ABOUT THE SPEAKER
Anil Seth - Cognitive neuroscientist
How can the "inner universe" of consciousness be explained in terms of mere biology and physics? Anil Seth explores the brain basis of consciousness and self.

Why you should listen

In his groundbreaking research, Anil Seth seeks to understand consciousness in health and in disease. As founding co-director of the University of Sussex’s Sackler Centre for Consciousness Science, his research bridges neuroscience, mathematics, artificial intelligence, computer science, psychology, philosophy and psychiatry. He has also worked extensively with playwrights, dancers and other artists to shape a truly humanistic view of consciousness and self.

Seth is the editor and co-author of the best-selling 30-Second Brain, a collection of brief and engaging neuroscience vignettes. His forthcoming book The Presence Chamber develops his unique theories of conscious selfhood within the rich historical context of the mind and brain sciences.

Follow Seth on Twitter at @anilkseth, and visit his website at anilseth.com and neurobanter.com. The Sackler Centre, at the University of Sussex, is at sussex.ac.uk/sackler. Seth's work is supported by the Dr. Mortimer and Theresa Sackler Foundation.

 

 

 

More profile about the speaker
Anil Seth | Speaker | TED.com
TED2017

Anil Seth: Your brain hallucinates your conscious reality

أنيل سيث: كيف يقوم عقلك بهذيان وتمثيل واقعك الواعي

Filmed:
9,317,527 views

حالياً، تعمل ملايين من الخلايا العصبية بمخك لتصنع تجربة واعية - ليست أى تجربة واعية، تجربتك عن العالم من حولك وعن نفسك بداخله. كيف يحدث هذا؟ بالنسبة لعالم الأعصاب أنيل سيث، جميعنا نهذي طوال الوقت،وعندما نوافق على هلاوسنا، عندها نطلق عليها "واقع". انضم إلى سيث فى حديث ممتع مشوق والذي قد يتركك تتساءل عن طبيعة وجودك.
- Cognitive neuroscientist
How can the "inner universe" of consciousness be explained in terms of mere biology and physics? Anil Seth explores the brain basis of consciousness and self. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

