ABOUT THE SPEAKER
Anil Seth - Cognitive neuroscientist
How can the "inner universe" of consciousness be explained in terms of mere biology and physics? Anil Seth explores the brain basis of consciousness and self.

Why you should listen

In his groundbreaking research, Anil Seth seeks to understand consciousness in health and in disease. As founding co-director of the University of Sussex’s Sackler Centre for Consciousness Science, his research bridges neuroscience, mathematics, artificial intelligence, computer science, psychology, philosophy and psychiatry. He has also worked extensively with playwrights, dancers and other artists to shape a truly humanistic view of consciousness and self.

Seth is the editor and co-author of the best-selling 30-Second Brain, a collection of brief and engaging neuroscience vignettes. His forthcoming book The Presence Chamber develops his unique theories of conscious selfhood within the rich historical context of the mind and brain sciences.

Follow Seth on Twitter at @anilkseth, and visit his website at anilseth.com and neurobanter.com. The Sackler Centre, at the University of Sussex, is at sussex.ac.uk/sackler. Seth's work is supported by the Dr. Mortimer and Theresa Sackler Foundation.

 

 

 

More profile about the speaker
Anil Seth | Speaker | TED.com
TED2017

Anil Seth: Your brain hallucinates your conscious reality

アニル・セス: 脳が「意識された現実」という幻覚を作り出す仕組み

Filmed:
9,317,527 views

今まさに、あなたの脳内では何十億もの神経細胞が一緒に働いて意識経験を生成しています。ここで脳が生成しているのは、単に意識の経験というだけでなく、自分の身の周りの世界や、その中にいる自分自身という経験です。これはどのような仕組みで起きるのでしょうか?神経科学者のアニル・セスによると、私たちは皆、ずっと幻覚を見続けているのであり、一同が合意する幻覚が「現実」と呼ばれるのです。セスの楽しくも翻弄させられる話の輪に加わりましょう。自分の存在というものの本質に疑問を抱くことになるかもしれませんよ。
- Cognitive neuroscientist
How can the "inner universe" of consciousness be explained in terms of mere biology and physics? Anil Seth explores the brain basis of consciousness and self. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

