ABOUT THE SPEAKER
Anil Seth - Cognitive neuroscientist
How can the "inner universe" of consciousness be explained in terms of mere biology and physics? Anil Seth explores the brain basis of consciousness and self.

Why you should listen

In his groundbreaking research, Anil Seth seeks to understand consciousness in health and in disease. As founding co-director of the University of Sussex’s Sackler Centre for Consciousness Science, his research bridges neuroscience, mathematics, artificial intelligence, computer science, psychology, philosophy and psychiatry. He has also worked extensively with playwrights, dancers and other artists to shape a truly humanistic view of consciousness and self.

Seth is the editor and co-author of the best-selling 30-Second Brain, a collection of brief and engaging neuroscience vignettes. His forthcoming book The Presence Chamber develops his unique theories of conscious selfhood within the rich historical context of the mind and brain sciences.

Follow Seth on Twitter at @anilkseth, and visit his website at anilseth.com and neurobanter.com. The Sackler Centre, at the University of Sussex, is at sussex.ac.uk/sackler. Seth's work is supported by the Dr. Mortimer and Theresa Sackler Foundation.

 

 

 

More profile about the speaker
Anil Seth | Speaker | TED.com
TED2017

Anil Seth: Your brain hallucinates your conscious reality

Anil Seth: Como o cérebro alucina a consciência da realidade

Filmed:
9,317,527 views

Neste preciso momento, milhares de milhões de neurónios nos nossos cérebros estão a trabalhar em conjunto para gerar uma experiência consciente — não uma experiência consciente qualquer, mas a nossa experiência individual do mundo ao nosso redor e de cada um de nós dentro dele. Como é que isso acontece? De acordo com o neurocientista Anil Seth, nós todos estamos sempre a alucinar; quando concordamos sobre as nossas alucinações, chamamos a isso "realidade". Junte-se a Seth para uma conversa desorientadoramente deliciosa que nos pode levar a questionar a própria natureza da nossa existência.
- Cognitive neuroscientist
How can the "inner universe" of consciousness be explained in terms of mere biology and physics? Anil Seth explores the brain basis of consciousness and self. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Just over a yearano agoatrás,
0
920
1240
Há apenas um ano,
pela terceira vez na minha vida,
00:14
for the thirdterceiro time in my life,
I ceasedcessou to existexistir.
1
2840
2376
eu deixei de existir.
00:17
I was havingtendo a smallpequeno operationOperação,
and my braincérebro was fillingo preenchimento with anestheticanestésico.
2
5240
4280
Fui submetido a uma pequena cirurgia,
e o meu cérebro ficou cheio de anestesia.
Lembro-me da sensação
de distanciamento e de desmaio
00:22
I rememberlembrar a sensesentido
of detachmentdesprendimento and fallingqueda apartseparados
3
10520
3336
e de sentir frio.
00:25
and a coldnessfrieza.
4
13880
1200
E depois, voltei,
sonolento e desorientado,
00:27
And then I was back,
drowsysonolento and disorienteddesorientado,
5
15880
2416
00:30
but definitelydefinitivamente there.
6
18320
1440
mas definitivamente de volta.
Quando acordamos
de um sono profundo,
00:32
Now, when you wakedespertar from a deepprofundo sleepdormir,
7
20280
1816
podemos sentir-nos confusos
em relação ao tempo
00:34
you mightpoderia feel confusedconfuso about the time
or anxiousansioso about oversleepingdormir demais,
8
22120
3256
ou ansiosos por dormirmos demais,
00:37
but there's always a basicbásico sensesentido
of time havingtendo passedpassado,
9
25400
2736
mas há sempre a sensação
de que passou tempo,
de uma continuidade
entre o antes e o agora.
00:40
of a continuitycontinuidade betweenentre then and now.
10
28160
2216
Acordar de uma anestesia
é muito diferente.
00:42
ComingVem roundvolta from
anesthesiaanestesia is very differentdiferente.
11
30400
2216
Eu poderia ter estado assim
por cinco minutos, cinco horas,
00:44
I could have been undersob
for fivecinco minutesminutos, fivecinco hourshoras,
12
32640
2496
00:47
fivecinco yearsanos or even 50 yearsanos.
13
35160
1416
cinco anos, ou até 50 anos.
00:48
I simplysimplesmente wasn'tnão foi there.
14
36600
1456
Eu simplesmente não estive lá.
00:50
It was totaltotal oblivionesquecimento.
15
38080
1240
Foi um esquecimento total.
00:52
AnesthesiaAnestesia --
it's a modernmoderno kindtipo of magicMagia.
16
40240
2056
A anestesia - é uma magia moderna.
00:54
It turnsgira people into objectsobjetos,
17
42320
3176
Transforma as pessoas em objetos,
e depois, esperamos nós,
em pessoas novamente.
00:57
and then, we hopeesperança, back again into people.
18
45520
2000
00:59
And in this processprocesso
19
47544
1232
E neste processo
01:00
is one of the greatestmaior remainingremanescente
mysteriesmistérios in scienceCiência and philosophyfilosofia.
20
48800
3240
reside um dos últimos grandes mistérios
da ciência e da filosofia.
01:04
How does consciousnessconsciência happenacontecer?
21
52400
1616
Como é que se dá a consciência?
De alguma forma, no nosso cérebro,
01:06
SomehowDe alguma forma, withindentro eachcada of our brainscérebro,
22
54040
2216
a atividade combinada de muitos
milhares de milhões de neurónios,
01:08
the combinedcombinado activityatividade
of manymuitos billionsbilhões of neuronsneurônios,
23
56280
2896
01:11
eachcada one a tinyminúsculo biologicalbiológico machinemáquina,
24
59200
3016
cada um deles, uma pequena
máquina biológica,
01:14
is generatinggerando a consciousconsciente experienceexperiência.
25
62240
1816
está a gerar uma experiência consciente.
01:16
And not just any consciousconsciente experienceexperiência --
26
64080
1936
E não uma experiência consciente qualquer
01:18
your consciousconsciente experienceexperiência
right here and right now.
27
66040
2381
— a experiência consciente
do "aqui e agora".
01:20
How does this happenacontecer?
28
68445
1200
Como é que isso acontece?
01:22
AnsweringRespondendo this questionquestão is so importantimportante
29
70560
2056
Responder a essa pergunta
é muito importante
01:24
because consciousnessconsciência
for eachcada of us is all there is.
30
72640
2856
porque a consciência
para cada um de nós
é tudo o que existe.
01:27
WithoutSem it there's no worldmundo,
31
75520
2000
Sem ela, não existe mundo,
01:30
there's no selfauto,
32
78400
1376
não existe o "eu",
01:31
there's nothing at all.
33
79800
1536
não existe nada.
E quando sofremos,
sofremos conscientemente,
01:33
And when we sufferSofra, we sufferSofra consciouslyconscientemente
34
81360
1953
01:35
whetherse it's throughatravés
mentalmental illnessdoença or paindor.
35
83337
2080
seja por doença mental ou dor.