منذ أكثر من عام،
00:12
Just over a yearعام agoمنذ,
0
920
1240
00:14
for the thirdالثالث time in my life,
I ceasedتوقف to existيوجد.
1
2840
2376
للمرة الثالثة فى حياتي،
اختفيت عن الوجود.
00:17
I was havingوجود a smallصغير operationعملية,
and my brainدماغ was fillingحشوة with anestheticمخدر.
2
5240
4280
كنتُ أُجري عملية جراحية صغيرة،
وكان ذهني يمتلئ بالمُخدر .
00:22
I rememberتذكر a senseإحساس
of detachmentانفصال and fallingهبوط apartبعيدا، بمعزل، على حد
3
10520
3336
أتذكرُ الشعور بالانعزال والانهيار
والبرد.
00:25
and a coldnessبرودة.
4
13880
1200
00:27
And then I was back,
drowsyنعسان and disorientedمشوشا,
5
15880
2416
وبعدها استعدتُ وعيي،
وأنا في حالة من النعاس والحيرة،
00:30
but definitelyقطعا there.
6
18320
1440
لكني بالتأكيد كنت واعياً.
00:32
Now, when you wakeاستيقظ from a deepعميق sleepينام,
7
20280
1816
عندما تستيقظ من نومٍ عميق،
قد تشعر بالارتباك تجاه الوقت،
أو بالتوتر بشأن الاستغراق في النوم،
00:34
you mightربما feel confusedمشوش about the time
or anxiousقلق about oversleepingإطالة النوم,
8
22120
3256
ولكن دائمًا ما يكون هناك شعور أساسي
بأن الوقت قد مضى،
00:37
but there's always a basicالأساسية senseإحساس
of time havingوجود passedمرت,
9
25400
2736
00:40
of a continuityاستمرارية betweenما بين then and now.
10
28160
2216
وشعور بالاستمرارية بين الماضي والحاضر.
00:42
Comingآت roundمستدير - كروي from
anesthesiaتخدير is very differentمختلف.
11
30400
2216
أما الاستفاقة من التخدير،
فذاك أمرٌ مختلفٌ تمامًا.
00:44
I could have been underتحت
for fiveخمسة minutesالدقائق, fiveخمسة hoursساعات,
12
32640
2496
كان يمكن أن أكون تحت تأثيره
لخمس دقائق أو خمس ساعات،
00:47
fiveخمسة yearsسنوات or even 50 yearsسنوات.
13
35160
1416
أو خمس سنوات
أو حتى خمسين عامًا.
00:48
I simplyببساطة wasn'tلم يكن there.
14
36600
1456
ببساطة لم أكن هناك.
00:50
It was totalمجموع oblivionنسيان.
15
38080
1240
وكان الأمر في طي النسيان
00:52
Anesthesiaتخدير --
it's a modernحديث kindطيب القلب of magicسحر.
16
40240
2056
التخدير--
إنه نوع عصري من السحر .
00:54
It turnsيتحول people into objectsشاء,
17
42320
3176
فهو يُحول الناس إلى أجسام جامدة،
00:57
and then, we hopeأمل, back again into people.
18
45520
2000
وبعدها، نأمل، أن نعود أُناساً مجددا.
00:59
And in this processمعالج
19
47544
1232
وفى هذه العملية
01:00
is one of the greatestأعظم remainingمتبق
mysteriesأسرار in scienceعلم and philosophyفلسفة.
20
48800
3240
توجد واحدة من أعظم الألغاز المتبقية
في العلم والفلسفة.
01:04
How does consciousnessوعي happenيحدث?
21
52400
1616
كيف يعمل الوعي؟
01:06
Somehowبطريقة ما, withinفي غضون eachكل of our brainsعقل,
22
54040
2216
بطريقةٍ ما ، يوجد بداخل عقولنا،
01:08
the combinedمشترك activityنشاط
of manyكثير billionsالمليارات of neuronsالخلايا العصبية,
23
56280
2896
النشاط المشترك لمليارات
الخلايا العصبية،
01:11
eachكل one a tinyصغيرة جدا biologicalبيولوجي machineآلة,
24
59200
3016
تُعَد كل واحدة آلة حيوية متناهية الصغر،
01:14
is generatingتوليد a consciousواع experienceتجربة.
25
62240
1816
تُنشئ تجربة واعية،
01:16
And not just any consciousواع experienceتجربة --
26
64080
1936
وليست أي تجربة واعية --
إنما تجربتك أنت
هنا والآن.
01:18
your consciousواع experienceتجربة
right here and right now.
27
66040
2381
01:20
How does this happenيحدث?
28
68445
1200
كيف يحدُث ذلك ؟
01:22
Answeringالإجابة this questionسؤال is so importantمهم
29
70560
2056
الإجابة على هذا السؤال
شيء هام جداً
01:24
because consciousnessوعي
for eachكل of us is all there is.
30
72640
2856
لأن الوعى بالنسبة لكل واحدٍ منا
هو كل شيء.
01:27
Withoutبدون it there's no worldالعالمية,
31
75520
2000
فبدونه، لن يكون هناك وجود للعالم،
01:30
there's no selfالذات,
32
78400
1376
ولن يكون هناك وجود للذات ،
01:31
there's nothing at all.
33
79800
1536
ولن يكون هناك أي شيء إطلاقًا.
01:33
And when we sufferعانى, we sufferعانى consciouslyبوعي
34
81360
1953
وعندما نعاني، نعاني بوعي
01:35
whetherسواء it's throughعبر
mentalعقلي illnessمرض or painالم.
35
83337
2080
سواء من خلال المرض العقلي أو الألم.
01:38
And if we can experienceتجربة
joyفرح and sufferingمعاناة,
36
86400
2936
وإذا كان بإمكاننا اختبار
السعادة والمعاناة،
01:41
what about other animalsالحيوانات?
37
89360
1440
فماذا بشأن الحيوانات الأخرى؟
01:43
Mightربما they be consciousواع, too?
38
91320
1416
أيمكن أن يكونوا واعين أيضاً ؟
01:44
Do they alsoأيضا have a senseإحساس of selfالذات?
39
92760
1656
هل هم أيضاً لديهم
الشعور بالذات؟
01:46
And as computersأجهزة الكمبيوتر get fasterبسرعة and smarterأكثر ذكاء,
40
94440
3136
و كلما أصبحت الحواسيب
أسرع وأذكى،
01:49
maybe there will come a pointنقطة,
maybe not too farبعيدا away,
41
97600
2576
قد يجيء الوقت،
قد لا يكون ذلك بعيدًا جدًا،
01:52
when my iPhoneايفون developsتطور
a senseإحساس of its ownخاصة existenceوجود.
42
100200
2736
حيث يولد جهاز الآيفون شعورًا ذاتياً
بوجوده.
01:54
I actuallyفعلا think the prospectsآفاق
for a consciousواع AIAI are prettyجميلة remoteالتحكم عن بعد.
43
102960
4480
فى الواقع أعتقد أن احتمالات وجود ذكاء
اصطناعي واعٍ هو شئ بعيدٌ للغاية.
01:59
And I think this because
my researchابحاث is tellingتقول me
44
107960
2376
وأنا أعتقد ذلك لأن
بحثي يوضح لي
أن الوعي لا يرتبط كثيراً
بالذكاء المحض
02:02
that consciousnessوعي has lessأقل to do
with pureنقي intelligenceالمخابرات
45
110360
2656
ولكنه يرتبط أكثر بطبيعتنا
ككائنات حية تتنفس.
02:05
and more to do with our natureطبيعة
as livingالمعيشة and breathingتنفس organismsالكائنات الحية.
46
113040
4576
فالوعي و الذكاء
هما شيئان مختلفان كثيراً .
02:09
Consciousnessوعي and intelligenceالمخابرات
are very differentمختلف things.
47
117640
2696
ليس عليك أن تكون ذكياً لتعاني،
لكن ربما عليك أن تكون حياً.
02:12
You don't have to be smartذكي to sufferعانى,
but you probablyالمحتمل do have to be aliveعلى قيد الحياة.
48
120360
3560
فى القصة التى سأُخبرُكم إياها،
02:17
In the storyقصة I'm going to tell you,
49
125200
1696
خبراتنا الواعية للعالم من حولنا ،
02:18
our consciousواع experiencesخبرة
of the worldالعالمية around us,
50
126920
2336
و لأنفسنا بداخله،
02:21
and of ourselvesأنفسنا withinفي غضون it,
51
129280
1336
هى نوعٌ من الهلاوس المتحَكَّم فيها
02:22
are kindsأنواع of controlledخاضع للسيطرة hallucinationsالهلوسة
52
130639
2537
02:25
that happenيحدث with, throughعبر
and because of our livingالمعيشة bodiesجثث.
53
133200
3840
تحدث مع وخلال وبسبب
أجسادنا الحية.
02:29
Now, you mightربما have heardسمعت
that we know nothing
54
137840
3336
الآن، ربما تكونون قد سمعتم
أننا لا نعرف شيئاً
02:33
about how the brainدماغ and bodyالجسم
give riseترتفع to consciousnessوعي.
55
141200
2736
حول كيف يتسبب عقلنا وجسدنا
بإنشاء الوعي .
02:35
Some people even say it's beyondوراء