ちょうど1年ほど前
00:12
Just over a year ago,
0
920
1240
00:14
for the third三番 time in my life,
I ceased停止した to exist存在する.
1
2840
2376
人生で3回目なんですが
私は存在しなくなりました
00:17
I was having持つ a small小さい operation操作,
and my brain was filling充填 with anesthetic麻酔薬.
2
5240
4280
ちょっとした手術を受けて
脳に麻酔がすっかり効いていたんです
00:22
I remember思い出す a senseセンス
of detachment離脱 and falling落下 apart離れて
3
10520
3336
切り離されて バラバラになった感じで
寒かったのを覚えています
00:25
and a coldness寒さ.
4
13880
1200
その後 元に戻りました
ぼんやりして 混乱していましたが
00:27
And then I was back,
drowsy眠気 and disoriented混乱した,
5
15880
2416
00:30
but definitely絶対に there.
6
18320
1440
確かに そこにいました
00:32
Now, when you wake目覚め from a deep深い sleep睡眠,
7
20280
1816
深い眠りから覚めた時
時間が分からなかったり
寝坊したのではと不安になるかもしれません
00:34
you mightかもしれない feel confused混乱した about the time
or anxious不安 about oversleepingオープリープ,
8
22120
3256
00:37
but there's always a basic基本的な senseセンス
of time having持つ passed合格,
9
25400
2736
でも時間が過ぎたという
過去と現在の連続性の
基本的な感覚は 常にあるものです
00:40
of a continuity連続 betweenの間に then and now.
10
28160
2216
00:42
Coming到来 round円形 from
anesthesia麻酔 is very different異なる.
11
30400
2216
麻酔から醒めるのは
全く別物です
00:44
I could have been under
for five minutes, five hours時間,
12
32640
2496
5分間だったかもしれないし
5時間かもしれない
5年 いや50年かもしれない
00:47
five years or even 50 years.
13
35160
1416
00:48
I simply単に wasn'tなかった there.
14
36600
1456
私は単に存在せず
00:50
It was total合計 oblivion忘却.
15
38080
1240
意識はすっかり消失しました
00:52
Anesthesia麻酔 --
it's a modernモダン kind種類 of magicマジック.
16
40240
2056
麻酔とは 現代の魔法です
00:54
It turnsターン people into objectsオブジェクト,
17
42320
3176
人間を物体に変えてしまい
それから また人間に戻すのです
願わくば
00:57
and then, we hope希望, back again into people.
18
45520
2000
00:59
And in this processプロセス
19
47544
1232
そしてこの過程には
01:00
is one of the greatest最大 remaining残り
mysteries in science科学 and philosophy哲学.
20
48800
3240
科学や哲学で未だ
大きな謎とされるものがあります
意識はいかにして生じるのか
01:04
How does consciousness意識 happen起こる?
21
52400
1616
01:06
Somehow何とか, within以内 each of our brains頭脳,
22
54040
2216
1人1人の脳内では
それぞれが小さな生物学的マシンである
神経細胞が何十億個もあって
01:08
the combined結合された activityアクティビティ
of manyたくさんの billions何十億 of neuronsニューロン,
23
56280
2896
01:11
each one a tiny小さな biological生物学的 machine機械,
24
59200
3016
結びついて活動しており
それが どのようにしてか
意識経験を生成しています
01:14
is generating生成する a conscious意識的な experience経験.
25
62240
1816
01:16
And not just any conscious意識的な experience経験 --
26
64080
1936
単なる意識の経験でなく
今 ここにおける
皆さんの意識の経験です
01:18
your conscious意識的な experience経験
right here and right now.
27
66040
2381
01:20
How does this happen起こる?
28
68445
1200
これはいかにして起きるのか
この問いに答えるのは
非常に重要です
01:22
Answering応答 this question質問 is so important重要
29
70560
2056
01:24
because consciousness意識
for each of us is all there is.
30
72640
2856
なぜなら 我々の意識が
在るもののすべてだからです
01:27
Withoutなし it there's no world世界,
31
75520
2000
意識がなければ
世界は存在しません
01:30
there's no self自己,
32
78400
1376
自分も存在しません
01:31
there's nothing at all.
33
79800
1536
何も存在しないのです
01:33
And when we suffer苦しむ, we suffer苦しむ consciously意識的に
34
81360
1953
苦しいときには
苦しいと意識します
01:35
