ABOUT THE SPEAKER
Anil Seth - Cognitive neuroscientist
How can the "inner universe" of consciousness be explained in terms of mere biology and physics? Anil Seth explores the brain basis of consciousness and self.

Why you should listen

In his groundbreaking research, Anil Seth seeks to understand consciousness in health and in disease. As founding co-director of the University of Sussex’s Sackler Centre for Consciousness Science, his research bridges neuroscience, mathematics, artificial intelligence, computer science, psychology, philosophy and psychiatry. He has also worked extensively with playwrights, dancers and other artists to shape a truly humanistic view of consciousness and self.

Seth is the editor and co-author of the best-selling 30-Second Brain, a collection of brief and engaging neuroscience vignettes. His forthcoming book The Presence Chamber develops his unique theories of conscious selfhood within the rich historical context of the mind and brain sciences.

Follow Seth on Twitter at @anilkseth, and visit his website at anilseth.com and neurobanter.com. The Sackler Centre, at the University of Sussex, is at sussex.ac.uk/sackler. Seth's work is supported by the Dr. Mortimer and Theresa Sackler Foundation.

 

 

 

More profile about the speaker
Anil Seth | Speaker | TED.com
TED2017

Anil Seth: Your brain hallucinates your conscious reality

Anil Seth: Cum creierul halucinează realitatea conștientă

Filmed:
9,317,527 views

Chiar acum, miliarde de neuroni lucrează laolaltă pentru a genera o experiență conștientă -- și nu doar orice experiență conștientă, perceperea lumii din jurul tău și din tine. Cum se întâmplă asta? Neurocercetătorul Anil Seth susține că avem halucinații tot timpul; când suntem cu toții de acord în privința halucinațiilor noastre, o numim „realitate”. Alăturați-vă lui Seth într-un discurs fermecător de bulversant care vă poate lăsa cu semne de întrebare privind chiar natura existenței voastre.
- Cognitive neuroscientist
How can the "inner universe" of consciousness be explained in terms of mere biology and physics? Anil Seth explores the brain basis of consciousness and self. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Just over a yearan agoîn urmă,
0
920
1240
În urmă cu doar un an,
pentru a treia oară în viața mea,
am încetat să mai fiu.
00:14
for the thirdal treilea time in my life,
I ceaseda încetat to existexista.
1
2840
2376
00:17
I was havingavând a smallmic operationoperație,
and my braincreier was fillingumplere with anestheticanestezic.
2
5240
4280
Eram operat, iar creierul meu
se umplea cu anestezic.
00:22
I remembertine minte a sensesens
of detachmentdetaşare and fallingcădere apartseparat
3
10520
3336
Îmi amintesc o senzație de detașare
00:25
and a coldnessrăceala.
4
13880
1200
și răceală.
00:27
And then I was back,
drowsysomnoros and disorienteddezorientat,
5
15880
2416
Apoi mi-am revenit,
amețit și dezorientat,
00:30
but definitelycategoric there.
6
18320
1440
dar cu siguranță prezent.
Când te trezești dintr-un somn adânc,
poți pierde noțiunea timpului
00:32
Now, when you waketrezi from a deepadâncime sleepdormi,
7
20280
1816
00:34
you mightar putea feel confusedconfuz about the time
or anxiousanxietate about oversleepingoversleeping,
8
22120
3256
sau te poți simți neliniștit
că ai dormit prea mult,
00:37
but there's always a basicde bază sensesens
of time havingavând passeda trecut,
9
25400
2736
dar există un simț de bază
al timpului care trece,
00:40
of a continuitycontinuitatea betweenîntre then and now.
10
28160
2216
al unei continuități între atunci și acum.
00:42
ComingVine roundrundă from
anesthesiaanestezie is very differentdiferit.
11
30400
2216
E foarte differit
când îți revii din anestezie.
00:44
I could have been undersub
for fivecinci minutesminute, fivecinci hoursore,
12
32640
2496
Puteam fi anesteziat de câteva minute,
de cinci ore,
00:47
fivecinci yearsani or even 50 yearsani.
13
35160
1416
de cinci sau chiar 50 ani.
00:48
I simplypur şi simplu wasn'tnu a fost there.
14
36600
1456
Pur și simplu nu eram prezent.
00:50
It was totaltotal oblivionuitare.
15
38080
1240
Inconștiență totală.
00:52
AnesthesiaAnestezie --
it's a modernmodern kinddrăguț of magicmagie.
16
40240
2056
Anestezia --
e un fel de magie modernă.
00:54
It turnstransformă people into objectsobiecte,
17
42320
3176
Transformă oamenii în obiecte,
00:57
and then, we hopesperanţă, back again into people.
18
45520
2000
apoi, sperăm, din nou în oameni.
00:59
And in this processproces
19
47544
1232
În acest proces,
01:00
is one of the greatestcea mai mare remainingrămas
mysteriesmistere in scienceştiinţă and philosophyfilozofie.
20
48800
3240
găsim unul dintre cele mai mari mistere
din știință și filosofie.
01:04
How does consciousnessconstiinta happenîntâmpla?
21
52400
1616
Cum are loc starea de conștiență?
01:06
SomehowÎntr-un fel, withinîn eachfiecare of our brainscreier,
22
54040
2216
Cumva, în creierul nostru,
01:08
the combinedcombinate activityactivitate
of manymulți billionsmiliarde of neuronsneuroni,
23
56280
2896
activitatea combinată
a miliarde de neuroni,
01:11
eachfiecare one a tinyminuscul biologicalbiologic machinemaşină,
24
59200
3016
fiecare în parte
o mică mașinărie biologică,
01:14
is generatinggenerator a consciousconştient experienceexperienţă.
25
62240
1816
generează o experiență conștientă.
01:16
And not just any consciousconştient experienceexperienţă --
26
64080
1936
Și nu una oarecare --
01:18
your consciousconştient experienceexperienţă
right here and right now.
27
66040
2381
experiența conștientă de aici și acum.
01:20
How does this happenîntâmpla?
28
68445
1200
Cum se întâmplă asta?
Răspunsul la această întrebare
e atât de important
01:22
AnsweringA răspunde la this questionîntrebare is so importantimportant
29
70560
2056
deoarece conștiența noastră e tot ce avem.
01:24
because consciousnessconstiinta
for eachfiecare of us is all there is.
30
72640
2856
01:27
WithoutFără it there's no worldlume,
31
75520
2000
fără ea, nu există lume,
01:30
there's no selfde sine,
32
78400
1376
nu există sine,
01:31
there's nothing at all.
33
79800
1536
nu există nimic.
01:33
And when we suffersuferi, we suffersuferi consciouslyconştient
34
81360
1953
Iar când suferim, suferim conștient,
01:35
whetherdacă it's throughprin
mentalmental illnessboală or paindurere.
35
83337
2080
fie că e boală mintală sau durere.
01:38
And if we can experienceexperienţă
joybucurie and sufferingsuferinţă,
36
86400