the reachتصل of scienceعلم altogetherتماما.
56
143960
3136
حتى أن بعض الناس يقول أنه يتجاوز
مجال العلم تماماً.
لكن في الحقيقة،
02:39
But in factحقيقة,
57
147120
1216
شهدت السنوات 25 الماضية توسعاً
كبيراً في الدراسات العلمية فى هذا المجال.
02:40
the last 25 yearsسنوات have seenرأيت an explosionانفجار
of scientificعلمي work in this areaمنطقة.
58
148360
4136
02:44
If you come to my labمختبر
at the Universityجامعة of Sussexساسكس,
59
152520
2776
إذا جئت إلى مختبري بجامعة ساسكس،
02:47
you'llعليك find scientistsالعلماء
from all differentمختلف disciplinesالتخصصات
60
155320
3160
ستجد علماءً من مختلف التخصصات
02:51
and sometimesبعض الأحيان even philosophersالفلاسفة.
61
159200
1920
وفي بعض الأحيان فلاسفة.
02:53
All of us togetherسويا tryingمحاولة to understandتفهم
how consciousnessوعي happensيحدث
62
161800
3976
نُحاول جميعنا أن نفهم
كيفية حدوث الوعي.
وماذا يحدُث عندما تسير
الأمور على نحوٍ خاطئ.
02:57
and what happensيحدث when it goesيذهب wrongخطأ.
63
165800
1720
02:59
And the strategyإستراتيجية is very simpleبسيط.
64
167880
2136
واستراتيجية ذلك بسيطة جداً.
أود منك أن تفكر فى الوعي
03:02
I'd like you to think about consciousnessوعي
65
170040
1976
بنفس الطريقة التى تفكر بها في الحياة.
03:04
in the way that we'veقمنا
come to think about life.
66
172040
2216
فى وقت ما، اعتقد الناس
أن صفة البقاء على قيد الحياة
03:06
At one time, people thought
the propertyخاصية of beingيجرى aliveعلى قيد الحياة
67
174280
2616
هى صفة لا يمكن تفسيرها
بواسطة الفيزياء والكيمياء .
03:08
could not be explainedشرح
by physicsعلوم فيزيائية and chemistryكيمياء --
68
176920
2616
لأن الحياة كانت أكثر
من مجرد آلية .
03:11
that life had to be
more than just mechanismآلية.
69
179560
2160
03:14
But people no longerطويل think that.
70
182480
1896
لكن لم يعُد الناس يعتقدون هذا
مع نجاح علماء الأحياء
03:16
As biologistsعلماء الأحياء got on with the jobوظيفة
71
184400
1616
في تفسير خصائص الأجهزة الحية
03:18
of explainingشرح the propertiesالخصائص
of livingالمعيشة systemsأنظمة
72
186040
2576
وفقاً للفيزياء والكيمياء -
03:20
in termsشروط of physicsعلوم فيزيائية and chemistryكيمياء --
73
188640
1816
03:22
things like metabolismالتمثيل الغذائي,
reproductionاستنساخ, homeostasisالتوازن --
74
190480
3056
أشياء مثل التمثيل الغذائي،
التكاثر، التوازن -
03:25
the basicالأساسية mysteryالغموض of what life is
startedبدأت to fadeتلاشى away,
75
193560
3816
بدأ اللغز الأساسي حول
ماهية الحياة بالتلاشي،
03:29
and people didn't proposeاقترح
any more magicalسحري solutionsمحاليل,
76
197400
3056
ولم يعد الناس يقترحون
حلولاً سحرية،
03:32
like a forceفرض of life or an élanالشبكة المحلية vitalحيوي.
77
200480
2000
كقوة الحياة أو نظرية القوة الحيوية.
03:35
So as with life, so with consciousnessوعي.
78
203080
2656
لذا فكما كان الحال مع الحياة،
يكون الحال مع الوعي.
03:37
Onceذات مرة we startبداية explainingشرح its propertiesالخصائص
79
205760
2296
بمجرد أن نبدأ بتفسير خصائصه
03:40
in termsشروط of things happeningحدث
insideفي داخل brainsعقل and bodiesجثث,
80
208080
3696
على هيئة أشياء تحدث
داخل عقولنا وأجسادنا،
03:43
the apparentlyكما يبدو insolubleغير قابل للذوبان mysteryالغموض
of what consciousnessوعي is
81
211800
3416
يجب أن يبدأ لغز ماهية الوعي
الذي لا حل له بالتلاشي
03:47
should startبداية to fadeتلاشى away.
82
215240
1736
03:49
At leastالأقل that's the planخطة.
83
217000
1720
على الأقل هذه هي الخطة.
03:51
So let's get startedبدأت.
84
219280
1256
لذا هيا بنا نبدأ .
03:52
What are the propertiesالخصائص of consciousnessوعي?
85
220560
1976
ما هى خصائص الوعي؟
ما الذي يجب أن يحاول العلم المختص
بالوعي تفسيره؟
03:54
What should a scienceعلم
of consciousnessوعي try to explainشرح?
86
222560
2524
03:57
Well, for todayاليوم I'd just like to think
of consciousnessوعي in two differentمختلف waysطرق.
87
225960
3696
حسناً، اليوم، أودُ أن أفكر فى الوعي
بطريقتين مختلفتين .
هناك خبرات
عن العالم من حولنا،
04:01
There are experiencesخبرة
of the worldالعالمية around us,
88
229680
2376
مليئة بالرؤى و الأصوات
والروائح ،
04:04
fullممتلئ of sightsمشاهد, soundsاصوات and smellsالروائح,
89
232080
2216
هناك فيلم داخلي بالكامل متعدد الحواس وشامل
الرؤيةو ثلاثي الأبعاد في الدماغ.
04:06
there's multisensoryمتعدد الحواس, panoramicبانورامي,
3D, fullyتماما immersiveغامرة innerداخلي movieفيلم.
90
234320
3920
04:11
And then there's consciousواع selfالذات.
91
239000
1560
ثُمَّ هناك وعي الذات.
04:13
The specificمحدد experienceتجربة
of beingيجرى you or beingيجرى me.
92
241080
2456
التجربة الخاصة بكونك أنت
أو بكوني أنا.
الشخصية الرئيسية فى هذا الفيلم الداخلي،
04:15
The leadقيادة characterحرف in this innerداخلي movieفيلم,
93
243560
2016
04:17
and probablyالمحتمل the aspectجانب of consciousnessوعي
we all clingتشبث to mostعظم tightlyبإحكام.
94
245600
3360
وهو ربما أكثر جانب من الوعي
نتمسك به جميعًا جيدًا.
04:21
Let's startبداية with experiencesخبرة
of the worldالعالمية around us,
95
249840
2456
لنبدأ بالخبرات المتعلقة
بالعالم المحيط بنا،
ومع الفكرة الهامة بأن العقل
هو آلة تنبؤية.
04:24
and with the importantمهم ideaفكرة
of the brainدماغ as a predictionتنبؤ engineمحرك.
96
252320
3735
تخيل كونك مخًا.
04:28
Imagineتخيل beingيجرى a brainدماغ.
97
256079
1760
04:30
You're lockedمقفل insideفي داخل a bonyعظمي skullجمجمة,
98
258600
1655
أنك مُحتجَز داخل جمجمة عظمية،
وتحاول اكتشاف ما الموجود
بالعالم الخارجي.
04:32
tryingمحاولة to figureالشكل
what's out there in the worldالعالمية.
99
260279
2217
ليس هناك أضواء داخل الجمجمة.
و ليس هناك صوت أيضا.
04:34
There's no lightsأضواء insideفي داخل the skullجمجمة.
There's no soundصوت eitherإما.
100
262520
3016
كل ما عليك الاعتماد عليه هو
تيارات من النبضات الكهربائية
04:37
All you've got to go on
is streamsتيارات of electricalالكهرباء impulsesنبضات
101
265560
2776
والتى ترتبط بصورةٍ غير مباشرة
بأشياء فى العالم الخارجي،
04:40
whichالتي are only indirectlyبشكل غير مباشر relatedذات صلة
to things in the worldالعالمية,
102
268360
3176
مهما كانت.
04:43
whateverايا كان they mayقد be.
103
271560
1200
04:45
So perceptionالمعرفة --
figuringكشف out what's there --
104
273520
2136
لذا فالإدراك --
اكتشاف ما يحدث--
يجب أن تكون عملية من التخمينات المعلومة
04:47
has to be a processمعالج of informedاطلاع guessworkالتخمين
105
275680
2856
حيثُ يجمع العقل
هذه الإشارات الحسية
04:50
in whichالتي the brainدماغ combinesالحصادات
these sensoryحسي signalsإشارات
106
278560
3136
04:53
with its priorقبل expectationsتوقعات or beliefsالمعتقدات
about the way the worldالعالمية is
107
281720
4056
مع تنبؤاته أو معتقداته المسبقة
عن ماهية العالم
لتشكيل أفضل تخمينه
بشأن مسبب هذه الإشارات.
04:57
to formشكل its bestالأفضل guessخمن