whetherかどうか it's throughを通して
mental精神的な illness病気 or pain痛み.
35
83337
2080
心の病であれ 痛みであれ
01:38
And if we can experience経験
joy喜び and suffering苦しみ,
36
86400
2936
そして私たちが喜びや苦しみを
経験できるのであれば
01:41
what about other animals動物?
37
89360
1440
他の動物はどうなのでしょう
動物にも意識があるのか
01:43
Mightおそらく they be conscious意識的な, too?
38
91320
1416
01:44
Do they alsoまた、 have a senseセンス of self自己?
39
92760
1656
自分という感覚もあるのか
01:46
And as computersコンピュータ get fasterもっと早く and smarterスマートな,
40
94440
3136
そしてコンピューターが
もっと速く 賢くなっていったら
もしかすると
そう遠くない将来
01:49
maybe there will come a pointポイント,
maybe not too far遠い away,
41
97600
2576
私のiPhone も 自分の存在の感覚を
持つようになるのか
01:52
when my iPhoneiPhone develops発展する
a senseセンス of its own自分の existence存在.
42
100200
2736
01:54
I actually実際に think the prospects見通し
for a conscious意識的な AIAI are prettyかなり remote遠隔の.
43
102960
4480
実のところ 意識を持つAIの可能性は
低いと 私は考えています
それというのも
私の研究が示すところでは
01:59
And I think this because
my research研究 is telling伝える me
44
107960
2376
意識というのは
純粋な知能とよりも
02:02
that consciousness意識 has lessもっと少なく to do
with pureピュア intelligenceインテリジェンス
45
110360
2656
生きて呼吸する 生命体としての性質との
関わりが深いものだからです
02:05
and more to do with our nature自然
as living生活 and breathing呼吸 organisms生物.
46
113040
4576
02:09
Consciousness意識 and intelligenceインテリジェンス
are very different異なる things.
47
117640
2696
意識と知能は全く別物なんです
苦しむのに賢さは必要ありませんが
生きている必要はあるでしょう
02:12
You don't have to be smartスマート to suffer苦しむ,
but you probably多分 do have to be alive生きている.
48
120360
3560
02:17
In the storyストーリー I'm going to tell you,
49
125200
1696
これからお話しするのは
自分の身の周りの世界と
その中にいる自分という意識経験は
02:18
our conscious意識的な experiences経験
of the world世界 around us,
50
126920
2336
02:21
and of ourselves自分自身 within以内 it,
51
129280
1336
ある意味 制御された幻覚であり
それは生きた身体があってこそ
02:22
are kinds種類 of controlled制御された hallucinations幻覚
52
130639
2537
02:25
that happen起こる with, throughを通して
and because of our living生活 bodies.
53
133200
3840
生きた身体を通じ
生きた身体が故に 生じるということです
02:29
Now, you mightかもしれない have heard聞いた
that we know nothing
54
137840
3336
さて 脳や身体が
どのように意識を生み出すのかは
02:33
about how the brain and body
give rise上昇 to consciousness意識.
55
141200
2736
全く分かっていないと
聞いたことがあるかもしれません
02:35
Some people even say it's beyond超えて
the reachリーチ of science科学 altogether全部.
56
143960
3136
それは科学を超えたものだとさえ
言う人もいます
02:39
But in fact事実,
57
147120
1216
しかし実際には
ここ25年で この領域に関する
科学的研究は爆発的に増えました
02:40
the last 25 years have seen見た an explosion爆発
of scientific科学的 work in this areaエリア.
58
148360
4136
02:44
If you come to my lab研究室
at the University大学 of Sussexサセックス,
59
152520
2776
皆さんがサセックス大学の
私の研究室にお越しになったら
02:47
you'llあなたは find scientists科学者
from all different異なる disciplines分野
60
155320
3160
あらゆる分野の科学者や
02:51
and sometimes時々 even philosophers哲学者.
61
159200
1920
時には哲学者まで
目にすることでしょう
02:53
All of us together一緒に trying試す to understandわかる
how consciousness意識 happens起こる
62
161800
3976
私たちが理解を試みているのは
意識が生じる仕組みと
02:57
and what happens起こる when it goes行く wrong違う.
63
165800
1720
それが上手くいかないと
どうなるかです
02:59