01:38
And if we can experienceexperiência
joyalegria and sufferingsofrimento,
36
86400
2936
E se nós podemos experienciar
a alegria e o sofrimento,
01:41
what about other animalsanimais?
37
89360
1440
o que dizer sobre outros
animais?
Talvez eles também sejam
conscientes?
01:43
MightPode they be consciousconsciente, too?
38
91320
1416
01:44
Do they alsoAlém disso have a sensesentido of selfauto?
39
92760
1656
Eles também têm a noção de "eu"?
01:46
And as computerscomputadores get fasterMais rápido and smartermais esperto,
40
94440
3136
E à medida que os computadores
se tornam mais rápidos e inteligentes,
01:49
maybe there will come a pointponto,
maybe not too farlonge away,
41
97600
2576
talvez cheguemos ao ponto,
muito em breve,
de o meu iPhone desenvolver
a noção da sua própria existência.
01:52
when my iPhoneiPhone developsdesenvolve
a sensesentido of its ownpróprio existenceexistência.
42
100200
2736
01:54
I actuallyna realidade think the prospectsperspectivas
for a consciousconsciente AIAI are prettybonita remotecontrolo remoto.
43
102960
4480
Na verdade, eu acho
que as perspetivas
de uma consciência de IA
são bastante remotas.
01:59
And I think this because
my researchpesquisa is tellingdizendo me
44
107960
2376
E acho isso porque a minha pesquisa
diz-me que a consciência
tem menos a ver com a inteligência pura
02:02
that consciousnessconsciência has lessMenos to do
with purepuro intelligenceinteligência
45
110360
2656
02:05
and more to do with our naturenatureza
as livingvivo and breathingrespiração organismsorganismos.
46
113040
4576
e mais a ver com a nossa própria natureza,
enquanto organismos que vivem e respiram.
Consciência e inteligência
são coisas bastante diferentes.
02:09
ConsciousnessConsciência and intelligenceinteligência
are very differentdiferente things.
47
117640
2696
Não precisamos de ser inteligentes
para sofrermos,
02:12
You don't have to be smartinteligente to sufferSofra,
but you probablyprovavelmente do have to be alivevivo.
48
120360
3560
mas, provavelmente,
precisamos de estar vivos.
Na história que vos vou contar,
02:17
In the storyhistória I'm going to tell you,
49
125200
1696
as nossas experiências conscientes
do mundo ao nosso redor
02:18
our consciousconsciente experiencesexperiências
of the worldmundo around us,
50
126920
2336
02:21
and of ourselvesnós mesmos withindentro it,
51
129280
1336
e de nós dentro dele,
02:22
are kindstipos of controlledcontrolada hallucinationsalucinações
52
130639
2537
são tipos de alucinações controladas
02:25
that happenacontecer with, throughatravés
and because of our livingvivo bodiescorpos.
53
133200
3840
que acontecem com, através
e por causa dos nossos corpos vivos.
02:29
Now, you mightpoderia have heardouviu
that we know nothing
54
137840
3336
Vocês devem ter ouvido dizer
que nós não sabemos nada
sobre como o nosso cérebro e corpo
02:33
about how the braincérebro and bodycorpo
give risesubir to consciousnessconsciência.
55
141200
2736
dão origem à nossa consciência.
02:35
Some people even say it's beyondalém
the reachalcance of scienceCiência altogetherno total.
56
143960
3136
Algumas pessoas até dizem
que está além do alcance da ciência.
02:39
But in factfacto,
57
147120
1216
Mas na realidade,
02:40
the last 25 yearsanos have seenvisto an explosionexplosão
of scientificcientífico work in this areaárea.
58
148360
4136
nos últimos 25 anos tivemos uma explosão
de trabalhos científicos nessa área.
Se vocês vierem ao meu laboratório
na Universidade de Sussex,
02:44
If you come to my lablaboratório
at the UniversityUniversidade of SussexSussex,
59
152520
2776
02:47
you'llvocê vai find scientistscientistas
from all differentdiferente disciplinesdisciplinas
60
155320
3160
encontrarão cientistas das mais
diversas disciplinas
02:51
and sometimesas vezes even philosophersfilósofos.
61
159200
1920
e algumas vezes, até filósofos.
02:53
All of us togetherjuntos tryingtentando to understandCompreendo
how consciousnessconsciência happensacontece
62
161800
3976
Todos nós unidos a tentar entender
como a consciência acontece
02:57
and what happensacontece when it goesvai wrongerrado.
63
165800
1720
e o que acontece quando não funciona.
02:59
And the strategyestratégia is very simplesimples.
64
167880
2136
E a estratégia é bastante simples.
03:02
I'd like you to think about consciousnessconsciência
65
170040
1976
Eu gostaria que vocês pensassem
na consciência
03:04
in the way that we'venós temos
come to think about life.
66
172040
2216
da forma que pensamos na vida.
Houve uma altura em que se pensava
que a propriedade de estar vivo
03:06
At one time, people thought
the propertypropriedade of beingser alivevivo
67
174280
2616
03:08
could not be explainedexplicado
by physicsfísica and chemistryquímica --
68
176920
2616
não poderia ser explicada
pela física ou química
03:11
that life had to be
more than just mechanismmecanismo.
69
179560
2160
— aquela vida teria que ser mais
do que apenas um mecanismo.
03:14
But people no longermais longo think that.
70
182480
1896
Mas as pessoas já não pensam assim.
Os biólogos ao começarem o trabalho
03:16
As biologistsbiólogos got on with the jobtrabalho
71
184400
1616
03:18
of explainingexplicando the propertiespropriedades
of livingvivo systemssistemas
72
186040
2576
de explicar as propriedades
dos sistemas vivos
03:20
in termstermos of physicsfísica and chemistryquímica --
73
188640
1816
em termos de física e química
03:22
things like metabolismmetabolismo,
reproductionreprodução, homeostasishomeostase --
74
190480
3056
— coisas como metabolismo,
reprodução, homeostasia —
03:25
the basicbásico mysterymistério of what life is
startedcomeçado to fadedesvaneça away,
75
193560
3816
o mistério básico sobre o que é a vida
começou a desaparecer
03:29
and people didn't proposepropor
any more magicalmágico solutionssoluções,
76
197400
3056
e as pessoas não propuseram
mais nenhuma solução mágica,
03:32
like a forceforça of life or an élanLAN vitalvital.
77
200480
2000
como a força da vida ou um "élan" vital.
03:35
So as with life, so with consciousnessconsciência.
78
203080
2656
Então, tendo vida, teria consciência.
Quando começámos a explicar
as suas propriedades
03:37
OnceVez we startcomeçar explainingexplicando its propertiespropriedades
79
205760
2296
em termos de coisas que acontecem
03:40
in termstermos of things happeningacontecendo
insidedentro brainscérebro and bodiescorpos,
80
208080
3696
dentro dos cérebros e dos corpos,
03:43
the apparentlypelo visto insolubleinsolúvel em mysterymistério
of what consciousnessconsciência is
81
211800
3416
o aparente mistério insolúvel
do que é a consciência
03:47
should startcomeçar to fadedesvaneça away.