of what causedتسبب those signalsإشارات.
108
285800
3136
المخ لا يسمع الصوت ولا يرى الضوء.
05:00
The brainدماغ doesn't hearسمع soundصوت or see lightضوء.
109
288960
2696
ما ندركه هو أفضل تخميناته
عما يوجد بالعالم الخارجي.
05:03
What we perceiveتصور شعور is its bestالأفضل guessخمن
of what's out there in the worldالعالمية.
110
291680
4360
05:09
Let me give you a coupleزوجان
of examplesأمثلة of all this.
111
297040
2920
دعنى أعطيك مثالين
عن هذا كله.
ربما تكون قد رأيت هذه الخدعة من قبل ،
05:12
You mightربما have seenرأيت this illusionوهم before,
112
300400
1976
لكن أريدك أن تفكر بشأنها
بطريقة جديدة .
05:14
but I'd like you to think
about it in a newالجديد way.
113
302400
2256
إذا نظرت إلى هاتين البقعتين،
"أ" و "ب"،
05:16
If you look at those two patchesبقع, A and B,
114
304680
2056
يجب أن تبدوا لك كدرجات
مختلفة من اللون الرمادي، أليس كذلك؟
05:18
they should look to you to be
very differentمختلف shadesظلال of grayاللون الرمادي, right?
115
306760
3320
05:23
But they are in factحقيقة
exactlyبالضبط the sameنفسه shadeظل.
116
311040
2976
لكن فى الحقيقة،
كلاهما نفس الدرجة.
ويمكنني توضيح هذا .
05:26
And I can illustrateتوضيح this.
117
314040
1336
إذا وضعت نسخة أخرى
من هذه الصورة هنا
05:27
If I put up a secondثانيا versionالإصدار
of the imageصورة here
118
315400
2216
وأوصلت البقعتين بخط
رمادي اللون،
05:29
and joinانضم the two patchesبقع
with a gray-coloredرمادي اللون barشريط,
119
317640
3016
يمكنك أن ترى أنه ليس هناك اختلاف.
05:32
you can see there's no differenceفرق.
120
320680
1656
إنه بالضبط نفس الظل الرمادي.
05:34
It's exactlyبالضبط the sameنفسه shadeظل of grayاللون الرمادي.
121
322360
1776
وإذا لم تصدقوني بعد،
05:36
And if you still don't believe me,
122
324160
1656
سأمرر الخط وأربطهما ببعض.
05:37
I'll bringاحضر the barشريط acrossعبر
and joinانضم them up.
123
325840
2240
05:40
It's a singleغير مرتبطة coloredملون blockمنع of grayاللون الرمادي,
there's no differenceفرق at all.
124
328680
3360
إنها كتلة واحدة رمادية اللون،
ليس هناك فرق على الإطلاق.
هذا ليس أى نوع من الخدع السحرية.
05:44
This isn't any kindطيب القلب of magicسحر trickخدعة.
125
332760
1696
إنه نفس الدرجة من الرمادي.
05:46
It's the sameنفسه shadeظل of grayاللون الرمادي,
126
334480
1416
لكن بإزالته مرة أخرى،
يبدو مختلفاً.
05:47
but take it away again,
and it looksتبدو differentمختلف.
127
335920
2200
05:51
So what's happeningحدث here
128
339240
1256
إذاً ما يحدث هنا
هو أن العقل
يستخدم توقعاته السابقة
05:52
is that the brainدماغ
is usingاستخدام its priorقبل expectationsتوقعات
129
340520
2816
المبنية بعمق فى دوائر
القشرة البصرية
05:55
builtمبني deeplyبشدة into the circuitsالدوائر
of the visualبصري cortexقشرة
130
343360
3096
حيث أن الظل المُلقى يجعل
مظهر السطح معتماً،
05:58
that a castالمصبوب shadowظل dimsيخفت
the appearanceمظهر خارجي of a surfaceسطح - المظهر الخارجي,
131
346480
2696
لذا نرى الحرف (ب) أخف لوناً
مما هو عليه.
06:01
so that we see B as lighterولاعة
than it really is.
132
349200
3640
06:05
Here'sمن هنا one more exampleمثال,
133
353920
1256
إليك مثالٌ آخر،
06:07
whichالتي showsعروض just how quicklyبسرعة
the brainدماغ can use newالجديد predictionsتوقعات
134
355200
3176
يوضح مدى سرعة العقل
في استخدام تنبؤات جديدة
06:10
to changeيتغيرون what we consciouslyبوعي experienceتجربة.
135
358400
2296
لتغيير ما نختبره بوعي.
06:12
Have a listen to this.
136
360720
1200
استمع لهذا.
06:15
(Distortedالمحرفة voiceصوت)
137
363440
3040
(صوت مشوش)
06:19
Soundedبدا strangeغريب, right?
138
367320
1576
بدا الصوت غريباً، أليس كذلك؟
06:20
Have a listen again
and see if you can get anything.
139
368920
2429
إستمع مرة أخرى
و أنظر إن كان يمكنك فهم أى شيء.
06:23
(Distortedالمحرفة voiceصوت)
140
371760
2960
(صوت مشوش)
06:27
Still strangeغريب.
141
375880
1256
ما زال غريباً.
06:29
Now listen to this.
142
377160
1200
الآن استمع لهذا.
(تسجيل) أنيل سيث: أعتقد أن خروج بريطانيا
من الاتحاد الأوروبي فكرة فظيعة جداً.
06:30
(Recordingتسجيل) Anilالنيلة Sethسيث: I think BrexitBrexit
is a really terribleرهيب ideaفكرة.
143
378920
3056
06:34
(Laughterضحك)
144
382000
1336
(ضحك)
06:35
Whichالتي I do.
145
383360
1216
وهو ما أعتقده.
لقد سمعت بعض
الكلمات هناك أليس كذلك ؟
06:36
So you heardسمعت some wordsكلمات there, right?
146
384600
1816
الآن استمع إلى الصوت الأول مجدداً
سأُعيد تشغيله الآن.
06:38
Now listen to the first soundصوت again.
I'm just going to replayإعادة it.
147
386440
3096
06:41
(Distortedالمحرفة voiceصوت)
148
389560
3056
(صوت مشوش)
06:44
Yeah? So you can now hearسمع wordsكلمات there.
149
392640
2496
صحيح؟ يمكنك الآن سماع كلمات في المقطع.
06:47
Onceذات مرة more for luckحظ.
150
395160
1200
مرة أخرى للحظ .
06:49
(Distortedالمحرفة voiceصوت)
151
397040
3000
(صوت مشوش)
06:53
OK, so what's going on here?
152
401000
2256
حسناً ، إذاً ماذا يحدث هنا ؟
06:55
The remarkableلافت للنظر thing is the sensoryحسي
informationمعلومات comingآت into the brainدماغ
153
403280
3576
الشئ الملحوظ هو أن المعلومات الحسية
التى يتلقاها الدماغ
06:58
hasn'tلم changedتغير at all.
154
406880
1200
لم تتغير على الإطلاق.
07:00
All that's changedتغير
is your brain'sالدماغ bestالأفضل guessخمن
155
408680
2536
كل ما تغير هو
أفضل تخمين لعقلك
07:03
of the causesالأسباب of that sensoryحسي informationمعلومات.
156
411240
2056
عن أسباب هذه المعلومات الحسية.
07:05
And that changesالتغييرات
what you consciouslyبوعي hearسمع.
157
413320
2360
وهذا يغير ما تسمعه بوعي.
07:08
All this putsيضع the brainدماغ
basisأساس of perceptionالمعرفة
158
416560
3136
كل هذا يضع أساسيات
الإدراك للعقل
فى ضوء مختلف قليلاً .
07:11
in a bitقليلا of a differentمختلف lightضوء.
159
419720
1456
07:13
Insteadفي حين أن of perceptionالمعرفة dependingاعتمادا largelyإلى حد كبير
on signalsإشارات comingآت into the brainدماغ
160
421200
4016
بدلاً من الإدراك الذى يعتمد بدرجة كبيرة
على الإشارات التى يستقبلها الدماغ
07:17
from the outsideفي الخارج worldالعالمية,
161
425240
1536
من العالم الخارجي،
07:18
it dependsيعتمد على as much, if not more,
162
426800
2496
يعتمد بنفس القدر، إن لم يكن أكثر
07:21
on perceptualإدراكي حسي خاص بالادراك predictionsتوقعات
flowingتدفق in the oppositeمقابل directionاتجاه.
163
429320
3920
على التنبؤات الإدراكية
المتدفقة بالاتجاه المعاكس.
07:26
We don't just passivelyبسلبية
perceiveتصور شعور the worldالعالمية,
164
434160
2056
نحن لا ندرك العالم
بطريقة غير مباشرة فقط،
07:28
we activelyبنشاط generateتوفير it.
165
436240
1696
إنما نحن فعليا نكونه.
07:29
The worldالعالمية we experienceتجربة
comesيأتي as much, if not more,
166
437960
2616
العالم الذى نختبره يأتي بنفس
المقدار ،إن لم يكن أكثر،
07:32
from the insideفي داخل out