2936
Iar dacă simțim bucurie sau suferință,
01:41
what about other animalsanimale?
37
89360
1440
cum rămâne cu celelalte animale?
01:43
MightS-ar putea they be consciousconştient, too?
38
91320
1416
Ar putea fi și ele conștiente?
01:44
Do they alsode asemenea have a sensesens of selfde sine?
39
92760
1656
Au și ele simțul sinelui?
01:46
And as computerscalculatoare get fastermai repede and smartermai inteligent,
40
94440
3136
Pe măsură ce calculatoarele sunt
tot mai rapide și inteligente,
01:49
maybe there will come a pointpunct,
maybe not too fardeparte away,
41
97600
2576
poate va veni clipa,
nu peste prea mult timp,
01:52
when my iPhoneiPhone developsdezvoltă
a sensesens of its ownpropriu existenceexistenţă.
42
100200
2736
când iPhone-ul meu va fi conștient
de propria-i existență.
01:54
I actuallyde fapt think the prospectsperspective
for a consciousconştient AIAI are prettyfrumos remotela distanta.
43
102960
4480
Chiar cred că perspectiva unei IA
conștiente e foarte îndepărtată.
01:59
And I think this because
my researchcercetare is tellingspune me
44
107960
2376
Și cred asta deoarece
cercetarea mea îmi spune
că starea de conștiență are
mai puțin de-a face cu inteligența
02:02
that consciousnessconstiinta has lessMai puțin to do
with purepur intelligenceinteligență
45
110360
2656
02:05
and more to do with our naturenatură
as livingviaţă and breathingrespiraţie organismsorganisme.
46
113040
4576
și mai mult cu natura noastră
de organisme ce trăiesc și respiră.
02:09
ConsciousnessConstiinta and intelligenceinteligență
are very differentdiferit things.
47
117640
2696
Conștiența și inteligența
sunt lucruri foarte diferite.
Nu trebuie să fii deștept ca să suferi,
dar cel mai probabil trebuie să fii viu.
02:12
You don't have to be smartinteligent to suffersuferi,
but you probablyprobabil do have to be aliveîn viaţă.
48
120360
3560
02:17
In the storypoveste I'm going to tell you,
49
125200
1696
În povestea pe care o să v-o spun,
02:18
our consciousconştient experiencesexperiențe
of the worldlume around us,
50
126920
2336
experiențele noastre conștiente
ale lumii înconjurătoare,
02:21
and of ourselvesnoi insine withinîn it,
51
129280
1336
și ale noastre în ea,
02:22
are kindstipuri of controlleddirijat hallucinationshalucinaţii
52
130639
2537
sunt un fel de halucinații controlate
02:25
that happenîntâmpla with, throughprin
and because of our livingviaţă bodiesorganisme.
53
133200
3840
care se întâmplă corpurilor noastre,
prin ele și datorită lor.
02:29
Now, you mightar putea have heardauzit
that we know nothing
54
137840
3336
Poate ați auzit că nu știm nimic
02:33
about how the braincreier and bodycorp
give risecreştere to consciousnessconstiinta.
55
141200
2736
despre cum creierul și corpul
dau naștere la conștiență.
02:35
Some people even say it's beyonddincolo
the reacha ajunge of scienceştiinţă altogethercu totul.
56
143960
3136
Unii chiar spun că e dincolo de știință.
02:39
But in factfapt,
57
147120
1216
De fapt, ultimii 25 de ani
02:40
the last 25 yearsani have seenvăzut an explosionexplozie
of scientificștiințific work in this areazonă.
58
148360
4136
au fost marcați de o explozie
de studii științifice în acest domeniu.
Dacă veniți în laboratorul meu
de la Universitatea din Sussex,
02:44
If you come to my lablaborator
at the UniversityUniversitatea of SussexSussex,
59
152520
2776
02:47
you'llveți find scientistsoamenii de știință
from all differentdiferit disciplinesdiscipline
60
155320
3160
veți găsi cercetători
din toate disciplinele
02:51
and sometimesuneori even philosophersfilozofi.
61
159200
1920
și uneori chiar și filozofi.
02:53
All of us togetherîmpreună tryingîncercat to understanda intelege
how consciousnessconstiinta happensse întâmplă
62
161800
3976
Încercăm cu toții să înțelegem
de unde vine conștiența
02:57
and what happensse întâmplă when it goesmerge wronggresit.
63
165800
1720
și ce se întâmplă când clachează.
02:59
And the strategystrategie is very simplesimplu.
64
167880
2136
Strategia e foarte simplă.
03:02
I'd like you to think about consciousnessconstiinta
65
170040
1976
Aș vrea să vă gândiți la conștiență
03:04
in the way that we'vene-am
come to think about life.
66
172040
2216
așa cum am ajuns să ne gândim la viață.
03:06
At one time, people thought
the propertyproprietate of beingfiind aliveîn viaţă
67
174280
2616
La un moment dat, oamenii au crezut
că proprietatea de a fi viu
03:08
could not be explaineda explicat
by physicsfizică and chemistrychimie --
68
176920
2616
nu poate fi explicată
de fizică sau chimie --
03:11
that life had to be
more than just mechanismmecanism.
69
179560
2160
că viața e mai mult decât un mecanism.
03:14
But people no longermai lung think that.
70
182480
1896
Dar oamenii nu mai cred asta.
03:16
As biologistsbiologi got on with the jobloc de munca
71
184400
1616
Pe măsură ce biologii explicau
03:18
of explainingexplicând the propertiesproprietăţi
of livingviaţă systemssisteme
72
186040
2576
proprietățile sistemelor vii
03:20
in termstermeni of physicsfizică and chemistrychimie --
73
188640
1816
din perspectiva fizicii și chimiei --
03:22
things like metabolismmetabolism,
reproductionreproducere, homeostasishomeostazia --
74
190480
3056
lucruri precum metabolismul,
reproducerea, homeostazia --
03:25
the basicde bază mysterymister of what life is
starteda început to fadedecolorare away,
75
193560
3816
misterul a ceea ce e viața
a început să se destrame,
03:29
and people didn't proposepropune
any more magicalmagic solutionssoluţii,
76
197400
3056
iar oamenii nu au mai propus
alte soluții magice,
03:32
like a forceforta of life or an élanLAN vitalvital.
77
200480
2000
vreo forță a vieții sau un elan vital.
03:35
So as with life, so with consciousnessconstiinta.
78
203080
2656
Așa e cu viața și cu conștiența.
03:37
OnceO dată we startstart explainingexplicând its propertiesproprietăţi
79
205760
2296
Odată ce începem
să-i explicăm proprietățile
03:40
in termstermeni of things happeninglucru
insideinterior brainscreier and bodiesorganisme,
80
208080
3696
drept lucruri ce au loc în creier și corp,
03:43
the apparentlyaparent insolubleinsolubil mysterymister
of what consciousnessconstiinta is
81
211800
3416
misterul aparent de nerezolvat
a ceea ce e conștiența
03:47
should startstart to fadedecolorare away.
82
215240
1736
ar trebui să înceapă să dispară.
03:49
At leastcel mai puţin that's the planplan.
83
217000
1720
Cel puțin ăsta e planul.
03:51
So let's get starteda început.
84