And the strategy戦略 is very simple単純.
64
167880
2136
その方法は非常に単純です
03:02
I'd like you to think about consciousness意識
65
170040
1976
意識について考えるには
生物についてと
同じ考え方をすればいいんです
03:04
in the way that we've私たちは
come to think about life.
66
172040
2216
かつては 「生きている」
ということの特質は
03:06
At one time, people thought
the propertyプロパティ of beingであること alive生きている
67
174280
2616
物理学や化学では
説明できないと考えられていました
03:08
could not be explained説明した
by physics物理 and chemistry化学 --
68
176920
2616
03:11
that life had to be
more than just mechanism機構.
69
179560
2160
生命は単なるメカニズム以上の
ものであるはずだと
でも今や そうは考えられていません
03:14
But people no longerより長いです think that.
70
182480
1896
03:16
As biologists生物学者 got on with the jobジョブ
71
184400
1616
生物学者が
生命システムの特質を
物理学や化学の観点から説明する―
03:18
of explaining説明する the propertiesプロパティ
of living生活 systemsシステム
72
186040
2576
03:20
in terms条項 of physics物理 and chemistry化学 --
73
188640
1816
研究を進めました
03:22
things like metabolism代謝,
reproduction再生, homeostasis恒常性 --
74
190480
3056
代謝や生殖機構
ホメオスタシスなどですね
03:25
the basic基本的な mystery神秘 of what life is
started開始した to fadeフェード away,
75
193560
3816
生命とは何かという基本的な謎は
それに伴い 姿を消していき
03:29
and people didn't propose提案する
any more magical魔法の solutionsソリューション,
76
197400
3056
「生命の力」や「生命の飛躍」みたいな
魔術的な答えが提案されることは
なくなりました
03:32
like a force of life or an élanラン vital重要な.
77
200480
2000
03:35
So as with life, so with consciousness意識.
78
203080
2656
生命についてと同じく
意識についてもそうすべきです
03:37
Once一度 we start開始 explaining説明する its propertiesプロパティ
79
205760
2296
意識の性質を
脳や身体の内部で起きていることから
説明しようとし始めれば
03:40
in terms条項 of things happeningハプニング
inside内部 brains頭脳 and bodies,
80
208080
3696
意識とは何かという
解明不能と思われた謎は
03:43
the apparently明らかに insoluble不溶性 mystery神秘
of what consciousness意識 is
81
211800
3416
姿を消していくはずです
03:47
should start開始 to fadeフェード away.
82
215240
1736
03:49
At least少なくとも that's the plan計画.
83
217000
1720
少なくとも 青写真ではそうです
03:51
So let's get started開始した.
84
219280
1256
では始めましょう
03:52
What are the propertiesプロパティ of consciousness意識?
85
220560
1976
意識の性質とは
どんなものでしょうか
意識に関する科学が説明すべきことは
何なのでしょうか
03:54
What should a science科学
of consciousness意識 try to explain説明する?
86
222560
2524
03:57
Well, for today今日 I'd just like to think
of consciousness意識 in two different異なる ways方法.
87
225960
3696
今日は意識について
2つの方法で考えたいと思います
私たちの周りの世界に関する
経験というものがあります
04:01
There are experiences経験
of the world世界 around us,
88
229680
2376
04:04
full満員 of sights観光スポット, sounds and smells臭い,
89
232080
2216
光や 音や においに満ちていて
04:06
there's multisensory多感情, panoramicパノラマ,
3D, fully完全に immersive没入型 innerインナー movie映画.
90
234320
3920
多様な感覚を伴う パノラマ的で3Dの
完全に没入的な 心の中の映画があり
そして意識を持った自己があります
04:11
And then there's conscious意識的な self自己.
91
239000
1560
「自分である」という独自の経験です
04:13
The specific特定 experience経験
of beingであること you or beingであること me.
92
241080
2456
04:15
The lead characterキャラクター in this innerインナー movie映画,
93
243560
2016
それが この心の中の映画の
主人公であり
04:17
and probably多分 the aspectアスペクト of consciousness意識
we all clingしがみつく to most最も tightlyしっかりと.
94
245600
3360
おそらく意識のその側面に