82
215240
1736
deveria começar a desaparecer.
03:49
At leastpelo menos that's the planplano.
83
217000
1720
Pelo menos, esse era o plano.
Então, vamos começar.
03:51
So let's get startedcomeçado.
84
219280
1256
Quais são as propriedades da consciência?
03:52
What are the propertiespropriedades of consciousnessconsciência?
85
220560
1976
O que uma ciência da consciência
deveria tentar explicar?
03:54
What should a scienceCiência
of consciousnessconsciência try to explainexplicar?
86
222560
2524
Bom, por hoje eu só quero
pensar na consciência
03:57
Well, for todayhoje I'd just like to think
of consciousnessconsciência in two differentdiferente waysmaneiras.
87
225960
3696
em duas formas distintas.
Há experiências do mundo
à nossa volta,
04:01
There are experiencesexperiências
of the worldmundo around us,
88
229680
2376
04:04
fullcheio of sightsvistas, soundssoa and smellscheiros,
89
232080
2216
cheio de visões, sons e cheiros,
há o filme interno multissensorial,
panorâmico em 3D,
04:06
there's multisensorymultisensorial, panoramicvista panorâmica,
3D, fullytotalmente immersiveimersiva innerinterior moviefilme.
90
234320
3920
totalmente imersivo.
04:11
And then there's consciousconsciente selfauto.
91
239000
1560
E depois há a consciência do "eu".
A experiência específica
de ser "eu" ou serem vocês.
04:13
The specificespecífico experienceexperiência
of beingser you or beingser me.
92
241080
2456
A personagem principal
desse filme interior
04:15
The leadconduzir characterpersonagem in this innerinterior moviefilme,
93
243560
2016
04:17
and probablyprovavelmente the aspectaspecto of consciousnessconsciência
we all clingaderir to mosta maioria tightlybem.
94
245600
3360
e, provavelmente,
o aspeto da consciência
ao qual nos apegamos ao máximo.
04:21
Let's startcomeçar with experiencesexperiências
of the worldmundo around us,
95
249840
2456
Vamos começar com experiências
do mundo à nossa volta,
04:24
and with the importantimportante ideaidéia
of the braincérebro as a predictionpredição enginemotor.
96
252320
3735
e com a importante ideia do cérebro como
ferramenta de previsão.
04:28
ImagineImagine beingser a braincérebro.
97
256079
1760
Imaginem que são um cérebro.
Vocês estão presos dentro de
um crânio ossudo,
04:30
You're lockedtrancado insidedentro a bonyósseas skullcrânio,
98
258600
1655
04:32
tryingtentando to figurefigura
what's out there in the worldmundo.
99
260279
2217
tentando descobrir o que há
lá fora no mundo.
04:34
There's no lightsluzes insidedentro the skullcrânio.
There's no soundsom eitherou.
100
262520
3016
Não há luzes dentro do crânio.
E nem som.
E o que vocês têm para continuar
04:37
All you've got to go on
is streamscórregos of electricalelétrico impulsesimpulsos
101
265560
2776
são correntes de impulsos elétricos,
04:40
whichqual are only indirectlyindiretamente relatedrelacionado
to things in the worldmundo,
102
268360
3176
cada uma indiretamente ligada
a coisas no mundo,
04:43
whatevertanto faz they maypode be.
103
271560
1200
quaisquer que sejam.
Então, a perceção
— descobrir o que há lá fora —
04:45
So perceptionpercepção --
figuringfigurando out what's there --
104
273520
2136
04:47
has to be a processprocesso of informedinformado guessworkadivinhação
105
275680
2856
precisa de ser um processo
de conjeturas informadas
04:50
in whichqual the braincérebro combinescombina
these sensorysensorial signalssinais
106
278560
3136
nas quais o cérebro combina
os sinais sensoriais
com as suas crenças ou preconceitos
04:53
with its prioranterior expectationsexpectativas or beliefscrenças
about the way the worldmundo is
107
281720
4056
sobre como o mundo é
para criar o seu melhor palpite
04:57
to formFormato its bestmelhor guessacho
of what causedcausou those signalssinais.
108
285800
3136
sobre o que gerou esses sinais.
05:00
The braincérebro doesn't hearouvir soundsom or see lightluz.
109
288960
2696
O cérebro não ouve sons nem vê luzes.
05:03
What we perceiveperceber is its bestmelhor guessacho
of what's out there in the worldmundo.
110
291680
4360
O que nós percecionamos
é o seu melhor palpite
do que está lá fora no mundo.
Deixem-me dar-vos alguns
exemplos disso tudo.
05:09
Let me give you a couplecasal
of examplesexemplos of all this.
111
297040
2920
Vocês podem já ter visto esta ilusão,
05:12
You mightpoderia have seenvisto this illusionilusão before,
112
300400
1976
mas eu gostaria que a vissem
de uma nova forma.
05:14
but I'd like you to think
about it in a newNovo way.
113
302400
2256
Se vocês olharem
para estas duas manchas, A e B,
05:16
If you look at those two patchesmanchas, A and B,
114
304680
2056
05:18
they should look to you to be
very differentdiferente shadesmáscaras of graycinzento, right?
115
306760
3320
elas devem parecer-vos dois tons
muito diferentes de cinza, certo?
Mas eles são na verdade,
exatamente o mesmo tom.
05:23
But they are in factfacto
exactlyexatamente the samemesmo shadesombra.
116
311040
2976
E eu posso ilustrar isso.
05:26
And I can illustrateilustrar this.
117
314040
1336
Se eu colocar uma segunda versão
da imagem aqui
05:27
If I put up a secondsegundo versionversão
of the imageimagem here
118
315400
2216
05:29
and joinJunte-se the two patchesmanchas
with a gray-coloredcor de cinza barBarra,
119
317640
3016
e juntar as duas manchas
com uma barra cinza,
vocês podem ver que não há diferença.
05:32
you can see there's no differencediferença.
120
320680
1656
05:34
It's exactlyexatamente the samemesmo shadesombra of graycinzento.
121
322360
1776
É exatamente o mesmo tom de cinza.
05:36
And if you still don't believe me,
122
324160
1656
E se vocês ainda não acreditam em mim,
05:37
I'll bringtrazer the barBarra acrossatravés
and joinJunte-se them up.
123
325840
2240
eu trago a barra e junto-a a eles.
05:40
It's a singlesolteiro coloredcolori blockquadra of graycinzento,
there's no differencediferença at all.
124
328680
3360
É um só bloco cinza, não há
qualquer diferença.
Não há qualquer tipo de truque de magia.
05:44
This isn't any kindtipo of magicMagia tricktruque.
125
332760
1696
05:46
It's the samemesmo shadesombra of graycinzento,
126
334480
1416
É o mesmo tom de cinza,
mas se tirarmos a barra de novo,
parecem diferentes.
05:47
but take it away again,
and it looksparece differentdiferente.
127
335920
2200
O que está a acontecer aqui
05:51
So what's happeningacontecendo here
128
339240
1256
é que o cérebro está a usar
os seus preconceitos
05:52
is that the braincérebro
is usingusando its prioranterior expectationsexpectativas
129
340520
2816
construídos profundamente
nos circuitos do córtex visual,
05:55
builtconstruído deeplyprofundamente into the circuitscircuitos
of the visualvisual cortexcórtex