219280
1256
Haideți să începem.
03:52
What are the propertiesproprietăţi of consciousnessconstiinta?
85
220560
1976
Care sunt proprietățile conștienței?
03:54
What should a scienceştiinţă
of consciousnessconstiinta try to explainexplica?
86
222560
2524
Ce ar trebui să explice
o știință a conștienței?
03:57
Well, for todayastăzi I'd just like to think
of consciousnessconstiinta in two differentdiferit waysmoduri.
87
225960
3696
Acum aș vrea să mă gândesc la conștiință
în două moduri diferite.
04:01
There are experiencesexperiențe
of the worldlume around us,
88
229680
2376
În jurul nostru
sunt experiențe ale lumii,
04:04
fulldeplin of sightsObiective, soundssunete and smellsmiroase,
89
232080
2216
pline de imagini, sunete sau mirosuri,
04:06
there's multisensorydeficienţe senzoriale multiple, panoramicvedere panoramică,
3D, fullycomplet immersivecaptivantă innerinterior moviefilm.
90
234320
3920
e un film interior
multisenzorial, panoramic, 3D.
04:11
And then there's consciousconştient selfde sine.
91
239000
1560
Și apoi e sinele conștient.
04:13
The specificspecific experienceexperienţă
of beingfiind you or beingfiind me.
92
241080
2456
Experiența de a fi tu sau a fi eu.
Personajul principal
în acest film interior
04:15
The leadconduce charactercaracter in this innerinterior moviefilm,
93
243560
2016
04:17
and probablyprobabil the aspectaspect of consciousnessconstiinta
we all clingse lipi to mostcel mai tightlystrans.
94
245600
3360
și probabil aspectul conștiinței
de care suntem cel mai atașați.
04:21
Let's startstart with experiencesexperiențe
of the worldlume around us,
95
249840
2456
Să începem cu experiențele lumii din jur
04:24
and with the importantimportant ideaidee
of the braincreier as a predictionprezicere enginemotor.
96
252320
3735
și cu importanta idee a creierului
ca motor predictiv.
04:28
ImagineImaginaţi-vă beingfiind a braincreier.
97
256079
1760
Imaginați-vă că sunteți un creier.
04:30
You're lockedblocat insideinterior a bonyosoase skullcraniu,
98
258600
1655
Sunteți închiși într-un craniu,
04:32
tryingîncercat to figurefigura
what's out there in the worldlume.
99
260279
2217
încercând să înțelegeți
ce se întâmplă în lume.
04:34
There's no lightslumini insideinterior the skullcraniu.
There's no soundsunet eitherfie.
100
262520
3016
Nu e lumină în craniu.
Nici vreun sunet.
04:37
All you've got to go on
is streamsfluxuri of electricalelectric impulsesimpulsuri
101
265560
2776
Tot ce trăiești sunt impulsuri electrice
04:40
whichcare are only indirectlyindirect relatedlegate de
to things in the worldlume,
102
268360
3176
care sunt doar indirect legate
de lucruri din lumea exterioară,
04:43
whateverindiferent de they mayMai be.
103
271560
1200
oricare ar fi ele.
Așa că percepția --
deslușirea a ceea ce e acolo --
04:45
So perceptionpercepţie --
figuringimaginind out what's there --
104
273520
2136
04:47
has to be a processproces of informedinformat guessworkpresupunerile
105
275680
2856
trebuie să fie
un proces de ghicit informat
04:50
in whichcare the braincreier combinescombine
these sensorysenzorial signalssemnalele
106
278560
3136
în care creierul combină
aceste semnale senzoriale
04:53
with its prioranterior expectationsaşteptările or beliefscredințe
about the way the worldlume is
107
281720
4056
cu așteptările anterioare
sau credința despre cum e lumea,
pentru a-și forma cel mai bun răspuns
privind cauza acestor semnale.
04:57
to formformă its bestCel mai bun guessghici
of what causedcauzate those signalssemnalele.
108
285800
3136
05:00
The braincreier doesn't hearauzi soundsunet or see lightușoară.
109
288960
2696
Creierul nu aude sunetele
și nu vede lumina.
05:03
What we perceivepercep is its bestCel mai bun guessghici
of what's out there in the worldlume.
110
291680
4360
Ce percepem e cea mai bună presupunere
a creierului despre ce e în lume.
05:09
Let me give you a couplecuplu
of examplesexemple of all this.
111
297040
2920
Să vă dau câteva exemple.
05:12
You mightar putea have seenvăzut this illusionamăgire before,
112
300400
1976
Poate ați mai văzut iluzia asta,
05:14
but I'd like you to think
about it in a newnou way.
113
302400
2256
dar aș vrea să vă gândiți la asta altfel.
05:16
If you look at those two patchespatch-uri, A and B,
114
304680
2056
Dacă priviți aceste două porțiuni, A și B,
05:18
they should look to you to be
very differentdiferit shadesnuante of graygri, right?
115
306760
3320
ar trebui să vi se pară nuanțe
de gri foarte diferite, nu-i așa?
05:23
But they are in factfapt
exactlyexact the samela fel shadeumbra.
116
311040
2976
Dar de fapt sunt exact aceeași nuanță.
05:26
And I can illustrateilustra this.
117
314040
1336
Pot să ilustrez asta.
05:27
If I put up a secondal doilea versionversiune
of the imageimagine here
118
315400
2216
Dacă pun o a doua versiune a imaginii aici
05:29
and joina adera the two patchespatch-uri
with a gray-coloredculoare-gri barbar,
119
317640
3016
și unesc cele două porțiuni cu o bară gri,
puteți vedea că nu există vreo diferență.
05:32
you can see there's no differencediferență.
120
320680
1656
05:34
It's exactlyexact the samela fel shadeumbra of graygri.
121
322360
1776
E exact aceeași nuanță de gri.
05:36
And if you still don't believe me,
122
324160
1656
Și dacă tot nu mă credeți,
05:37
I'll bringaduce the barbar acrosspeste
and joina adera them up.
123
325840
2240
o să aduc bara și o să le unesc.
05:40
It's a singlesingur coloredcolorat blockbloc of graygri,
there's no differencediferență at all.
124
328680
3360
E o porțiune monocromatică gri,
nu există vreo diferență.
05:44
This isn't any kinddrăguț of magicmagie tricktruc.
125
332760
1696
Nu e vreo magie.
05:46
It's the samela fel shadeumbra of graygri,
126
334480
1416
E aceeași nuanță de gri,
05:47
but take it away again,
and it looksarată differentdiferit.
127
335920
2200
dar dacă îl înlăturăm din nou,
acum arată diferit.
05:51
So what's happeninglucru here
128
339240
1256
Deci, ce se întâmplă aici
05:52
is that the braincreier
is usingutilizând its prioranterior expectationsaşteptările
129
340520
2816
e că creierul își folosește
așteptările anterioare
05:55
builtconstruit deeplyprofund into the circuitscircuite
of the visualvizual cortexcortex
130
343360
3096
ancorate adânc în circuitele
cortexului vizual,
05:58
that a castarunca shadowumbra dimsDIMS
the appearanceaspect of a surfacesuprafaţă,
131
346480
2696
astfel încât o umbră estompează
imaginea unei suprafețe,
06:01
so that we see B as lightermai usoara