167
440600
1336
من الداخل للخارج
07:33
as from the outsideفي الخارج in.
168
441960
1320
مثلما من الخارج للداخل.
07:35
Let me give you
one more exampleمثال of perceptionالمعرفة
169
443640
2176
دعوني أعطيكم مثالاً آخر عن الإدراك
07:37
as this activeنشيط, constructiveبناء processمعالج.
170
445840
2880
بهذه العملية البنائية الفعالة.
07:41
Here we'veقمنا combinedمشترك immersiveغامرة
virtualافتراضية realityواقع with imageصورة processingمعالجة
171
449400
5136
هنا نحن دمجنا بين الواقع
الافتراضي ومعالجة الصور
07:46
to simulateمحاكاة the effectsتأثيرات
of overlyبشكل مفرط strongقوي perceptualإدراكي حسي خاص بالادراك predictionsتوقعات
172
454560
2976
لمحاكاة التأثيرات المتعلقة بالتنبؤات
الإدراكية القوية للغاية.
07:49
on experienceتجربة.
173
457560
1336
بالتجربة.
07:50
In this panoramicبانورامي videoفيديو,
we'veقمنا transformedحولت the worldالعالمية --
174
458920
2896
فى هذا الفيديو البانورامي
قمنا بتحويل العالم --
07:53
whichالتي is in this caseقضية Sussexساسكس campusالحرم الجامعي --
175
461840
1896
وهو هنا حرم جامعة ساسيكس --
07:55
into a psychedelicمخدر playgroundملعب.
176
463760
1560
إلى خلفية تصويرية.
07:57
We'veقمنا processedمعالجة the footageلقطات usingاستخدام
an algorithmخوارزمية basedعلى أساس on Google'sغوغل Deepعميق Dreamحلم
177
465760
3856
قمنا بمعالجة اللقطات باستخدام
خواريزمية تعتمد على برنامج "جوجل ديب دريم"
08:01
to simulateمحاكاة the effectsتأثيرات
of overlyبشكل مفرط strongقوي perceptualإدراكي حسي خاص بالادراك predictionsتوقعات.
178
469640
4096
لمحاكاة التأثيرات المتعلقة بالتنبؤات
الإدراكية القوية للغاية.
08:05
In this caseقضية, to see dogsالكلاب.
179
473760
1616
فى هذه الحالة لترى كلاباً.
08:07
And you can see
this is a very strangeغريب thing.
180
475400
2136
ويمكنك أن ترى
أن هذا شيئًا غريبًا للغاية.
08:09
When perceptualإدراكي حسي خاص بالادراك
predictionsتوقعات are too strongقوي,
181
477560
2096
عندما تكون التنبؤات الإدراكية قوية جداً،
08:11
as they are here,
182
479680
1376
كما هو الحال هنا،
08:13
the resultنتيجة looksتبدو very much
like the kindsأنواع of hallucinationsالهلوسة
183
481080
2896
تبدو النتيجة وكأنها نوع من الهلاوس
08:16
people mightربما reportأبلغ عن in alteredتغيير statesتنص على,
184
484000
2016
قد يعاني الناس منها
تحت تأثير بعض الأدوية،
08:18
or perhapsربما even in psychosisذهان.
185
486040
2080
أو حتى ربما في الاضطرابات العقلية.
08:21
Now, think about this for a minuteاللحظة.
186
489120
1667
الآن، فكر فى هذا لمدة دقيقة.
08:23
If hallucinationهلوسة is a kindطيب القلب
of uncontrolledغير منضبط perceptionالمعرفة,
187
491160
5096
إذا كانت الهلوسة نوعًا
من الإدراك غير المتحكم به،
08:28
then perceptionالمعرفة right here and right now
is alsoأيضا a kindطيب القلب of hallucinationهلوسة,
188
496280
4456
إذاً الإدراك هنا الآن
هو أيضاً نوع من الهلوسة،
لكنها هلوسة مُتحكَّم بها
08:32
but a controlledخاضع للسيطرة hallucinationهلوسة
189
500760
2016
08:34
in whichالتي the brain'sالدماغ predictionsتوقعات
are beingيجرى reignedملك in
190
502800
2896
حيثُ تُحكَم تنبؤات العقل
من خلال معلومات حسية من العالم.
08:37
by sensoryحسي informationمعلومات from the worldالعالمية.
191
505720
1880
08:40
In factحقيقة, we're all
hallucinatingيهذي all the time,
192
508200
2976
فى الحقيقة، كلنا نهذى
طوال الوقت،
08:43
includingبما فيها right now.
193
511200
1376
بما في ذلك الوقت الحالي.
08:44
It's just that when we agreeيوافق على
about our hallucinationsالهلوسة,
194
512600
2816
فقط عندما نتفق في هذا الهذيان
08:47
we call that realityواقع.
195
515440
1200
نسمى ذلك واقعًا.
08:49
(Laughterضحك)
196
517280
3936
(ضحك)
08:53
Now I'm going to tell you
that your experienceتجربة of beingيجرى a selfالذات,
197
521240
3336
الآن سأُخبركم بأن تجربتكم
بكونكم أنفسكم،
08:56
the specificمحدد experienceتجربة of beingيجرى you,
198
524600
1816
التجربة الخاصة بأن تكونوا أنفسكم،
08:58
is alsoأيضا a controlledخاضع للسيطرة hallucinationهلوسة
generatedولدت by the brainدماغ.
199
526440
3496
هي أيضاً هلوسة مُتحكَّم بها
كونها العقل
09:01
This seemsيبدو a very strangeغريب ideaفكرة, right?
200
529960
2016
تبدو هذه كفكرة غريبة جدا ،
أليس كذلك؟
09:04
Yes, visualبصري illusionsأوهام
mightربما deceiveيخدع my eyesعيون,
201
532000
2136
نعم، الأوهام البصرية
قد تخدع عيناي،
09:06
but how could I be deceivedخدع
about what it meansيعني to be me?
202
534160
3520
لكن كيف يمكن خداعي
بشأن كوني أنا؟
09:10
For mostعظم of us,
203
538200
1216
بالنسبة لمعظمنا
تجربة أن تكون شخصاً
09:11
the experienceتجربة of beingيجرى a personشخص
204
539440
1576
مألوفة جداً وموحدة جداً
ومستمرة جداً
09:13
is so familiarمألوف, so unifiedموحد
and so continuousمستمر
205
541040
2096
بحيثُ يُصبح من الصعب
ألا نعتبرها أمرًا مسلمًا به.
09:15
that it's difficultصعب
not to take it for grantedمنحت.
206
543160
2216
ولكن يجب أن لا نعتبرها أمرًا مسلمًا به.
09:17
But we shouldn'tلا ينبغي take it for grantedمنحت.
207
545400
1816
09:19
There are in factحقيقة manyكثير differentمختلف waysطرق
we experienceتجربة beingيجرى a selfالذات.
208
547240
3216
ففى الحقيقة يوجد طرق كثيرة
نجربها لكوننا أنفسنا.
09:22
There's the experienceتجربة of havingوجود a bodyالجسم
209
550480
2096
فهناك تجربة أن تمتلك جسداً
09:24
and of beingيجرى a bodyالجسم.
210
552600
1456
وأن تكون جسداً.
09:26
There are experiencesخبرة
of perceivingإدراك the worldالعالمية
211
554080
2136
وهناك تجارب إدراك العالم
09:28
from a first personشخص pointنقطة of viewرأي.
212
556240
1640
من وجهة نظر المتكلم.
09:30
There are experiencesخبرة
of intendingتعتزم to do things
213
558240
2216
هناك تجارب
نية القيام بأشياء
09:32
and of beingيجرى the causeسبب of things
that happenيحدث in the worldالعالمية.
214
560480
2720
وأن تكون السبب فى أشياء
تحدث فى العالم.
09:35
And there are experiencesخبرة
215
563640
1256
وهناك تجارب
09:36
of beingيجرى a continuousمستمر
and distinctiveمميز personشخص over time,
216
564920
3896
بأن تكون شخص مستمراً
ومميزًا طوال الوقت،
09:40
builtمبني from a richغني setجلس
of memoriesذكريات and socialاجتماعي interactionsالتفاعلات.
217
568840
2840
مكونًا من قاعدة مليئة بالذكريات
والتفاعلات الاجتماعية.
09:44
Manyكثير experimentsتجارب showتبين,
218
572200
1296
فالكثير من التجارب توضح،
09:45
and psychiatristsالأطباء النفسيين
and neurologistsأطباء الأعصاب know very well,
219
573520
2336
والأطباء النفسيين وأطباء الأعصاب
يعرفون جيداً ،
09:47
that these differentمختلف waysطرق
in whichالتي we experienceتجربة beingيجرى a selfالذات
220
575880
2896
أن هذه الطرق المختلفة
التى نختبر بها أنفسنا
09:50
can all come apartبعيدا، بمعزل، على حد.
221
578800
1696
يمكنها جميعاً أن تتفكك.
09:52
What this meansيعني is
the basicالأساسية backgroundخلفية experienceتجربة