130
343360
3096
05:58
that a castfundida shadowsombra dimsescurece
the appearanceaparência of a surfacesuperfície,
131
346480
2696
de que a sombra escurece
a aparência de uma superfície,
06:01
so that we see B as lighterisqueiro
than it really is.
132
349200
3640
então vemos o B como mais claro
do que realmente é.
Mais um exemplo
06:05
Here'sAqui é one more exampleexemplo,
133
353920
1256
que demonstra quão rápido o cérebro
consegue usar as novas previsões
06:07
whichqual showsmostra just how quicklyrapidamente
the braincérebro can use newNovo predictionsPrevisões
134
355200
3176
06:10
to changemudança what we consciouslyconscientemente experienceexperiência.
135
358400
2296
para mudar o que experienciamos
conscientemente.
06:12
Have a listen to this.
136
360720
1200
Escutem com atenção.
06:15
(DistortedDistorcido voicevoz)
137
363440
3040
(Voz distorcida)
06:19
SoundedSoou strangeestranho, right?
138
367320
1576
Soa estranho, não é?
06:20
Have a listen again
and see if you can get anything.
139
368920
2429
Ouçam novamente e vejam
se conseguem entender alguma coisa.
06:23
(DistortedDistorcido voicevoz)
140
371760
2960
(Voz distorcida)
06:27
Still strangeestranho.
141
375880
1256
Continua estranho.
06:29
Now listen to this.
142
377160
1200
Agora escutem isto.
(Gravação) Anil Seth: Eu acho o Brexit
uma ideia realmente terrível.
06:30
(RecordingGravação) AnilAnil SethSeth: I think BrexitBrexit
is a really terribleterrivel ideaidéia.
143
378920
3056
06:34
(LaughterRiso)
144
382000
1336
(Risos)
06:35
WhichQue I do.
145
383360
1216
E acho mesmo.
06:36
So you heardouviu some wordspalavras there, right?
146
384600
1816
Vocês ouviram algumas palavras, certo?
06:38
Now listen to the first soundsom again.
I'm just going to replayrepetição it.
147
386440
3096
Agora escutem o primeiro som de novo.
Eu só vou voltar a passar.
06:41
(DistortedDistorcido voicevoz)
148
389560
3056
(Voz distorcida)
06:44
Yeah? So you can now hearouvir wordspalavras there.
149
392640
2496
Então? Agora, vocês
conseguem ouvir as palavras.
06:47
OnceVez more for lucksorte.
150
395160
1200
Mais uma vez para dar sorte.
06:49
(DistortedDistorcido voicevoz)
151
397040
3000
(Voz distorcida)
06:53
OK, so what's going on here?
152
401000
2256
Ok, então o que está a acontecer aqui?
06:55
The remarkablenotável thing is the sensorysensorial
informationem formação comingchegando into the braincérebro
153
403280
3576
O que é notável é a informação sensorial
que entra no cérebro
06:58
hasn'tnão tem changedmudou at all.
154
406880
1200
não ter mudado em nada.
07:00
All that's changedmudou
is your brain'scérebro bestmelhor guessacho
155
408680
2536
O que mudou foi o melhor palpite
do vosso cérebro
07:03
of the causescausas of that sensorysensorial informationem formação.
156
411240
2056
sobre as causas
dessa informação sensorial.
07:05
And that changesalterar
what you consciouslyconscientemente hearouvir.
157
413320
2360
E isso muda o que vocês ouvem
conscientemente.
07:08
All this putscoloca the braincérebro
basisbase of perceptionpercepção
158
416560
3136
Tudo isso coloca o básico
sobre perceção cerebral
07:11
in a bitpouco of a differentdiferente lightluz.
159
419720
1456
numa nova perspetiva.
07:13
InsteadEm vez disso of perceptionpercepção dependingdependendo largelylargamente
on signalssinais comingchegando into the braincérebro
160
421200
4016
Em vez de a perceção depender amplamente
dos sinais recebidos pelo cérebro
07:17
from the outsidelado de fora worldmundo,
161
425240
1536
vindos do mundo exterior,
07:18
it dependsdepende as much, if not more,
162
426800
2496
depende tanto quanto, se não mais,
07:21
on perceptualperceptual predictionsPrevisões
flowingfluindo in the oppositeoposto directiondireção.
163
429320
3920
das previsões percetuais
que fluem na direção oposta.
Nós não percecionamos o mundo
de forma passiva,
07:26
We don't just passivelypassivamente
perceiveperceber the worldmundo,
164
434160
2056
07:28
we activelyativamente generategerar it.
165
436240
1696
nós geramo-lo ativamente.
07:29
The worldmundo we experienceexperiência
comesvem as much, if not more,
166
437960
2616
O mundo que nós experienciamos
vem tanto, se não mais,
07:32
from the insidedentro out
167
440600
1336
de dentro para fora,
07:33
as from the outsidelado de fora in.
168
441960
1320
como de fora para dentro.
Deixem-me dar-vos
mais um exemplo de perceção
07:35
Let me give you
one more exampleexemplo of perceptionpercepção
169
443640
2176
07:37
as this activeativo, constructiveconstrutivo processprocesso.
170
445840
2880
de como esse processo
é ativo, construtivo.
Aqui, nós combinámos
a realidade virtual imersiva
07:41
Here we'venós temos combinedcombinado immersiveimersiva
virtualvirtual realityrealidade with imageimagem processingem processamento
171
449400
5136
com o processamento de imagem
07:46
to simulatesimular the effectsefeitos
of overlyexcessivamente strongForte perceptualperceptual predictionsPrevisões
172
454560
2976
para simular efeitos mais fortes
de previsões percetuais
07:49
on experienceexperiência.
173
457560
1336
na experiência.
07:50
In this panoramicvista panorâmica videovídeo,
we'venós temos transformedtransformado the worldmundo --
174
458920
2896
Neste vídeo panorâmico,
nós transformámos o mundo
07:53
whichqual is in this casecaso SussexSussex campuscampus --
175
461840
1896
— neste caso, o "campus" de Sussex —
07:55
into a psychedelicpsicodélico playgroundParque infantil.
176
463760
1560
num recreio psicadélico.
Nós processámos a filmagem
usando um algoritmo
07:57
We'veTemos processedprocessado the footagecenas usingusando
an algorithmalgoritmo de basedSediada on Google'sDo Google DeepProfundo DreamSonho
177
465760
3856
baseado no Google's Deep Dream,
08:01
to simulatesimular the effectsefeitos
of overlyexcessivamente strongForte perceptualperceptual predictionsPrevisões.
178
469640
4096
para simular os efeitos de previsões
percetuais muito fortes.
08:05
In this casecaso, to see dogscães.
179
473760
1616
Nesse caso, para ver cães.
08:07
And you can see
this is a very strangeestranho thing.
180
475400
2136
E como vocês podem ver,
é algo muito estranho.
08:09
When perceptualperceptual
predictionsPrevisões are too strongForte,
181
477560
2096
Quando as previsões percetuais
são fortes de mais, como estas,
08:11
as they are here,
182
479680
1376
o resultado parece-se muito
com tipos de alucinações
08:13
the resultresultado looksparece very much
like the kindstipos of hallucinationsalucinações
183
481080
2896
que as pessoas podem relatar
em estados alterados,
08:16
people mightpoderia reportrelatório in alteredalterado statesestados,
184
484000
2016
08:18
or perhapspossivelmente even in psychosispsicose.