than it really is.
132
349200
3640
făcându-ne să vedem B
mai deschis decât e în realitate.
06:05
Here'sAici este one more exampleexemplu,
133
353920
1256
Iată încă un exemplu,
06:07
whichcare showsspectacole just how quicklyrepede
the braincreier can use newnou predictionsPredictii
134
355200
3176
care arată cât de repede creierul
poate folosi noi previziuni
06:10
to changeSchimbare what we consciouslyconştient experienceexperienţă.
135
358400
2296
să schimbe ceea ce trăim conștient.
06:12
Have a listen to this.
136
360720
1200
Ascultați asta.
06:15
(DistortedDistorsionate voicevoce)
137
363440
3040
(Voce distorsionată)
06:19
SoundedSuna strangeciudat, right?
138
367320
1576
A sunat ciudat, nu-i așa?
06:20
Have a listen again
and see if you can get anything.
139
368920
2429
Ascultați din nou
și vedeți dacă înțelegeți ceva.
06:23
(DistortedDistorsionate voicevoce)
140
371760
2960
(Voce distorsionată)
06:27
Still strangeciudat.
141
375880
1256
Tot ciudat.
06:29
Now listen to this.
142
377160
1200
Ascultați asta acum.
06:30
(RecordingÎnregistrare) AnilMihaela SethSeth: I think BrexitBrexit
is a really terribleteribil ideaidee.
143
378920
3056
(Înregistrare) Anil Seth: Cred că Brexit
este o idee teribilă.
06:34
(LaughterRâs)
144
382000
1336
(Râsete)
06:35
WhichCare I do.
145
383360
1216
Chiar cred asta.
06:36
So you heardauzit some wordscuvinte there, right?
146
384600
1816
Ați auzit câteva cuvinte, da?
06:38
Now listen to the first soundsunet again.
I'm just going to replayreluare it.
147
386440
3096
Ascultați acum primul sunet din nou.
O să-l reiau.
06:41
(DistortedDistorsionate voicevoce)
148
389560
3056
(Voce distorsionată)
06:44
Yeah? So you can now hearauzi wordscuvinte there.
149
392640
2496
Da? Puteți auzi cuvinte acum.
06:47
OnceO dată more for lucknoroc.
150
395160
1200
Să ne mai încercăm norocul o dată.
06:49
(DistortedDistorsionate voicevoce)
151
397040
3000
(Voce distorsionată)
06:53
OK, so what's going on here?
152
401000
2256
OK, ce se întâmplă aici?
06:55
The remarkableremarcabil thing is the sensorysenzorial
informationinformație comingvenire into the braincreier
153
403280
3576
Lucrul remarcabil este
că informația senzorială ce vine în creier
06:58
hasn'tnu are changedschimbat at all.
154
406880
1200
nu s-a schimbat deloc.
Tot ce s-a schimbat
e prezicerea cea mai bună a creierului
07:00
All that's changedschimbat
is your brain'screier bestCel mai bun guessghici
155
408680
2536
07:03
of the causescauze of that sensorysenzorial informationinformație.
156
411240
2056
privind cauzele informației senzoriale.
07:05
And that changesschimbări
what you consciouslyconştient hearauzi.
157
413320
2360
Și asta schimbă ceea ce auzim conștient.
07:08
All this putsputs the braincreier
basisbază of perceptionpercepţie
158
416560
3136
Toate astea pun bazele
percepției creierului
07:11
in a bitpic of a differentdiferit lightușoară.
159
419720
1456
într-o lumină puțin diferită.
07:13
InsteadÎn schimb of perceptionpercepţie dependingîn funcție largelyîn mare măsură
on signalssemnalele comingvenire into the braincreier
160
421200
4016
În loc de percepție ce depinde mult
de semnale ce vin în creier
07:17
from the outsidein afara worldlume,
161
425240
1536
din lumea exterioară,
depinde în egală măsură,
dacă nu mai mult,
07:18
it dependsdepinde as much, if not more,
162
426800
2496
de previziunile perceptive
ce curg în direcția opusă.
07:21
on perceptualperceptive predictionsPredictii
flowingcurgere in the oppositeopus directiondirecţie.
163
429320
3920
07:26
We don't just passivelypasiv
perceivepercep the worldlume,
164
434160
2056
Nu percepem lumea pasiv,
07:28
we activelyactiv generateGenera it.
165
436240
1696
o generăm activ.
Lumea pe care o trăim vine
în mare măsură, dacă nu mai mult,
07:29
The worldlume we experienceexperienţă
comesvine as much, if not more,
166
437960
2616
din interior spre exterior
07:32
from the insideinterior out
167
440600
1336
07:33
as from the outsidein afara in.
168
441960
1320
ca și din exterior în interior.
07:35
Let me give you
one more exampleexemplu of perceptionpercepţie
169
443640
2176
Să vă mai dau un exemplu de percepție
07:37
as this activeactiv, constructiveconstructiv processproces.
170
445840
2880
cum ar fi acest proces activ, constructiv.
07:41
Here we'vene-am combinedcombinate immersivecaptivantă
virtualvirtual realityrealitate with imageimagine processingprelucrare
171
449400
5136
Aici am combinat realitatea virtuală
cu procesarea imaginii
ca să simulăm efectele unor preziceri
perceptuale prea puternice
07:46
to simulatesimula the effectsefecte
of overlyexcesiv strongputernic perceptualperceptive predictionsPredictii
172
454560
2976
07:49
on experienceexperienţă.
173
457560
1336
privind experiențele.
07:50
In this panoramicvedere panoramică videovideo,
we'vene-am transformedtransformat the worldlume --
174
458920
2896
În acest video panoramic,
noi am transformat lumea --
07:53
whichcare is in this casecaz SussexSussex campuscampus --
175
461840
1896
în cazul ăsta, campusul Sussex --
07:55
into a psychedelicpsihedelică playgroundloc de joaca.
176
463760
1560
într-un loc de joacă psihedelic.
07:57
We'veNe-am processedprelucrate the footagemetraj usingutilizând
an algorithmAlgoritmul basedbazat on Google'sGoogle DeepAdânc DreamVis
177
465760
3856
Am procesat filmul folosind un algoritm
bazat pe Deep Dream al lui Google
08:01
to simulatesimula the effectsefecte
of overlyexcesiv strongputernic perceptualperceptive predictionsPredictii.
178
469640
4096
ca să simulăm efectele unor preziceri
perceptuale prea puternice.
08:05
In this casecaz, to see dogscâini.
179
473760
1616
În acest caz, să vezi câini.
08:07
And you can see
this is a very strangeciudat thing.
180
475400
2136
Vedeți că e un lucru foarte ciudat.
Când previziunile perceptuale
sunt prea puternice,
08:09
When perceptualperceptive
predictionsPredictii are too strongputernic,
181
477560
2096
08:11
as they are here,
182
479680
1376
așa cum sunt aici,
08:13
the resultrezultat looksarată very much
like the kindstipuri of hallucinationshalucinaţii
183
481080
2896
rezultatul seamănă foarte mult
cu tipurile de halucinații
08:16
people mightar putea reportraport in alteredmodificată statesstatele,
184
484000
2016
pe care oamenii le au în stări alterate
08:18
or perhapspoate even in psychosispsihoză.
185
486040
2080
sau poate chiar în psihoză.
08:21
Now, think about this for a minuteminut.
186
489120
1667
Gândiți-vă la asta un minut.
08:23