222
580520
2896
وما يعنيه هذا أن التجربة الأساسية
09:55
of beingيجرى a unifiedموحد selfالذات is a ratherبدلا
fragileهش constructionاعمال بناء of the brainدماغ.
223
583440
4576
لكونك شخصا مميزاً هي
بالأحرى بناء هش للدماغ.
10:00
Anotherآخر experienceتجربة,
whichالتي just like all othersالآخرين,
224
588040
2656
تجربة أخرى ،
والتي هي تماماً مثل الأخريات،
10:02
requiresيتطلب explanationتفسير.
225
590720
1200
تحتاج إلى تفسير.
10:04
So let's returnإرجاع to the bodilyجسدي selfالذات.
226
592720
1776
إذاً هيا نعود للنفس الجسدية.
10:06
How does the brainدماغ generateتوفير
the experienceتجربة of beingيجرى a bodyالجسم
227
594520
2736
كيف يُنشئ العقل تجربة أن تكون جسداً
10:09
and of havingوجود a bodyالجسم?
228
597280
1256
وأن تملك جسداً.
10:10
Well, just the sameنفسه principlesمبادئ applyتطبيق.
229
598560
1856
حسناً، تنطبق نفس القوانين.
10:12
The brainدماغ makesيصنع its bestالأفضل guessخمن
230
600440
1456
ينشئ العقل أفضل تخميناته
10:13
about what is and what is not
partجزء of its bodyالجسم.
231
601920
2200
عما هو جزءٌ من هذا الجسد
وما هو ليس كذلك.
10:16
And there's a beautifulجميلة experimentتجربة
in neuroscienceعلم الأعصاب to illustrateتوضيح this.
232
604880
3736
وهناك تجربة جميلة فى علم
الأعصاب توضح هذا.
10:20
And unlikeمختلف mostعظم neuroscienceعلم الأعصاب experimentsتجارب,
233
608640
1976
وعلى عكس معظم تجارب علم الأعصاب،
10:22
this is one you can do at home.
234
610640
1496
يمكنك فعل هذا فى المنزل.
10:24
All you need is one of these.
235
612160
1896
كل ما تحتاجه هو واحدة من هذه.
10:26
(Laughterضحك)
236
614080
1256
(ضحك)
10:27
And a coupleزوجان of paintbrushesفرشاة التلوين.
237
615360
1440
وزوج من فرشاة الطلاء.
10:30
In the rubberمطاط handيد illusionوهم,
238
618880
1376
فى خدعة اليد المطاطية،
10:32
a person'sالشخص realحقيقة handيد is hiddenمخفي from viewرأي,
239
620280
1976
هناك يد إنسان حقيقية
مختفية عن النظر.
10:34
and that fakeمزورة rubberمطاط handيد
is placedوضعت in frontأمامي of them.
240
622280
2616
وهذه اليد المطاطية المزيفة
موضوعة أمامهم.
10:36
Then bothكلا handsأيادي are simultaneouslyالوقت ذاته
strokedالقوية with a paintbrushفرشاة الرسم
241
624920
3256
ثم كلا اليدين تُخططان
بفرشاة طلاء فى نفس الوقت
10:40
while the personشخص staresيحدق at the fakeمزورة handيد.
242
628200
2680
فى حين أن الشخص ينظر إلى اليد المزيفة.
10:43
Now, for mostعظم people, after a while,
243
631320
1976
الآن بالنسبة لمعظم الناس
بعد فترة من الوقت
10:45
this leadsيؤدي to the very uncannyخارق للطبيعة sensationإحساس
244
633320
2096
يؤدى هذا إلى إحساس غريب للغاية
10:47
that the fakeمزورة handيد
is in factحقيقة partجزء of theirهم bodyالجسم.
245
635440
2600
وهو أن اليد المزيفة هي في
الحقيقة جزء من أجسادهم.
10:51
And the ideaفكرة is that the congruenceانسجام
betweenما بين seeingرؤية touchلمس. اتصال. صلة and feelingشعور touchلمس. اتصال. صلة
246
639640
4176
والفكرة أن المزامنة بين
رؤية الملامسة والإحساس بها
10:55
on an objectموضوع that looksتبدو like handيد
and is roughlyبقسوة where a handيد should be,
247
643840
4376
على شئ يشبه اليد
وتقريباً حيثُ يجب أن تكون اليد،
11:00
is enoughكافية evidenceدليل for the brainدماغ
to make its bestالأفضل guessخمن
248
648240
2776
هو دليل كافٍ للدماغ
ليخلق أفضل تخمين
11:03
that the fakeمزورة handيد
is in factحقيقة partجزء of the bodyالجسم.
249
651040
3216
بأن اليد المزيفة هي في الحقيقة
جزء من الجسم.
11:06
(Laughterضحك)
250
654280
2600
(ضحك)
11:15
So you can measureقياس
all kindsأنواع of cleverذكي things.
251
663240
2256
إذاً يمكنك قياس
كل أنواع الأشياء الذكية.
11:17
You can measureقياس skinبشرة conductanceتصرف
and startleجفل responsesاستجابات,
252
665520
3296
يمكنك قياس سلوك الجلد
والاستجابات المفاجئة،
11:20
but there's no need.
253
668840
1256
لكن ليس هناك حاجة لذلك.
11:22
It's clearواضح the guy in blueأزرق
has assimilatedاستيعابهم the fakeمزورة handيد.
254
670120
2936
من الواضح أن الشاب بالأزرق
قد تعرف على اليد الزائفة.
11:25
This meansيعني that even experiencesخبرة
of what our bodyالجسم is
255
673080
3416
وهذا يعنى أنه حتى الخبرات
عن ماهية أجسادنا
11:28
is a kindطيب القلب of bestالأفضل guessingالتخمين --
256
676520
1536
هي نوع من أفضل التوقعات،
11:30
a kindطيب القلب of controlledخاضع للسيطرة
hallucinationهلوسة by the brainدماغ.
257
678080
2480
نوع من الهلوسة الدماغية
المُسيطر عليها.
11:33
There's one more thing.
258
681480
1200
هناك شئيء آخر.
11:36
We don't just experienceتجربة our bodiesجثث
as objectsشاء in the worldالعالمية from the outsideفي الخارج,
259
684120
3656
نحن لا نختبر أجسادنا كأشياء
فى العالم من الخارج فقط،
11:39
we alsoأيضا experienceتجربة them from withinفي غضون.
260
687800
1736
نحن أيضاً نختبرها من الداخل.
11:41
We all experienceتجربة the senseإحساس
of beingيجرى a bodyالجسم from the insideفي داخل.
261
689560
4240
كلنا نختبر إحساسا داخليًا
بكوننا أجساداً.
11:47
And sensoryحسي signalsإشارات
comingآت from the insideفي داخل of the bodyالجسم
262
695000
2576
والإشارات الحسية النابعة
من داخل الجسم
11:49
are continuallyباستمرار tellingتقول the brainدماغ
about the stateحالة of the internalداخلي organsأجهزة,
263
697600
4056
تخبر الدماغ دائماً
عن حالة الأعضاء الداخلية،
11:53
how the heartقلب is doing,
what the bloodدم pressureالضغط is like,
264
701680
2656
كيف حال القلب،
ما حال ضغط الدم،
11:56
lots of things.
265
704360
1216
كثير من الأشياء.
11:57
This kindطيب القلب of perceptionالمعرفة,
whichالتي we call interoceptionالحس الداخلي,
266
705600
2480
هذا النوع من الإحساس،
الذى نسميه الإحساس الداخلي.
12:00
is ratherبدلا overlookedالتغاضي.
267
708840
1256
هو في الواقع مُتغاضى عنه.
12:02
But it's criticallyحاسم importantمهم
268
710120
1416
ولكنه فى غاية الأهمية
12:03
because perceptionالمعرفة and regulationاللائحة
of the internalداخلي stateحالة of the bodyالجسم --
269
711560
3336
لإن إدراك وتنظيم
الحالة الداخلية للجسم
12:06
well, that's what keepsتحافظ us aliveعلى قيد الحياة.
270
714920
1600
فى الواقع، هذا ما يُبقينا أحياءً.
12:09
Here'sمن هنا anotherآخر versionالإصدار
of the rubberمطاط handيد illusionوهم.
271
717400
2416
إليك نسخة أخرى
من خدعة اليد المطاطية.
هذه من مختبرنا ساسيكس.
12:11
This is from our labمختبر at Sussexساسكس.
272
719840
1496
12:13
And here, people see
a virtualافتراضية realityواقع versionالإصدار of theirهم handيد,
273
721360
3416
وهنا، يرى الناس نسخة افتراضية
مصورة لأيديهم ،
12:16
whichالتي flashesومضات redأحمر and back
274
724800
1376
التى تومض بالأحمر و تنطفئ،
12:18
eitherإما in time or out of time
with theirهم heartbeatنبض القلب.
275
726200
3256
إما بنفس وقت نبضات القلب
أو بوقتٍ آخر.
12:21
And when it's flashingوامض
in time with theirهم heartbeatنبض القلب,