185
486040
2080
ou talvez até em psicoses.
08:21
Now, think about this for a minuteminuto.
186
489120
1667
Agora, pensem nisto por um minuto.
08:23
If hallucinationalucinação is a kindtipo
of uncontrollednão controlada perceptionpercepção,
187
491160
5096
Se a alucinação é um tipo
de perceção descontrolada,
08:28
then perceptionpercepção right here and right now
is alsoAlém disso a kindtipo of hallucinationalucinação,
188
496280
4456
então a perceção do "aqui e agora"
é também um tipo de alucinação,
08:32
but a controlledcontrolada hallucinationalucinação
189
500760
2016
mas uma alucinação controlada
08:34
in whichqual the brain'scérebro predictionsPrevisões
are beingser reignedreinou in
190
502800
2896
na qual as previsões do cérebro
são controladas
por informações sensoriais
vindas do mundo.
08:37
by sensorysensorial informationem formação from the worldmundo.
191
505720
1880
08:40
In factfacto, we're all
hallucinatinga alucinar all the time,
192
508200
2976
Na verdade, todos nós
estamos sempre a alucinar,
08:43
includingIncluindo right now.
193
511200
1376
incluindo agora.
08:44
It's just that when we agreeaceita
about our hallucinationsalucinações,
194
512600
2816
Só que, quando nós concordamos
sobre as nossas alucinações
08:47
we call that realityrealidade.
195
515440
1200
nós damos-lhes o nome de realidade.
08:49
(LaughterRiso)
196
517280
3936
(Risos)
Agora, vou dizer-vos que a vossa
experiência como serem um "eu",
08:53
Now I'm going to tell you
that your experienceexperiência of beingser a selfauto,
197
521240
3336
a experiência específica de serem vocês,
08:56
the specificespecífico experienceexperiência of beingser you,
198
524600
1816
08:58
is alsoAlém disso a controlledcontrolada hallucinationalucinação
generatedgerado by the braincérebro.
199
526440
3496
também é uma alucinação controlada
gerada pelo cérebro.
09:01
This seemsparece a very strangeestranho ideaidéia, right?
200
529960
2016
Parece uma ideia muito estranha, certo?
09:04
Yes, visualvisual illusionsilusões
mightpoderia deceiveenganar my eyesolhos,
201
532000
2136
Sim, as ilusões visuais
podem enganar os meus olhos,
09:06
but how could I be deceivedenganou
about what it meanssignifica to be me?
202
534160
3520
mas como posso eu ser enganado
sobre o que significa ser eu?
09:10
For mosta maioria of us,
203
538200
1216
Para a maioria de nós,
a experiência de ser uma pessoa
09:11
the experienceexperiência of beingser a personpessoa
204
539440
1576
09:13
is so familiarfamiliar, so unifiedunificado
and so continuouscontínuo
205
541040
2096
é tão familiar, tão unificada
e tão contínua,
09:15
that it's difficultdifícil
not to take it for grantedconcedido.
206
543160
2216
que é difícil não a dar por certa.
Mas nós não a deveríamos dar
por certa.
09:17
But we shouldn'tnão deveria take it for grantedconcedido.
207
545400
1816
09:19
There are in factfacto manymuitos differentdiferente waysmaneiras
we experienceexperiência beingser a selfauto.
208
547240
3216
Na verdade, há muitas formas diferentes
de experienciarmos o "eu".
09:22
There's the experienceexperiência of havingtendo a bodycorpo
209
550480
2096
Há a experiência de ter um corpo
09:24
and of beingser a bodycorpo.
210
552600
1456
e de ser um corpo.
09:26
There are experiencesexperiências
of perceivingpercebendo the worldmundo
211
554080
2136
Há experiências de percecionar o mundo
do ponto de vista da primeira pessoa.
09:28
from a first personpessoa pointponto of viewVisão.
212
556240
1640
09:30
There are experiencesexperiências
of intendingcom a intenção to do things
213
558240
2216
Há experiências de se querer fazer coisas
09:32
and of beingser the causecausa of things
that happenacontecer in the worldmundo.
214
560480
2720
e de se ser a causa das coisas
que acontecem no mundo.
09:35
And there are experiencesexperiências
215
563640
1256
E há experiências
09:36
of beingser a continuouscontínuo
and distinctivedistintivo personpessoa over time,
216
564920
3896
de se ser uma pessoa contínua e distinta
através do tempo,
construída a partir de um conjunto
09:40
builtconstruído from a richrico setconjunto
of memoriesrecordações and socialsocial interactionsinterações.
217
568840
2840
rico de memórias e interações sociais.
Muitas experiências mostram
09:44
ManyMuitos experimentsexperiências showexposição,
218
572200
1296
09:45
and psychiatristspsiquiatras
and neurologistsneurologistas know very well,
219
573520
2336
— e os psiquiatras e neurologistas
sabem muito bem —
09:47
that these differentdiferente waysmaneiras
in whichqual we experienceexperiência beingser a selfauto
220
575880
2896
que as formas diferentes
que nós experimentamos ser um "eu"
09:50
can all come apartseparados.
221
578800
1696
podem-se desmoronar todas.
09:52
What this meanssignifica is
the basicbásico backgroundfundo experienceexperiência
222
580520
2896
Isto significa que a experiência anterior
09:55
of beingser a unifiedunificado selfauto is a ratherem vez
fragilefrágil constructionconstrução of the braincérebro.
223
583440
4576
de ser um "eu" unificado
é uma construção frágil do cérebro.
10:00
AnotherOutro experienceexperiência,
whichqual just like all othersoutras,
224
588040
2656
Mais uma experiência que,
como qualquer outra,
10:02
requiresexige explanationexplicação.
225
590720
1200
requer explicação.
Então, vamos voltar ao "eu" corpóreo.
10:04
So let's returnRetorna to the bodilycorporal selfauto.
226
592720
1776
10:06
How does the braincérebro generategerar
the experienceexperiência of beingser a bodycorpo
227
594520
2736
Como é que o corpo cria
a experiência de ser um corpo
10:09
and of havingtendo a bodycorpo?
228
597280
1256
e ter um corpo?
10:10
Well, just the samemesmo principlesprincípios applyAplique.
229
598560
1856
Bom, aplicam-se os mesmos princípios.
10:12
The braincérebro makesfaz com que its bestmelhor guessacho
230
600440
1456
O cérebro cria o seu melhor palpite
10:13
about what is and what is not
partparte of its bodycorpo.
231
601920
2200
sobre o que é ou não parte do seu corpo.
E há uma bela experiência
na neurociência que ilustra isso.
10:16
And there's a beautifulbonita experimentexperimentar
in neuroscienceneurociência to illustrateilustrar this.
232
604880
3736
E, ao contrário da maioria das
experiências neurocientíficas,
10:20
And unlikeao contrário mosta maioria neuroscienceneurociência experimentsexperiências,
233
608640
1976
10:22
this is one you can do at home.
234
610640
1496
esta, vocês podem fazer em casa.
10:24
All you need is one of these.
235
612160
1896
Tudo o que precisam é de uma destas.
10:26
(LaughterRiso)
236
614080
1256
(Risos)
10:27
And a couplecasal of paintbrushestintas, pincéis.