If hallucinationhalucinaţie is a kinddrăguț
of uncontrollednecontrolate perceptionpercepţie,
187
491160
5096
Dacă halucinația este
un fel de percepție necontrolată,
08:28
then perceptionpercepţie right here and right now
is alsode asemenea a kinddrăguț of hallucinationhalucinaţie,
188
496280
4456
atunci percepția aici și acum
e tot un fel de halucinație,
08:32
but a controlleddirijat hallucinationhalucinaţie
189
500760
2016
dar una controlată,
08:34
in whichcare the brain'screier predictionsPredictii
are beingfiind reigneda domnit in
190
502800
2896
în care previziunile creierului
sunt controlate
08:37
by sensorysenzorial informationinformație from the worldlume.
191
505720
1880
de informații senzoriale din lume.
08:40
In factfapt, we're all
hallucinatinghalucinant all the time,
192
508200
2976
De fapt, cu toții avem mereu halucinații,
08:43
includinginclusiv right now.
193
511200
1376
inclusiv acum.
08:44
It's just that when we agreede acord
about our hallucinationshalucinaţii,
194
512600
2816
Când suntem de acord
în privința halucinațiilor,
08:47
we call that realityrealitate.
195
515440
1200
numim asta „realitate”.
08:49
(LaughterRâs)
196
517280
3936
(Râsete)
08:53
Now I'm going to tell you
that your experienceexperienţă of beingfiind a selfde sine,
197
521240
3336
O să vă spun acum
că experiența voastră de a fi un sine,
experiența specifică de a fi voi înșivă,
08:56
the specificspecific experienceexperienţă of beingfiind you,
198
524600
1816
08:58
is alsode asemenea a controlleddirijat hallucinationhalucinaţie
generatedgenerate by the braincreier.
199
526440
3496
e și asta o halucinație controlată,
generată de creier.
09:01
This seemspare a very strangeciudat ideaidee, right?
200
529960
2016
Pare o idee foarte ciudată, nu-i așa?
09:04
Yes, visualvizual illusionsiluzii
mightar putea deceiveinduce în eroare my eyesochi,
201
532000
2136
Da, iluziile vizuale ar putea
să ne înșele ochii,
09:06
but how could I be deceivedînşelat
about what it meansmijloace to be me?
202
534160
3520
dar cum aș putea fi păcălit
de ceea ce înseamnă să fiu eu?
Pentru majoritatea dintre noi,
09:10
For mostcel mai of us,
203
538200
1216
09:11
the experienceexperienţă of beingfiind a personpersoană
204
539440
1576
experiența de a fi o persoană
09:13
is so familiarfamiliar, so unifiedunificat
and so continuouscontinuu
205
541040
2096
e atât de familiară, atât de unitară
și continuă,
09:15
that it's difficultdificil
not to take it for grantedacordat.
206
543160
2216
încât e dificil să nu o crezi.
09:17
But we shouldn'tnu ar trebui take it for grantedacordat.
207
545400
1816
Dar nu ar tebui să o luăm de bună.
09:19
There are in factfapt manymulți differentdiferit waysmoduri
we experienceexperienţă beingfiind a selfde sine.
208
547240
3216
Sunt multe alte feluri
în care trăim sinele.
09:22
There's the experienceexperienţă of havingavând a bodycorp
209
550480
2096
E experiența de a avea un corp
09:24
and of beingfiind a bodycorp.
210
552600
1456
și de a fi un corp.
09:26
There are experiencesexperiențe
of perceivingperceperea the worldlume
211
554080
2136
Sunt experiențe de percepere a lumii
09:28
from a first personpersoană pointpunct of viewvedere.
212
556240
1640
din perspectiva persoanei întâi.
09:30
There are experiencesexperiențe
of intendingcare intenţionează to do things
213
558240
2216
Este experiența de a încerca
să faci lucruri
09:32
and of beingfiind the causecauza of things
that happenîntâmpla in the worldlume.
214
560480
2720
și de a fi cauza lucrurilor
care au loc în lume.
09:35
And there are experiencesexperiențe
215
563640
1256
Și e experiența
09:36
of beingfiind a continuouscontinuu
and distinctivedistinctiv personpersoană over time,
216
564920
3896
de a fi o persoană continuă și distinctă
de-a lungul timpului,
09:40
builtconstruit from a richbogat seta stabilit
of memoriesamintiri and socialsocial interactionsinteracțiuni.
217
568840
2840
apărută dintr-un set bogat
de amintiri și interacțiuni sociale.
Multe experimente arată,
09:44
ManyMulte experimentsexperimente showspectacol,
218
572200
1296
09:45
and psychiatristspsihiatrii
and neurologistsneurologi know very well,
219
573520
2336
iar psihiatrii și neurologii
știu foarte bine,
09:47
that these differentdiferit waysmoduri
in whichcare we experienceexperienţă beingfiind a selfde sine
220
575880
2896
că aceste feluri diferite
în care trăim experiența sinelui
09:50
can all come apartseparat.
221
578800
1696
pot să se disperseze.
09:52
What this meansmijloace is
the basicde bază backgroundfundal experienceexperienţă
222
580520
2896
Ceea ce înseamnă asta
e că experiența de fundal
09:55
of beingfiind a unifiedunificat selfde sine is a rathermai degraba
fragilefragil constructionconstructie of the braincreier.
223
583440
4576
de a fi un sine unitar
e o construcțe fragilă a creierului.
10:00
AnotherUn alt experienceexperienţă,
whichcare just like all othersalții,
224
588040
2656
O altă experiență,
care, asemeni tuturor celorlalte,
10:02
requiresnecesită explanationexplicaţie.
225
590720
1200
necesită explicații.
10:04
So let's returnîntoarcere to the bodilytrupeşte selfde sine.
226
592720
1776
Să ne întoarcem la sinele corporal.
10:06
How does the braincreier generateGenera
the experienceexperienţă of beingfiind a bodycorp
227
594520
2736
Cum generează creierul
experiența de a fi un corp
10:09
and of havingavând a bodycorp?
228
597280
1256
și de a avea un corp?
10:10
Well, just the samela fel principlesprincipii applyaplica.
229
598560
1856
Ei bine, se aplică aceleași principii.
10:12
The braincreier makesmărci its bestCel mai bun guessghici
230
600440
1456
Creierul face cea mai bună previziune
10:13
about what is and what is not
partparte of its bodycorp.
231
601920
2200
despre ceea ce e și ce nu e
parte a corpului.
10:16
And there's a beautifulfrumoasa experimentexperiment
in neuroscienceneurostiintele to illustrateilustra this.
232
604880
3736
Avem în neuroștiință un experiment frumos
ce poate ilustra asta.
10:20
And unlikespre deosebire de mostcel mai neuroscienceneurostiintele experimentsexperimente,
233
608640
1976
Contrar majorității experimentelor
din neuroștiință,
10:22
this is one you can do at home.
234
610640
1496
ăsta poate fi făcut acasă.
10:24
All you need is one of these.
235
612160
1896
Aveți nevoie doar de așa ceva.
10:26
(LaughterRâs)
236
614080
1256
(Râsete)
10:27
And a couplecuplu of paintbrushesvopsea, pensule.
237
615360
1440
Și câteva pensule.
În iluzia mâinii de cauciuc,
10:30
