360
964040
1856
és szerintem ennek örülnünk kell,
mert mint már sokszor a tudományban
Kopernikusz óta –
16:17
because as so oftengyakran in sciencetudomány,
from CopernicusKopernikusz --
361
965920
2376
16:20
we're not at the centerközpont of the universevilágegyetem --
362
968320
2000
nem mi vagyunk
a világegyetem középpontja –
16:22
to DarwinDarwin --
363
970344
1232
Darwinon át –
16:23
we're relatedösszefüggő to all other creatureslények --
364
971600
2216
minden élőlénnyel kapcsolatban állunk –
16:25
to the presentajándék day.
365
973840
1200
egészen máig.
16:28
With a greaternagyobb senseérzék of understandingmegértés
366
976320
2736
Minél mélyebb a feltárt tudásunk,
16:31
comesjön a greaternagyobb senseérzék of wondercsoda,
367
979080
2416
annál nagyobb a csoda,
16:33
and a greaternagyobb realizationmegvalósítása
368
981520
1856
és nagyobb annak felismerése,
16:35
that we are partrész of
and not aparteltekintve from the restpihenés of naturetermészet.
369
983400
4600
hogy nem különülünk el
a természet többi részétől,
hanem a részesei vagyunk.
16:40
And ...
370
988920
1200
16:42
when the endvég of consciousnessöntudat comesjön,
371
990720
2376
Amikor a tudat véget ér,
16:45
there's nothing to be afraidfélnek of.
372
993120
2800
nincs mitől tartanunk.
16:48
Nothing at all.
373
996560
1200
Egyáltalán semmitől.
16:50
Thank you.
374
998480
1216
Köszönöm.
16:51
(ApplauseTaps)
375
999720
8026
(Taps)
Translated by Andrea Vida
Reviewed by Reka Lorinczy

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anil Seth - Cognitive neuroscientist
How can the "inner universe" of consciousness be explained in terms of mere biology and physics? Anil Seth explores the brain basis of consciousness and self.

Why you should listen

In his groundbreaking research, Anil Seth seeks to understand consciousness in health and in disease. As founding co-director of the University of Sussex’s Sackler Centre for Consciousness Science, his research bridges neuroscience, mathematics, artificial intelligence, computer science, psychology, philosophy and psychiatry. He has also worked extensively with playwrights, dancers and other artists to shape a truly humanistic view of consciousness and self.

Seth is the editor and co-author of the best-selling 30-Second Brain, a collection of brief and engaging neuroscience vignettes. His forthcoming book The Presence Chamber develops his unique theories of conscious selfhood within the rich historical context of the mind and brain sciences.

Follow Seth on Twitter at @anilkseth, and visit his website at anilseth.com and neurobanter.com. The Sackler Centre, at the University of Sussex, is at sussex.ac.uk/sackler. Seth's work is supported by the Dr. Mortimer and Theresa Sackler Foundation.

 

 

 

More profile about the speaker
Anil Seth | Speaker | TED.com