237
615360
1440
E alguns pincéis.
Na ilusão da mão de borracha,
10:30
In the rubberborracha handmão illusionilusão,
238
618880
1376
a mão real da pessoa
está escondida da vista,
10:32
a person'spessoas realreal handmão is hiddenescondido from viewVisão,
239
620280
1976
10:34
and that fakefalso rubberborracha handmão
is placedcolocou in frontfrente of them.
240
622280
2616
e a mão de borracha falsa
é colocada na sua frente.
10:36
Then bothambos handsmãos are simultaneouslysimultaneamente
strokedacariciou with a paintbrushpincel
241
624920
3256
Então as duas mãos são simultaneamente
acariciadas pelo pincel
10:40
while the personpessoa staresolhares at the fakefalso handmão.
242
628200
2680
enquanto a pessoa olha para a mão falsa.
10:43
Now, for mosta maioria people, after a while,
243
631320
1976
Para a maioria das pessoas,
passado um tempo,
10:45
this leadsconduz to the very uncannyestranho sensationsensação
244
633320
2096
isso leva à sensação muito estranha
10:47
that the fakefalso handmão
is in factfacto partparte of theirdeles bodycorpo.
245
635440
2600
de que a mão falsa é,
na verdade, parte do seu corpo.
A ideia é que a congruência
entre ver o toque e sentir o toque
10:51
And the ideaidéia is that the congruencecongruência
betweenentre seeingvendo touchtocar and feelingsentindo-me touchtocar
246
639640
4176
num objeto que parece uma mão
10:55
on an objectobjeto that looksparece like handmão
and is roughlymais ou menos where a handmão should be,
247
643840
4376
e está aproximadamente
onde a mão deve estar,
é uma evidência suficiente
para o cérebro fazer o seu melhor palpite
11:00
is enoughsuficiente evidenceevidência for the braincérebro
to make its bestmelhor guessacho
248
648240
2776
11:03
that the fakefalso handmão
is in factfacto partparte of the bodycorpo.
249
651040
3216
de que a mão falsa é,
na verdade, parte do corpo.
11:06
(LaughterRiso)
250
654280
2600
(Risos)
Vocês podem medir todos
os tipos de coisas inteligentes.
11:15
So you can measurea medida
all kindstipos of cleveresperto things.
251
663240
2256
11:17
You can measurea medida skinpele conductancecondutância
and startlestartle responsesrespostas,
252
665520
3296
Podem medir a condutividade da pele
e prever respostas,
11:20
but there's no need.
253
668840
1256
mas não é preciso.
11:22
It's clearClaro the guy in blueazul
has assimilatedassimilado the fakefalso handmão.
254
670120
2936
É evidente que o rapaz de azul
assimilou a mão falsa.
11:25
This meanssignifica that even experiencesexperiências
of what our bodycorpo is
255
673080
3416
Isso significa que até experiências
do que o nosso corpo é,
11:28
is a kindtipo of bestmelhor guessingSupondo que --
256
676520
1536
são um tipo de melhor palpite
11:30
a kindtipo of controlledcontrolada
hallucinationalucinação by the braincérebro.
257
678080
2480
— um tipo de alucinação controlada
do cérebro.
11:33
There's one more thing.
258
681480
1200
Há mais uma coisa,
Nós não só experienciamos o nosso corpo
como objeto no mundo vindo de fora,
11:36
We don't just experienceexperiência our bodiescorpos
as objectsobjetos in the worldmundo from the outsidelado de fora,
259
684120
3656
nós também o experienciamos
de dentro.
11:39
we alsoAlém disso experienceexperiência them from withindentro.
260
687800
1736
11:41
We all experienceexperiência the sensesentido
of beingser a bodycorpo from the insidedentro.
261
689560
4240
Todos nós experienciamos a sensação
de sermos um corpo por dentro.
E os sinais sensoriais vindos
de dentro dos nossos corpos
11:47
And sensorysensorial signalssinais
comingchegando from the insidedentro of the bodycorpo
262
695000
2576
estão continuamente a dizer ao cérebro
11:49
are continuallycontinuamente tellingdizendo the braincérebro
about the stateEstado of the internalinterno organsórgãos,
263
697600
4056
o estado dos nossos órgãos internos,
11:53
how the heartcoração is doing,
what the bloodsangue pressurepressão is like,
264
701680
2656
como o coração está,
a pressão sanguínea,
11:56
lots of things.
265
704360
1216
várias coisas.
11:57
This kindtipo of perceptionpercepção,
whichqual we call interoceptioninteroception,
266
705600
2480
Esse tipo de perceção,
a que chamamos interoceção,
é bastante negligenciado.
12:00
is ratherem vez overlookednegligenciado.
267
708840
1256
12:02
But it's criticallycriticamente importantimportante
268
710120
1416
Mas é criticamente importante
12:03
because perceptionpercepção and regulationregulamento
of the internalinterno stateEstado of the bodycorpo --
269
711560
3336
porque a perceção e regulação
do estado interno do corpo
12:06
well, that's what keepsmantém us alivevivo.
270
714920
1600
— bem, é o que nos mantém vivos.
Eis outra versão
da ilusão da mão de borracha.
12:09
Here'sAqui é anotheroutro versionversão
of the rubberborracha handmão illusionilusão.
271
717400
2416
Esta vem do nosso laboratório em Sussex.
12:11
This is from our lablaboratório at SussexSussex.
272
719840
1496
12:13
And here, people see
a virtualvirtual realityrealidade versionversão of theirdeles handmão,
273
721360
3416
Aqui, pessoas veem uma versão
em realidade virtual das suas mãos,
que pisca a vermelho e volta,
12:16
whichqual flashesflashes redvermelho and back
274
724800
1376
12:18
eitherou in time or out of time
with theirdeles heartbeatbatimento cardíaco.
275
726200
3256
seja no ritmo ou fora do ritmo
dos batimentos cardíacos.
E quando está a piscar ao ritmo
dos batimentos cardíacos,
12:21
And when it's flashingpiscando
in time with theirdeles heartbeatbatimento cardíaco,
276
729480
2456
12:23
people have a strongermais forte sensesentido
that it's in factfacto partparte of theirdeles bodycorpo.
277
731960
3120
as pessoas têm maior sensação
de que é, na verdade,
parte do seu corpo.
12:27
So experiencesexperiências of havingtendo a bodycorpo
are deeplyprofundamente groundedaterrado
278
735720
3496
As experiências de ter um corpo
estão profundamente enraizadas
12:31
in perceivingpercebendo our bodiescorpos from withindentro.
279
739240
2400
em percecionar o nosso corpo por dentro.
Há uma última coisa para a qual
eu quero chamar atenção.
12:35
There's one last thing
I want to drawdesenhar your attentionatenção to,
280
743680
2656
12:38
whichqual is that experiencesexperiências of the bodycorpo
from the insidedentro are very differentdiferente
281
746360
3656
As experiências do corpo por dentro
são muito diferentes
das experiências do mundo exterior.
12:42
from experiencesexperiências of the worldmundo around us.
282
750040
2056
12:44
When I look around me,
the worldmundo seemsparece fullcheio of objectsobjetos --
283
752120
2696
Quando eu olho ao meu redor,
o mundo parece cheio de objetos
12:46