In the rubbercauciuc handmână illusionamăgire,
238
618880
1376
mâna reală a unei persoane
este ascunsă vederii
10:32
a person'spersoane realreal handmână is hiddenascuns from viewvedere,
239
620280
1976
10:34
and that fakefals rubbercauciuc handmână
is placedplasat in frontfață of them.
240
622280
2616
și mâna de cauciuc e pusă în fața lor.
10:36
Then bothambii handsmâini are simultaneouslysimultan
strokedmîngîie with a paintbrushpensula
241
624920
3256
Ambele mâini sunt atinse simultan
cu pensula
10:40
while the personpersoană staresse uită at the fakefals handmână.
242
628200
2680
în timp ce persoana se uită
la mâna falsă.
Pentru majoritatea oamenilor,
după un timp,
10:43
Now, for mostcel mai people, after a while,
243
631320
1976
10:45
this leadsOportunitati to the very uncannystraniu sensationsenzaţie
244
633320
2096
asta duce la strania senzație
10:47
that the fakefals handmână
is in factfapt partparte of theiral lor bodycorp.
245
635440
2600
că mâna falsă e parte a corpului lor.
10:51
And the ideaidee is that the congruencecongruenţă
betweenîntre seeingvedere touchatingere and feelingsentiment touchatingere
246
639640
4176
Ideea e că congruența
dintre a vedea și simți atingerea
10:55
on an objectobiect that looksarată like handmână
and is roughlyaproximativ where a handmână should be,
247
643840
4376
pe un obiect care arată ca o mână
și se află aproximativ unde ar trebui,
e suficient pentru ca creierul
să-și facă previziunea cea mai bună
11:00
is enoughdestul evidenceevidență for the braincreier
to make its bestCel mai bun guessghici
248
648240
2776
11:03
that the fakefals handmână
is in factfapt partparte of the bodycorp.
249
651040
3216
că mâna falsă e, de fapt,
parte a corpului.
11:06
(LaughterRâs)
250
654280
2600
(Râsete)
Așa că puteți măsura
tot felul de chestii deștepte.
11:15
So you can measuremăsura
all kindstipuri of cleverinteligent things.
251
663240
2256
11:17
You can measuremăsura skinpiele conductancecalorice
and startletresărire responsesrăspunsuri,
252
665520
3296
Puteți măsura conductibilitatea pielii
și reacția de răspuns,
11:20
but there's no need.
253
668840
1256
dar nu e nevoie.
11:22
It's clearclar the guy in bluealbastru
has assimilatedasimilate the fakefals handmână.
254
670120
2936
E clar că tipul în albastru
a asimiliat mâna falsă.
11:25
This meansmijloace that even experiencesexperiențe
of what our bodycorp is
255
673080
3416
Asta înseamnă că și experiența
a ceea ce e corpul nostru
11:28
is a kinddrăguț of bestCel mai bun guessingghicitul --
256
676520
1536
e un fel de presupunere --
11:30
a kinddrăguț of controlleddirijat
hallucinationhalucinaţie by the braincreier.
257
678080
2480
un fel de halucinație
controlată de creier.
11:33
There's one more thing.
258
681480
1200
Mai e ceva.
11:36
We don't just experienceexperienţă our bodiesorganisme
as objectsobiecte in the worldlume from the outsidein afara,
259
684120
3656
Nu doar ne percepem din exterior
corpurile ca obiecte în lume,
11:39
we alsode asemenea experienceexperienţă them from withinîn.
260
687800
1736
le percepem și din interior.
11:41
We all experienceexperienţă the sensesens
of beingfiind a bodycorp from the insideinterior.
261
689560
4240
Cu toții trăim din interior
senzația de a fi un corp.
11:47
And sensorysenzorial signalssemnalele
comingvenire from the insideinterior of the bodycorp
262
695000
2576
Iar semnalele senzoriale ce vin din corp
11:49
are continuallycontinuu tellingspune the braincreier
about the statestat of the internalintern organsorgane,
263
697600
4056
comunică repetat creierului
despre starea organelor interne,
11:53
how the heartinimă is doing,
what the bloodsânge pressurepresiune is like,
264
701680
2656
cum e inima, care e presiunea arterială,
11:56
lots of things.
265
704360
1216
multe lucruri.
11:57
This kinddrăguț of perceptionpercepţie,
whichcare we call interoceptioninteroception,
266
705600
2480
Acest tip de percepție,
numit „interocepție”,
12:00
is rathermai degraba overlookedtrecute cu vederea.
267
708840
1256
e mai degrabă ignorat.
12:02
But it's criticallycritic importantimportant
268
710120
1416
Dar e deosebit de importantă
12:03
because perceptionpercepţie and regulationregulament
of the internalintern statestat of the bodycorp --
269
711560
3336
deoarece percepția și reglarea
stării interne a corpului --
12:06
well, that's what keepspăstrează us aliveîn viaţă.
270
714920
1600
ei bine, asta ne ține în viață.
12:09
Here'sAici este anothero alta versionversiune
of the rubbercauciuc handmână illusionamăgire.
271
717400
2416
Iată altă variantă
a iluziei mâinii de cauciuc.
Asta e de la laboratorul din Sussex.
12:11
This is from our lablaborator at SussexSussex.
272
719840
1496
12:13
And here, people see
a virtualvirtual realityrealitate versionversiune of theiral lor handmână,
273
721360
3416
Aici oamenii văd o versiune
a realității virtuale a mâinii lor,
care devine roșie, apoi revine la normal
12:16
whichcare flashesBlitz-uri redroșu and back
274
724800
1376
12:18
eitherfie in time or out of time
with theiral lor heartbeatbataile inimii.
275
726200
3256
urmând sau nu bătăile inimii lor.
12:21
And when it's flashingintermitent
in time with theiral lor heartbeatbataile inimii,
276
729480
2456
Iar când se aprinde în ritm cu inima,
12:23
people have a strongermai puternic sensesens
that it's in factfapt partparte of theiral lor bodycorp.
277
731960
3120
oamenii cred mai tare
că e parte din corpul lor.
12:27
So experiencesexperiențe of havingavând a bodycorp
are deeplyprofund groundedîmpământat
278
735720
3496
Așadar experiența de a avea un corp
are rădăcini adânci
12:31
in perceivingperceperea our bodiesorganisme from withinîn.
279
739240
2400
în a ne percepe corpul din interior.
12:35
There's one last thing
I want to drawa desena your attentionAtenţie to,
280
743680
2656
Mai e un ultim lucru asupra căruia
vreau să vă atrag atenția:
12:38
whichcare is that experiencesexperiențe of the bodycorp
from the insideinterior are very differentdiferit
281
746360
3656
perceperea corpului din interior
e foarte diferită
12:42
from experiencesexperiențe of the worldlume around us.
282
750040
2056
de experiența lumii înconjurătoare.
12:44
When I look around me,
the worldlume seemspare fulldeplin of objectsobiecte --
283
752120
2696
Când mă uit în jur,
lumea pare plină de obiecte --
12:46
tablesMese, chairsscaune, rubbercauciuc handsmâini,
284
754840
2176
mese, scaune, mâini de cauciuc,
12:49
people, you lot --
285
757040
1736