276
729480
2456
و عندما تومض بنفس وقت نبضات القلب،
12:23
people have a strongerأقوى senseإحساس
that it's in factحقيقة partجزء of theirهم bodyالجسم.
277
731960
3120
يُخالج الناس شعوراً أقوى
بأنها فى الحقيقة جزء من أجسادهم.
12:27
So experiencesخبرة of havingوجود a bodyالجسم
are deeplyبشدة groundedعلى الارض
278
735720
3496
لذا فتجارب امتلاك جسد هي راسخة بعمق
12:31
in perceivingإدراك our bodiesجثث from withinفي غضون.
279
739240
2400
فى إدراك أجسادنا من الداخل.
12:35
There's one last thing
I want to drawرسم your attentionانتباه to,
280
743680
2656
هناك شئٌ أخير
أريد أن أصرف انتباهكم إليه،
هو أن هذه التجارب عن الجسد من الداخل
12:38
whichالتي is that experiencesخبرة of the bodyالجسم
from the insideفي داخل are very differentمختلف
281
746360
3656
12:42
from experiencesخبرة of the worldالعالمية around us.
282
750040
2056
تختلف تماماً عن تجارب العالم من حولنا.
12:44
When I look around me,
the worldالعالمية seemsيبدو fullممتلئ of objectsشاء --
283
752120
2696
عندما أنظر حولي،
يبدو العالم مليئاً بالأشياء --
طاولات، كراسي ، أيد مطاطية،
12:46
tablesالجداول, chairsكراسي جلوس, rubberمطاط handsأيادي,
284
754840
2176
12:49
people, you lot --
285
757040
1736
أناس، أنتم --
12:50
even my ownخاصة bodyالجسم in the worldالعالمية,
286
758800
1976
حتى جسدي نفسه في العالم،
12:52
I can perceiveتصور شعور it
as an objectموضوع from the outsideفي الخارج.
287
760800
2256
يمكنني إدراكه
كشيء من الخارج.
12:55
But my experiencesخبرة
of the bodyالجسم from withinفي غضون,
288
763080
2056
ولكن ما أختبره عن الجسد
من الداخل،
ليس مثل هذا على الإطلاق.
12:57
they're not like that at all.
289
765160
1416
12:58
I don't perceiveتصور شعور my kidneysكلاوي here,
290
766600
2056
لا يمكننى تصور كليتي هنا،
13:00
my liverكبد here,
291
768680
1576
كبدي هنا ،
13:02
my spleenطحال ...
292
770280
1256
طحالي..
13:03
I don't know where my spleenطحال is,
293
771560
1896
لا أدري أين مكان طحالي،
13:05
but it's somewhereمكان ما.
294
773480
1376
ولكنه في مكانٍ ما.
13:06
I don't perceiveتصور شعور my insidesالدواخل as objectsشاء.
295
774880
1896
لا يمكنني تصور داخلي
كأشياء.
13:08
In factحقيقة, I don't experienceتجربة them
much at all unlessما لم they go wrongخطأ.
296
776800
3640
فى الحقيقة، لا أختبرها على الإطلاق
إلاّ إذا أصابها شيء.
13:13
And this is importantمهم, I think.
297
781400
1480
و هذا أمرٌ مهم، على ما أعتقد.
13:15
Perceptionالمعرفة of the internalداخلي
stateحالة of the bodyالجسم
298
783600
2096
إدراك الحالة الداخلية للجسم
13:17
isn't about figuringكشف out what's there,
299
785720
1856
ليست بشأن اكتشاف ما يوجد هناك،
13:19
it's about controlمراقبة and regulationاللائحة --
300
787600
2136
إنها عن السيطرة والتنظيم --
13:21
keepingحفظ the physiologicalفسيولوجي variablesالمتغيرات
withinفي غضون the tightضيق boundsحدود
301
789760
3896
الحفاظ على المتغيرات الجسدية
ضمن أضيق الحدود
13:25
that are compatibleمتوافق with survivalنجاة.
302
793680
1840
التى تتناسب مع البقاء.
13:28
When the brainدماغ usesالاستخدامات predictionsتوقعات
to figureالشكل out what's there,
303
796640
2856
عندما يستخدم العقل التنبؤات
ليكتشف ماذا هناك،
13:31
we perceiveتصور شعور objectsشاء
as the causesالأسباب of sensationsالأحاسيس.
304
799520
3096
نحن نُدرك الأشياء
كمسببات للإحساس.
13:34
When the brainدماغ usesالاستخدامات predictionsتوقعات
to controlمراقبة and regulateضبط things,
305
802640
3616
عندما يستخدم العقل التنبؤات
لينظم ويتحكم بالأشياء،
13:38
we experienceتجربة how well
or how badlyبشكل سيئ that controlمراقبة is going.
306
806280
3160
نختبر مدى جودة أو مدى
سوء هذا التحكم.
13:41
So our mostعظم basicالأساسية experiencesخبرة
of beingيجرى a selfالذات,
307
809880
2816
لذا تجاربنا الأساسية
لكوننا نحن،
13:44
of beingيجرى an embodiedتتجسد organismكائن حي,
308
812720
2056
لكوننا كائنات لها جسد.
13:46
are deeplyبشدة groundedعلى الارض in the biologicalبيولوجي
mechanismsآليات that keep us aliveعلى قيد الحياة.
309
814800
3960
هى راسخة بعمق داخل
التفاعلات البيولوجية التى تبقينا أحياء.
13:52
And when we followإتبع this ideaفكرة
all the way throughعبر,
310
820760
2336
وعندما نتبع هذه الفكرة فى كل شي،
13:55
we can startبداية to see
that all of our consciousواع experiencesخبرة,
311
823120
3696
يمكننا البدء برؤية أن كل
خبراتنا الواعية،
13:58
sinceمنذ they all dependتعتمد on the sameنفسه
mechanismsآليات of predictiveتنبؤي perceptionالمعرفة,
312
826840
4736
حيثُ أنها تعتمد كلها على نفس
آلية الأدراك التنبؤي،
14:03
all stemإيقاف from this basicالأساسية
driveقيادة to stayالبقاء aliveعلى قيد الحياة.
313
831600
3416
كلها تنشأ من هذا المحرك الأساسى
لتبقى على قيد الحياة .
14:07
We experienceتجربة the worldالعالمية and ourselvesأنفسنا
314
835040
2616
نحن نختبر العالم و أنفسنا
14:09
with, throughعبر and because of
our livingالمعيشة bodiesجثث.
315
837680
3080
مع، ومن خلال ، وبسبب
أجسادنا الحية.
14:13
Let me bringاحضر things togetherسويا step-by-stepخطوة بخطوة.
316
841560
2400
اسمحوا لي أن أصيغها لكم
خطوة بخطوة.
14:16
What we consciouslyبوعي see dependsيعتمد على
317
844560
1576
ما ندركه بوعينا يعتمد
14:18
on the brain'sالدماغ bestالأفضل guessخمن
of what's out there.
318
846160
2296
على تخمين الدماغ
عما يوجد هناك.
14:20
Our experiencedيختبر worldالعالمية
comesيأتي from the insideفي داخل out,
319
848480
2376
عالمنا المُختبر ينشأ
من الداخل إلى الخارج،
14:22
not just the outsideفي الخارج in.
320
850880
1240
ليس فقط من الخارج للداخل.
14:24
The rubberمطاط handيد illusionوهم showsعروض
that this appliesينطبق to our experiencesخبرة
321
852600
3256
خدعة اليد المطاطية تُظهر
أن هذا ينطبق على تجاربنا
14:27
of what is and what is not our bodyالجسم.
322
855880
1840
عما يكون أو ليس جزءاً من أجسادنا.
14:30
And these self-relatedذات الصلة النفس predictionsتوقعات
dependتعتمد criticallyحاسم on sensoryحسي signalsإشارات
323
858560
3576
وهذه التوقعات ذات الصلة بالنفس
تعتمد اعتماداً شديداً على الإشارات الحسية
14:34
comingآت from deepعميق insideفي داخل the bodyالجسم.
324
862160
1760
الناشئة من داخل أعماق الجسم.
و فى النهاية،
14:36
And finallyأخيرا,
325
864400
1216
اختبارات كوننا نفس لها جسد
مرتبطة بالتحكم والتنظيم
14:37
experiencesخبرة of beingيجرى an embodiedتتجسد selfالذات
are more about controlمراقبة and regulationاللائحة
326
865640
4376
14:42
than figuringكشف out what's there.
327
870040
1680
أكثر من اكتشاف ماذا هناك.
14:44
So our experiencesخبرة of the worldالعالمية
around us and ourselvesأنفسنا withinفي غضون it --
328
872840
3216
لذا خبراتنا عن العالم من حولنا
ومن أنفسنا من الداخل--
14:48
well, they're kindsأنواع
of controlledخاضع للسيطرة hallucinationsالهلوسة
329
876080
2256
هى أنواع من الهلوسة
المُتحكم بها