tablestabelas, chairscadeiras, rubberborracha handsmãos,
284
754840
2176
— mesas, cadeiras, mãos de borracha,
pessoas, vocês —
12:49
people, you lot --
285
757040
1736
12:50
even my ownpróprio bodycorpo in the worldmundo,
286
758800
1976
até o meu próprio corpo no mundo,
12:52
I can perceiveperceber it
as an objectobjeto from the outsidelado de fora.
287
760800
2256
posso percecionar
como um objeto de fora.
12:55
But my experiencesexperiências
of the bodycorpo from withindentro,
288
763080
2056
Mas as minhas experiências do corpo
a partir de dentro nunca serão assim.
12:57
they're not like that at all.
289
765160
1416
12:58
I don't perceiveperceber my kidneysrins here,
290
766600
2056
Eu não perceciono os meus rins aqui,
13:00
my liverfígado here,
291
768680
1576
o meu fígado aqui,
13:02
my spleenbaço ...
292
770280
1256
o meu baço...
13:03
I don't know where my spleenbaço is,
293
771560
1896
Eu não sei onde está o meu baço,
13:05
but it's somewherealgum lugar.
294
773480
1376
mas está em algum lugar.
13:06
I don't perceiveperceber my insidesentranhas as objectsobjetos.
295
774880
1896
Eu não percebo o meu interio
como objetos.
13:08
In factfacto, I don't experienceexperiência them
much at all unlessa menos que they go wrongerrado.
296
776800
3640
Na verdade, eu não os sinto muito
a não ser que tenham problemas.
13:13
And this is importantimportante, I think.
297
781400
1480
Isso é importante, creio eu.
13:15
PerceptionPercepção of the internalinterno
stateEstado of the bodycorpo
298
783600
2096
A perceção do estado interno do corpo
13:17
isn't about figuringfigurando out what's there,
299
785720
1856
não é sobre descobrir o que está nele,
13:19
it's about controlao controle and regulationregulamento --
300
787600
2136
é sobre controlo e regulação
13:21
keepingguardando the physiologicalphysiological variablesvariáveis
withindentro the tightjusta boundslimites
301
789760
3896
— manter as variáveis fisiológicas
nos limites corretos
13:25
that are compatiblecompatível with survivalsobrevivência.
302
793680
1840
compatíveis com a sobrevivência.
13:28
When the braincérebro usesusa predictionsPrevisões
to figurefigura out what's there,
303
796640
2856
Quando o cérebro usa previsões
para descobrir o que está lá,
13:31
we perceiveperceber objectsobjetos
as the causescausas of sensationssensações.
304
799520
3096
nós percecionamos os objetos
como a causa das sensações.
13:34
When the braincérebro usesusa predictionsPrevisões
to controlao controle and regulateregular things,
305
802640
3616
Quando o cérebro usa previsões para
controlar e regular coisas,
13:38
we experienceexperiência how well
or how badlyseriamente that controlao controle is going.
306
806280
3160
nós experienciamos quão bem ou quão mal
esse controlo está a ser feito.
13:41
So our mosta maioria basicbásico experiencesexperiências
of beingser a selfauto,
307
809880
2816
A experiência mais básica
de ser um "eu",
13:44
of beingser an embodiedencarnada organismorganismo,
308
812720
2056
de ser um organismo incorporado,
13:46
are deeplyprofundamente groundedaterrado in the biologicalbiológico
mechanismsmecanismos that keep us alivevivo.
309
814800
3960
está profundamente enraizada
nos mecanismos biológicos
que nos mantêm vivos.
13:52
And when we followSegue this ideaidéia
all the way throughatravés,
310
820760
2336
E quando seguimos esta ideia até ao fim,
13:55
we can startcomeçar to see
that all of our consciousconsciente experiencesexperiências,
311
823120
3696
nós podemos começar a ver que todas
as nossas experiências conscientes,
13:58
sinceDesde a they all dependdepender on the samemesmo
mechanismsmecanismos of predictivepreditiva perceptionpercepção,
312
826840
4736
já que todas dependem dos mesmos
mecanismos de perceção de previsão,
14:03
all stemhaste from this basicbásico
drivedirigir to stayfique alivevivo.
313
831600
3416
todas derivam dessa base
para permanecerem vivas.
14:07
We experienceexperiência the worldmundo and ourselvesnós mesmos
314
835040
2616
Nós experienciamos o mundo
e a nós mesmos
14:09
with, throughatravés and because of
our livingvivo bodiescorpos.
315
837680
3080
com, através e por causa
dos nossos corpos vivos.
14:13
Let me bringtrazer things togetherjuntos step-by-steppasso a passo.
316
841560
2400
Deixem-me unificar as coisas,
passo a passo.
O que vemos conscientemente
14:16
What we consciouslyconscientemente see dependsdepende
317
844560
1576
depende do nosso melhor palpite
em relação ao que está lá fora.
14:18
on the brain'scérebro bestmelhor guessacho
of what's out there.
318
846160
2296
14:20
Our experiencedcom experiência worldmundo
comesvem from the insidedentro out,
319
848480
2376
A nossa experiência do mundo
vem de dentro para fora,
14:22
not just the outsidelado de fora in.
320
850880
1240
não só de fora para dentro.
14:24
The rubberborracha handmão illusionilusão showsmostra
that this appliesaplica to our experiencesexperiências
321
852600
3256
A ilusão da mão de borracha mostra
que isso se aplica às nossas experiências
14:27
of what is and what is not our bodycorpo.
322
855880
1840
do que é e não é o nosso corpo.
E as previsões sobre nós dependem
criticamente dos sinais sensoriais
14:30
And these self-relatedSelf-relacionados predictionsPrevisões
dependdepender criticallycriticamente on sensorysensorial signalssinais
323
858560
3576
14:34
comingchegando from deepprofundo insidedentro the bodycorpo.
324
862160
1760
vindos de dentro do nosso corpo.
14:36
And finallyfinalmente,
325
864400
1216
E, finalmente,
14:37
experiencesexperiências of beingser an embodiedencarnada selfauto
are more about controlao controle and regulationregulamento
326
865640
4376
as experiências de ser um "eu" corpóreo
são mais sobre controlo e regulação
14:42
than figuringfigurando out what's there.
327
870040
1680
do que descobrir o que está lá fora.
As nossas experiências
do mundo à nossa volta
14:44
So our experiencesexperiências of the worldmundo
around us and ourselvesnós mesmos withindentro it --
328
872840
3216
e de nós dentro dele
14:48
well, they're kindstipos
of controlledcontrolada hallucinationsalucinações
329
876080
2256
— bem, são tipos de alucinações
controladas,
14:50
that have been shapedem forma
over millionsmilhões of yearsanos of evolutionevolução
330
878360
2896
formadas ao longo de milhões
de anos de evolução,
14:53
to keep us alivevivo in worldsos mundos
fullcheio of dangerperigo and opportunityoportunidade.
331
881280
2760
para nos manter vivos em mundos
cheios de perigos e oportunidades.
14:56
We predictprever ourselvesnós mesmos into existenceexistência.
332
884480
2680
Nós prevemo-nos a nós mesmos
na nossa existência.
Eu deixo-vos com três implicações disso.