oameni, voi --
12:50
even my ownpropriu bodycorp in the worldlume,
286
758800
1976
chiar și propriul meu corp în lume,
12:52
I can perceivepercep it
as an objectobiect from the outsidein afara.
287
760800
2256
îl pot percepe ca pe un obiect
din exterior.
12:55
But my experiencesexperiențe
of the bodycorp from withinîn,
288
763080
2056
Dar experiențele corpului din interior
12:57
they're not like that at all.
289
765160
1416
nu sunt deloc așa.
12:58
I don't perceivepercep my kidneysrinichi here,
290
766600
2056
Nu-mi percep rinichii aici,
13:00
my liverficat here,
291
768680
1576
ficatul aici,
13:02
my spleensplina ...
292
770280
1256
splina...
13:03
I don't know where my spleensplina is,
293
771560
1896
Nu știu unde e splina,
13:05
but it's somewhereundeva.
294
773480
1376
dar e pe undeva.
13:06
I don't perceivepercep my insidesinterioara as objectsobiecte.
295
774880
1896
Nu-mi percep organele drept obiecte.
13:08
In factfapt, I don't experienceexperienţă them
much at all unlessdacă nu they go wronggresit.
296
776800
3640
De fapt, nu le prea percep
decât atunci când nu funcționează bine.
13:13
And this is importantimportant, I think.
297
781400
1480
Iar asta cred că e important.
13:15
PerceptionPercepţia of the internalintern
statestat of the bodycorp
298
783600
2096
Perceperea stării interne a corpului
13:17
isn't about figuringimaginind out what's there,
299
785720
1856
nu înseamnă să înțelegi ce e acolo,
13:19
it's about controlControl and regulationregulament --
300
787600
2136
e despre control și reglare --
13:21
keepingpăstrare the physiologicalfiziologice variablesvariabile
withinîn the tightstrâmt boundshotar
301
789760
3896
păstrând variabilele fiziologice
între parametri
13:25
that are compatiblecompatibil with survivalsupravieţuire.
302
793680
1840
compatibili cu supraviețuirea.
Când creierul se folosește de predicții
ca să-nțeleagă ce e acolo,
13:28
When the braincreier usesutilizări predictionsPredictii
to figurefigura out what's there,
303
796640
2856
13:31
we perceivepercep objectsobiecte
as the causescauze of sensationssenzatii.
304
799520
3096
percepem obiectele
drept surse ale senzațiilor.
13:34
When the braincreier usesutilizări predictionsPredictii
to controlControl and regulatereglementa things,
305
802640
3616
Când creierul folosește presupunerile
ca să controleze și regleze lucrurile,
13:38
we experienceexperienţă how well
or how badlyprost that controlControl is going.
306
806280
3160
simțim cât de bine sau rău
funcționează acel control.
13:41
So our mostcel mai basicde bază experiencesexperiențe
of beingfiind a selfde sine,
307
809880
2816
Așadar experiențele noastre de bază
de a fi un sine,
13:44
of beingfiind an embodiedîncorporate organismorganism,
308
812720
2056
un organism întrupat,
13:46
are deeplyprofund groundedîmpământat in the biologicalbiologic
mechanismsmecanisme that keep us aliveîn viaţă.
309
814800
3960
sunt adânc înrădăcinate în mecanismele
biologice ce ne țin în viață.
13:52
And when we followurma this ideaidee
all the way throughprin,
310
820760
2336
Și când urmăm ideea asta până la capăt,
13:55
we can startstart to see
that all of our consciousconştient experiencesexperiențe,
311
823120
3696
începem să vedem
că toate experiențele noastre conștiente,
13:58
sincede cand they all dependdepinde on the samela fel
mechanismsmecanisme of predictivecu funcþia de predicþie perceptionpercepţie,
312
826840
4736
toate depinzând de aceleași mecanisme
de percepție predictivă,
14:03
all stemtijă from this basicde bază
driveconduce to staystau aliveîn viaţă.
313
831600
3416
toate pornind din acest impuls
de a rămâne în viață.
14:07
We experienceexperienţă the worldlume and ourselvesnoi insine
314
835040
2616
Percepem lumea și pe noi înșine
14:09
with, throughprin and because of
our livingviaţă bodiesorganisme.
315
837680
3080
cu, prin și datorită corpurilor noastre.
14:13
Let me bringaduce things togetherîmpreună step-by-steppas cu pas.
316
841560
2400
Am să le aduc pe toate la un loc
pas cu pas.
14:16
What we consciouslyconştient see dependsdepinde
317
844560
1576
Ceea ce vedem conștient depinde
14:18
on the brain'screier bestCel mai bun guessghici
of what's out there.
318
846160
2296
de presupunerea creierului
despre ce e acolo.
14:20
Our experiencedcu experienta worldlume
comesvine from the insideinterior out,
319
848480
2376
Lumea percepută vine
din interior înspre afară,
14:22
not just the outsidein afara in.
320
850880
1240
nu doar din exterior spre interior.
14:24
The rubbercauciuc handmână illusionamăgire showsspectacole
that this appliesse aplică to our experiencesexperiențe
321
852600
3256
Iluzia mâinii de cauciuc arată
că aceasta se aplică experiențelor noastre
14:27
of what is and what is not our bodycorp.
322
855880
1840
asupra a ceea ce e și nu e corpul nostru.
14:30
And these self-relatedauto-legate de predictionsPredictii
dependdepinde criticallycritic on sensorysenzorial signalssemnalele
323
858560
3576
Iar aceste previziuni legate de sine
depind de semnalele senzoriale
14:34
comingvenire from deepadâncime insideinterior the bodycorp.
324
862160
1760
venind din adâncul nostru.
14:36
And finallyin sfarsit,
325
864400
1216
În cele din urmă,
14:37
experiencesexperiențe of beingfiind an embodiedîncorporate selfde sine
are more about controlControl and regulationregulament
326
865640
4376
trăirile de a fi un sine întrupat
sunt mai mult despre control și reglare
14:42
than figuringimaginind out what's there.
327
870040
1680
decât despre a înțelege ce e acolo.
Deci experiențele noastre despre lumea
înconjurătoare și noi în ea --
14:44
So our experiencesexperiențe of the worldlume
around us and ourselvesnoi insine withinîn it --
328
872840
3216
14:48
well, they're kindstipuri
of controlleddirijat hallucinationshalucinaţii
329
876080
2256
ei bine, sunt
un fel de halucinații controlate
14:50
that have been shapedprofilat
over millionsmilioane of yearsani of evolutionevoluţie
330
878360
2896
care s-au format de-a lungul a milioane
de ani de evoluție
14:53
to keep us aliveîn viaţă in worldslumi
fulldeplin of dangerPericol and opportunityoportunitate.
331
881280
2760
ca să ne țină în viață într-o lume
plină de pericol și oportunități.
14:56
We predictprezice ourselvesnoi insine into existenceexistenţă.
332
884480
2680
Ne prezicem singuri existența.
15:00
Now, I leavepărăsi you with threeTrei
implicationsimplicații of all this.
333
888520
2480
Vă las cu trei implicații.
15:03
First, just as we can