みんな最も強くしがみついているのです
04:21
Let's start開始 with experiences経験
of the world世界 around us,
95
249840
2456
まずは身の周りの世界
という経験と
04:24
and with the important重要 ideaアイディア
of the brain as a prediction予測 engineエンジン.
96
252320
3735
予測エンジンとしての脳という
重要な考えについて考えてみましょう
04:28
Imagine想像する beingであること a brain.
97
256079
1760
脳の身になって
想像してください
固い頭蓋骨に
閉じ込められ
04:30
You're lockedロックされた inside内部 a bony skull頭蓋骨,
98
258600
1655
外の世界で何が起きているのか
理解しようとしています
04:32
trying試す to figure数字
what's out there in the world世界.
99
260279
2217
04:34
There's no lightsライト inside内部 the skull頭蓋骨.
There's no sound eitherどちらか.
100
262520
3016
頭蓋骨の中には 光はありません
音もありません
04:37
All you've got to go on
is streamsストリーム of electrical電気 impulsesインパルス
101
265560
2776
唯一利用できる電気的インパルスに
頼らざるを得ないのですが
04:40
whichどの are only indirectly間接的に related関連する
to things in the world世界,
102
268360
3176
これは何であれ
世界の事物とは
間接的に関わっているに
すぎません
04:43
whateverなんでも they mayかもしれない be.
103
271560
1200
ですから何がそこにあるかを
知るという「知覚」は
04:45
So perception知覚 --
figuring想像する out what's there --
104
273520
2136
04:47
has to be a processプロセス of informed知らされた guesswork推測
105
275680
2856
情報に基づく推測の過程に
ならざるを得ません
04:50
in whichどの the brain combines結合する
these sensory感覚 signalsシグナル
106
278560
3136
そこでは脳は
これらの感覚的な信号を
世界がどんなものかについての
事前の期待や信念と結びつけて
04:53
with its prior前の expectations期待 or beliefs信念
about the way the world世界 is
107
281720
4056
何がその信号を起こしたのか
最善の推測を構成します
04:57
to form its bestベスト guess推測
of what caused原因 those signalsシグナル.
108
285800
3136
05:00
The brain doesn't hear聞く sound or see light.
109
288960
2696
脳が音を聞いたり光を見たり
している訳ではありません
05:03
What we perceive知覚する is its bestベスト guess推測
of what's out there in the world世界.
110
291680
4360
私たちが知覚するのは
世界で起きていることに関する最善の推測です
ここまでお話ししたことの例を
いくつか挙げましょう
05:09
Let me give you a coupleカップル
of examples of all this.
111
297040
2920
この目の錯覚は
ご存じかもしれませんが
05:12
You mightかもしれない have seen見た this illusion錯覚 before,
112
300400
1976
05:14
but I'd like you to think
about it in a new新しい way.
113
302400
2256
新たな方向から
考えて頂きたいと思います
AとBの2つの区画を
見ていただくと
05:16
If you look at those two patchesパッチ, A and B,
114
304680
2056
05:18
they should look to you to be
very different異なる shades陰影 of grayグレー, right?
115
306760
3320
灰色の濃さが非常に異なって
見えるはずです
05:23
But they are in fact事実
exactly正確に the same同じ shadeシェード.
116
311040
2976
でも実際は全く同じ濃さなんです
それを示すことができます
05:26
And I can illustrate説明する this.
117
314040
1336
05:27
If I put up a second二番 versionバージョン
of the image画像 here
118
315400
2216
第2バージョンの絵では
2つの区画を
灰色のバーで繋いでいて
05:29
and join参加する the two patchesパッチ
with a gray-colored灰色 barバー,
119
317640
3016
全く違いがなく見えますね
05:32
you can see there's no difference.
120
320680
1656
灰色の濃さは全く同じなんです
05:34
It's exactly正確に the same同じ shadeシェード of grayグレー.
121
322360
1776
05:36
And if you still don't believe me,
122
324160
1656
もしまだ信じられないなら
バーをずらして
区画に重ねてみましょう
05:37
I'll bring持参する the barバー across横断する
and join参加する them up.
123
325840
2240
一色の灰色の塊になり
違いは全くありません
05:40
It's a singleシングル colored着色 blockブロック of grayグレー,