والتى تشكلت عبر ملايين
السنين من التطور
14:50
that have been shapedعلى شكل
over millionsملايين of yearsسنوات of evolutionتطور
330
878360
2896
14:53
to keep us aliveعلى قيد الحياة in worldsالعالم
fullممتلئ of dangerخطر and opportunityفرصة.
331
881280
2760
لتُبقينا على قيد الحياة
في عوالم مليئة بالأخطار والفرص.
14:56
We predictتنبؤ ourselvesأنفسنا into existenceوجود.
332
884480
2680
نحن نتنبأ بأنفسنا داخل الوجود.
15:00
Now, I leaveغادر you with threeثلاثة
implicationsآثار of all this.
333
888520
2480
الآن، سأترككم مع ثلاث
استنتاجات من كل هذا.
15:03
First, just as we can
misperceiveخاطئا من the worldالعالمية,
334
891640
2216
أولاً ، كما يمكننا أن نُخطئ
بتصور العالم،
15:05
we can misperceiveخاطئا من ourselvesأنفسنا
335
893880
1776
يمكننا أن نًخطئ بتصور أنفسنا
15:07
when the mechanismsآليات
of predictionتنبؤ go wrongخطأ.
336
895680
2136
عندما تفشل آليات التنبؤ.
15:09
Understandingفهم this opensيفتح manyكثير newالجديد
opportunitiesالفرص in psychiatryالطب النفسي and neurologyعلم الأعصاب,
337
897840
4216
إدراك هذا يقوم بفتح آفاق جديدة
فى علم النفس والأعصاب،
15:14
because we can finallyأخيرا
get at the mechanismsآليات
338
902080
2616
لإنه باستطاعتنا أخيراً
أن نصل إلى آلية العمل
15:16
ratherبدلا than just treatingمعالجة the symptomsالأعراض
339
904720
1896
بدلاً من أن نعالج الأعراض فقط
15:18
in conditionsالظروف like
depressionكآبة and schizophreniaانفصام فى الشخصية.
340
906640
2520
فى حالات مثل الاكتئاب
و انفصام الشخصية.
15:21
Secondثانيا:
341
909720
1216
ثانياً:
ما أكونه لا يمكن أن
يُختزل أو يتم تحميله إلى
15:22
what it meansيعني to be me
cannotلا تستطيع be reducedانخفاض to or uploadedتم تحميلها to
342
910960
3816
15:26
a softwareالبرمجيات programبرنامج runningجري on a robotإنسان آلي,
343
914800
2376
برنامج يعمل على إنسان آلي،
15:29
howeverومع ذلك smartذكي or sophisticatedمتطور.
344
917200
2216
مهما كان ذكياً أو متطوراً.
15:31
We are biologicalبيولوجي, flesh-and-bloodلحم ودم animalsالحيوانات
345
919440
2616
نحن كائنات حية،
حيوانات من لحم ودم.
15:34
whoseملك من consciousواع experiencesخبرة
are shapedعلى شكل at all levelsمستويات
346
922080
3256
تجاربها الواعية تكونت
على جميع المستويات
15:37
by the biologicalبيولوجي mechanismsآليات
that keep us aliveعلى قيد الحياة.
347
925360
2976
بواسطة التفاعلات الحيوية
التي تبقينا على قيد الحياة.
15:40
Just makingصناعة computersأجهزة الكمبيوتر smarterأكثر ذكاء
is not going to make them sentientحساس.
348
928360
3640
مجرد جعل الحواسب الآلية أكثر ذكاءً
لن يجعلها عاطفية.
15:45
Finallyأخيرا,
349
933000
1296
أخيراً،
15:46
our ownخاصة individualفرد innerداخلي universeكون,
350
934320
1976
عالمنا الداخلي الفريد،
15:48
our way of beingيجرى consciousواع,
351
936320
1656
طريقتنا فى كوننا واعين
15:50
is just one possibleممكن
way of beingيجرى consciousواع.
352
938000
2760
هى مجرد طريقة واحدة
ممكنة للوعي.
15:53
And even humanبشري consciousnessوعي generallyعموما --
353
941840
1976
وحتى وعي الإنسان عموماً--
15:55
it's just a tinyصغيرة جدا regionمنطقة in a vastشاسع spaceالفراغ
of possibleممكن consciousnessesconsciousnesses.
354
943840
3976
إنها مجرد منطقة صغيرة
مساحة شاسعة من الوعي الممكن.
15:59
Our individualفرد selfالذات and worldsالعالم
are uniqueفريد to eachكل of us,
355
947840
3656
ذاتنا و عوالمنا وهي فريدة من نوعها
بالنسبة لكل واحد منا،
16:03
but they're all groundedعلى الارض
in biologicalبيولوجي mechanismsآليات
356
951520
3216
ولكن جميعها مرتبطة
بالتفاعلات الحيوية
16:06
sharedمشترك with manyكثير other livingالمعيشة creaturesكائنات.
357
954760
2600
مُتشاركة مع العديد
من المخلوقات الحية الأخرى.
16:09
Now, these are fundamentalأساسي changesالتغييرات
358
957920
2960
الآن، هذه تغيرات رئيسية
16:13
in how we understandتفهم ourselvesأنفسنا,
359
961760
2256
عن كيفية فهمنا لأنفسنا،
ولكن أعتقد أنه ينبغى
علينا الاحتفال،
16:16
but I think they should be celebratedمشهور,
360
964040
1856
لإنه كما فى كثير من الأحيان فى العلم،
بداية من كوبرنيكوس --
16:17
because as so oftenغالبا in scienceعلم,
from Copernicusكوبرنيكوس --
361
965920
2376
نحن لسنا مركز الكون --
16:20
we're not at the centerمركز of the universeكون --
362
968320
2000
مرورا بداروين--
16:22
to Darwinداروين --
363
970344
1232
نحن مرتبطين بجميع المخلوقات الأخرى--
16:23
we're relatedذات صلة to all other creaturesكائنات --
364
971600
2216
16:25
to the presentحاضر day.
365
973840
1200
وصولاً إلى يومنا هذا.
16:28
With a greaterأكبر senseإحساس of understandingفهم
366
976320
2736
ومع قدرة أكبر على الفهم
16:31
comesيأتي a greaterأكبر senseإحساس of wonderيتساءل,
367
979080
2416
تنشأ قدرة أكبر على التساؤل،
16:33
and a greaterأكبر realizationتحقيق
368
981520
1856
إدراك أعظم
16:35
that we are partجزء of
and not apartبعيدا، بمعزل، على حد from the restراحة of natureطبيعة.
369
983400
4600
بأننا جزء من ولسنا منفصلين
عن باقي الطبيعة.
16:40
And ...
370
988920
1200
و..
16:42
when the endالنهاية of consciousnessوعي comesيأتي,
371
990720
2376
عندما تحين نهاية الوعي،
16:45
there's nothing to be afraidخائف of.
372
993120
2800
لن نخشى شيئًا
16:48
Nothing at all.
373
996560
1200
لا شيء على الإطلاق.
16:50
Thank you.
374
998480
1216
شكراً لكم.
16:51
(Applauseتصفيق)
375
999720
8026
(تصفيق)
Translated by Dina Sayed
Reviewed by haitham al-jarrah

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anil Seth - Cognitive neuroscientist
How can the "inner universe" of consciousness be explained in terms of mere biology and physics? Anil Seth explores the brain basis of consciousness and self.

Why you should listen

In his groundbreaking research, Anil Seth seeks to understand consciousness in health and in disease. As founding co-director of the University of Sussex’s Sackler Centre for Consciousness Science, his research bridges neuroscience, mathematics, artificial intelligence, computer science, psychology, philosophy and psychiatry. He has also worked extensively with playwrights, dancers and other artists to shape a truly humanistic view of consciousness and self.

Seth is the editor and co-author of the best-selling 30-Second Brain, a collection of brief and engaging neuroscience vignettes. His forthcoming book The Presence Chamber develops his unique theories of conscious selfhood within the rich historical context of the mind and brain sciences.

Follow Seth on Twitter at @anilkseth, and visit his website at anilseth.com and neurobanter.com. The Sackler Centre, at the University of Sussex, is at sussex.ac.uk/sackler. Seth's work is supported by the Dr. Mortimer and Theresa Sackler Foundation.

 

 

 

More profile about the speaker
Anil Seth | Speaker | TED.com