misperceivemisperceive the worldlume,
334
891640
2216
Întâi, așa cum putem percepe lumea greșit,
ne putem percepe greșit și pe noi înșine
15:05
we can misperceivemisperceive ourselvesnoi insine
335
893880
1776
15:07
when the mechanismsmecanisme
of predictionprezicere go wronggresit.
336
895680
2136
când mecanismele de percepție
nu funcționează bine.
15:09
UnderstandingÎnţelegerea this opensse deschide manymulți newnou
opportunitiesoportunități in psychiatrypsihiatrie and neurologyneurologie,
337
897840
4216
A înțelege asta oferă multe oportunități
în psihiatrie și neurologie,
15:14
because we can finallyin sfarsit
get at the mechanismsmecanisme
338
902080
2616
deoarece putem în sfârșit ajunge
la mecanisme,
15:16
rathermai degraba than just treatingtratare the symptomssimptome
339
904720
1896
decât doar să tratăm simptomele
15:18
in conditionscondiţii like
depressiondepresiune and schizophreniaschizofrenie.
340
906640
2520
la boli precum depresia și schizofrenia.
15:21
SecondAl doilea:
341
909720
1216
În al doilea rând:
15:22
what it meansmijloace to be me
cannotnu poti be reducedredus to or uploadedîncărcat to
342
910960
3816
ce înseamnă să fiu eu
nu poate fi redus la sau transferat
15:26
a softwaresoftware-ul programprogram runningalergare on a robotrobot,
343
914800
2376
într-un program software
ce activează un robot,
15:29
howeverin orice caz smartinteligent or sophisticatedsofisticat.
344
917200
2216
oricât de înteligent și sofisticat ar fi.
15:31
We are biologicalbiologic, flesh-and-bloodcarne și sânge animalsanimale
345
919440
2616
Suntem animale biologice,
din carne și oase,
15:34
whosea caror consciousconştient experiencesexperiențe
are shapedprofilat at all levelsniveluri
346
922080
3256
ale căror experiențe conștiente
sunt modelate la toate nivelurile
15:37
by the biologicalbiologic mechanismsmecanisme
that keep us aliveîn viaţă.
347
925360
2976
de mecanismele biologice
ce ne țin în viață.
15:40
Just makingluare computerscalculatoare smartermai inteligent
is not going to make them sentientsensibil.
348
928360
3640
Făcând calculatoarele mai deștepte,
nu le face mai conștiente.
15:45
FinallyÎn cele din urmă,
349
933000
1296
În cele din urmă,
15:46
our ownpropriu individualindividual innerinterior universeunivers,
350
934320
1976
universul nostru intern individual,
15:48
our way of beingfiind consciousconştient,
351
936320
1656
modul nostru de a fi conștienți,
15:50
is just one possibleposibil
way of beingfiind consciousconştient.
352
938000
2760
e doar un mod posibil de a fi conștient.
Și chiar și conștiința umană în general --
15:53
And even humanuman consciousnessconstiinta generallyîn general --
353
941840
1976
15:55
it's just a tinyminuscul regionregiune in a vastvast spacespaţiu
of possibleposibil consciousnessesconştiinţei.
354
943840
3976
e doar o regiune mică într-o zonă vastă
a conștiinței posibile.
15:59
Our individualindividual selfde sine and worldslumi
are uniqueunic to eachfiecare of us,
355
947840
3656
Sinele individual și lumile noastre
sunt unice pentru fiecare din noi,
16:03
but they're all groundedîmpământat
in biologicalbiologic mechanismsmecanisme
356
951520
3216
dar toate au la bază mecanismele biologice
16:06
sharedimpartit with manymulți other livingviaţă creaturescreaturi.
357
954760
2600
pe care le avem în comun
cu multe alte ființe.
16:09
Now, these are fundamentalfundamental changesschimbări
358
957920
2960
Acum, aceste sunt schimbări fundamentale
16:13
in how we understanda intelege ourselvesnoi insine,
359
961760
2256
în cum ne înțelegem pe noi înșine,
16:16
but I think they should be celebratedcelebru,
360
964040
1856
dar cred că ar trebui să le celebrăm,
deoarece, adesea în știință,
de la Copernic --
16:17
because as so oftende multe ori in scienceştiinţă,
from CopernicusCopernicus --
361
965920
2376
16:20
we're not at the centercentru of the universeunivers --
362
968320
2000
nu suntem centrul universului --
16:22
to DarwinDarwin --
363
970344
1232
până la Darwin --
16:23
we're relatedlegate de to all other creaturescreaturi --
364
971600
2216
suntem înrudiți
cu toate celelalte ființe --
16:25
to the presentprezent day.
365
973840
1200
până în prezent.
16:28
With a greatermai mare sensesens of understandingînţelegere
366
976320
2736
Cu un simț mai profund al înțelegerii
16:31
comesvine a greatermai mare sensesens of wondermirare,
367
979080
2416
vine un sentiment mai mare al miracolului
16:33
and a greatermai mare realizationrealizarea
368
981520
1856
și o înțelegere mai adâncă
16:35
that we are partparte of
and not apartseparat from the restodihnă of naturenatură.
369
983400
4600
a faptului că suntem parte din natură
și nu în afara ei.
16:40
And ...
370
988920
1200
Și...
16:42
when the endSfârşit of consciousnessconstiinta comesvine,
371
990720
2376
când vine sfârșitul conștiinței,
16:45
there's nothing to be afraidsperiat of.
372
993120
2800
nu avem de ce să ne temem.
16:48
Nothing at all.
373
996560
1200
Absolut deloc.
16:50
Thank you.
374
998480
1216
Vă mulțumesc.
16:51
(ApplauseAplauze)
375
999720
8026
(Aplauze)
Translated by Cristina Nicolae
Reviewed by Bianca Ioanidia Mirea

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anil Seth - Cognitive neuroscientist
How can the "inner universe" of consciousness be explained in terms of mere biology and physics? Anil Seth explores the brain basis of consciousness and self.

Why you should listen

In his groundbreaking research, Anil Seth seeks to understand consciousness in health and in disease. As founding co-director of the University of Sussex’s Sackler Centre for Consciousness Science, his research bridges neuroscience, mathematics, artificial intelligence, computer science, psychology, philosophy and psychiatry. He has also worked extensively with playwrights, dancers and other artists to shape a truly humanistic view of consciousness and self.

Seth is the editor and co-author of the best-selling 30-Second Brain, a collection of brief and engaging neuroscience vignettes. His forthcoming book The Presence Chamber develops his unique theories of conscious selfhood within the rich historical context of the mind and brain sciences.

Follow Seth on Twitter at @anilkseth, and visit his website at anilseth.com and neurobanter.com. The Sackler Centre, at the University of Sussex, is at sussex.ac.uk/sackler. Seth's work is supported by the Dr. Mortimer and Theresa Sackler Foundation.

 

 

 

More profile about the speaker
Anil Seth | Speaker | TED.com