15:00
Now, I leavesair you with threetrês
implicationsimplicações of all this.
333
888520
2480
Primeiro, tal como podemos errar
a interpretação do mundo,
15:03
First, just as we can
misperceivemisperceive the worldmundo,
334
891640
2216
15:05
we can misperceivemisperceive ourselvesnós mesmos
335
893880
1776
podemos errar a interpretação
de nós mesmos
15:07
when the mechanismsmecanismos
of predictionpredição go wrongerrado.
336
895680
2136
quando os mecanismos de previsão
estão errados.
15:09
UnderstandingNoções básicas sobre this opensabre manymuitos newNovo
opportunitiesoportunidades in psychiatryPsiquiatria and neurologyneurologia,
337
897840
4216
Entender isto abre muitas novas
oportunidades
em psiquiatria e neurologia,
15:14
because we can finallyfinalmente
get at the mechanismsmecanismos
338
902080
2616
porque podemos finalmente
entrar nos mecanismos
15:16
ratherem vez than just treatingtratando the symptomssintomas
339
904720
1896
em vez de apenas tratarmos os sintomas
15:18
in conditionscondições like
depressiondepressão and schizophreniaesquizofrenia.
340
906640
2520
de doenças como a depressão
e a esquizofrenia.
Segundo:
15:21
SecondSegundo:
341
909720
1216
o que significa ser eu
não pode ser reduzido ou carregado
15:22
what it meanssignifica to be me
cannotnão podes be reducedreduzido to or uploadedcarregado to
342
910960
3816
para o programa de "software"
de um robô,
15:26
a softwareProgramas programprograma runningcorrida on a robotrobô,
343
914800
2376
não importa quão sofisticado
ou inteligente ele seja.
15:29
howeverContudo smartinteligente or sophisticatedsofisticado.
344
917200
2216
15:31
We are biologicalbiológico, flesh-and-bloodcarne e osso animalsanimais
345
919440
2616
Nós somos animais biológicos,
de carne e osso,
15:34
whosede quem consciousconsciente experiencesexperiências
are shapedem forma at all levelsníveis
346
922080
3256
nos quais a experiência consciente
é formada a todos os níveis
15:37
by the biologicalbiológico mechanismsmecanismos
that keep us alivevivo.
347
925360
2976
pelos mecanismos biológicos
que nos mantêm vivos.
15:40
Just makingfazer computerscomputadores smartermais esperto
is not going to make them sentientconsciente.
348
928360
3640
Só fazer computadores mais inteligentes
não os fará conscientes.
15:45
FinallyFinalmente,
349
933000
1296
Finalmente,
15:46
our ownpróprio individualIndividual innerinterior universeuniverso,
350
934320
1976
o nosso próprio universo interno,
15:48
our way of beingser consciousconsciente,
351
936320
1656
a nossa forma de ser conscientes,
15:50
is just one possiblepossível
way of beingser consciousconsciente.
352
938000
2760
é só uma forma possível
de ser consciente.
E até a consciência humana
15:53
And even humanhumano consciousnessconsciência generallygeralmente --
353
941840
1976
geralmente é apenas uma pequena região
15:55
it's just a tinyminúsculo regionregião in a vastgrande spaceespaço
of possiblepossível consciousnessesconsciências.
354
943840
3976
num vasto espaço
de consciências possíveis.
15:59
Our individualIndividual selfauto and worldsos mundos
are uniqueúnico to eachcada of us,
355
947840
3656
O nosso "eu" individual e mundos
são únicos para cada um de nós,
16:03
but they're all groundedaterrado
in biologicalbiológico mechanismsmecanismos
356
951520
3216
mas todos estão fundados
em mecanismos biológicos
16:06
sharedcompartilhado with manymuitos other livingvivo creaturescriaturas.
357
954760
2600
partilhados com tantas outras
criaturas vivas.
16:09
Now, these are fundamentalfundamental changesalterar
358
957920
2960
Estas são as mudanças fundamentais
sobre como nos compreender
a nós mesmos,
16:13
in how we understandCompreendo ourselvesnós mesmos,
359
961760
2256
mas eu acho que elas
deveriam ser celebradas,
16:16
but I think they should be celebratedcélebre,
360
964040
1856
16:17
because as so oftenfrequentemente in scienceCiência,
from CopernicusCopérnico --
361
965920
2376
porque, frequentemente na ciência,
desde Copérnico
16:20
we're not at the centercentro of the universeuniverso --
362
968320
2000
— "Nós não estamos
no centro do universo" —
16:22
to DarwinDarwin --
363
970344
1232
a Darwin
— "Nós estamos ligados
a todas as outras criaturas" —
16:23
we're relatedrelacionado to all other creaturescriaturas --
364
971600
2216
16:25
to the presentpresente day.
365
973840
1200
à presente data,
16:28
With a greatermaior sensesentido of understandingcompreensão
366
976320
2736
com um maior senso de compreensão
16:31
comesvem a greatermaior sensesentido of wondermaravilha,
367
979080
2416
vem um maior senso de admiração
16:33
and a greatermaior realizationrealização
368
981520
1856
e uma maior compreensão
16:35
that we are partparte of
and not apartseparados from the restdescansar of naturenatureza.
369
983400
4600
de que somos parte da Natureza,
e não estamos separados dela.
16:40
And ...
370
988920
1200
E...
16:42
when the endfim of consciousnessconsciência comesvem,
371
990720
2376
quando o final da consciência vem,
16:45
there's nothing to be afraidreceoso of.
372
993120
2800
não há do que ter medo.
16:48
Nothing at all.
373
996560
1200
De nada mesmo.
Obrigado.
16:50
Thank you.
374
998480
1216
16:51
(ApplauseAplausos)
375
999720
8026
(Aplausos)
Translated by Isabelle Barbosa
Reviewed by Isabel M. Vaz Belchior

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anil Seth - Cognitive neuroscientist
How can the "inner universe" of consciousness be explained in terms of mere biology and physics? Anil Seth explores the brain basis of consciousness and self.

Why you should listen

In his groundbreaking research, Anil Seth seeks to understand consciousness in health and in disease. As founding co-director of the University of Sussex’s Sackler Centre for Consciousness Science, his research bridges neuroscience, mathematics, artificial intelligence, computer science, psychology, philosophy and psychiatry. He has also worked extensively with playwrights, dancers and other artists to shape a truly humanistic view of consciousness and self.

Seth is the editor and co-author of the best-selling 30-Second Brain, a collection of brief and engaging neuroscience vignettes. His forthcoming book The Presence Chamber develops his unique theories of conscious selfhood within the rich historical context of the mind and brain sciences.

Follow Seth on Twitter at @anilkseth, and visit his website at anilseth.com and neurobanter.com. The Sackler Centre, at the University of Sussex, is at sussex.ac.uk/sackler. Seth's work is supported by the Dr. Mortimer and Theresa Sackler Foundation.

 

 

 

More profile about the speaker
Anil Seth | Speaker | TED.com