there's no difference at all.
124
328680
3360
これは手品でも何でもなく
05:44
This isn't any kind種類 of magicマジック trickトリック.
125
332760
1696
灰色の濃さは同じです
05:46
It's the same同じ shadeシェード of grayグレー,
126
334480
1416
でも バーを取りのけると
また違って見えるようになります
05:47
but take it away again,
and it looks外見 different異なる.
127
335920
2200
何が起きているのかというと
05:51
So what's happeningハプニング here
128
339240
1256
05:52
is that the brain
is usingを使用して its prior前の expectations期待
129
340520
2816
脳は事前の期待を
用いているのです
それは視覚野の回路の中に
深く構築されており
05:55
built建てられた deeply深く into the circuits回路
of the visualビジュアル cortex皮質
130
343360
3096
05:58
that a castキャスト shadow dims暗闇
the appearance外観 of a surface表面,
131
346480
2696
「影がかかると 物の表面は
より暗く見える」ということです
06:01
so that we see B as lighterライター
than it really is.
132
349200
3640
それでBが実際より
明るく見えるんです
06:05
Here'sここにいる one more example,
133
353920
1256
もう1つの例があります
06:07
whichどの showsショー just how quickly早く
the brain can use new新しい predictions予測
134
355200
3176
脳がいかに素早く
新しい予測を使って
06:10
to change変化する what we consciously意識的に experience経験.
135
358400
2296
意識経験を変化させられるかを
示すものです
06:12
Have a listen to this.
136
360720
1200
これをお聴きください
06:15
(Distorted voice音声)
137
363440
3040
(ゆがんだ音声)
06:19
Sounded聞こえた strange奇妙な, right?
138
367320
1576
なんか奇妙に聞こえますよね
06:20
Have a listen again
and see if you can get anything.
139
368920
2429
何か分かるか
もう一度聴いてみましょう
06:23
(Distorted voice音声)
140
371760
2960
(ゆがんだ音声)
06:27
Still strange奇妙な.
141
375880
1256
やっぱり変ですよね
06:29
Now listen to this.
142
377160
1200
ではこれをお聴きください
06:30
(Recording録音) Anilアニル Sethセス: I think BrexitBrexit
is a really terribleひどい ideaアイディア.
143
378920
3056
(音声) I think Brexit is a really terrible idea.
(ブレグジットは全くひどい考えだなあ)
06:34
(Laughter笑い)
144
382000
1336
(笑)
ほんとにそう思います
06:35
Whichどの I do.
145
383360
1216
言っていることが
聞き取れましたね
06:36
So you heard聞いた some words言葉 there, right?
146
384600
1816
では最初の音声をもう一度聴いてください
同じものを再生します
06:38
Now listen to the first sound again.
I'm just going to replayリプレイ it.
147
386440
3096
06:41
(Distorted voice音声)
148
389560
3056
(ゆがんだ音声)I think Brexit is a really terrible idea.
06:44
Yeah? So you can now hear聞く words言葉 there.
149
392640
2496
今回は言葉が聞き取れたでしょう
06:47
Once一度 more for luck.
150
395160
1200
おまけで もう1回
06:49
(Distorted voice音声)
151
397040
3000
(ゆがんだ音声)
06:53
OK, so what's going on here?
152
401000
2256
ではここで
何が起きているのでしょう
06:55
The remarkable顕著 thing is the sensory感覚
information情報 coming到来 into the brain
153
403280
3576
注目すべきことは
脳に届く感覚情報は
全く変わっていないことです
06:58
hasn't持っていない changedかわった at all.
154
406880
1200
ここで変わったのは
07:00
All that's changedかわった
is your brain's脳の bestベスト guess推測
155
408680
2536
感覚情報の原因に対する
皆さんの脳の 最善の推測だけです
07:03
of the causes原因 of that sensory感覚 information情報.
156
411240
2056
07:05
And that changes変更
what you consciously意識的に hear聞く.
157
413320
2360
その推測が 意識して聞く内容を
変えるのです
このことは 知覚に関する
脳の基礎を考える上で
07:08
All this puts置く the brain
basis基礎 of perception知覚
158
416560
3136
少し違った観点を
与えてくれます
07:11
in a bitビット of a different異なる light.
159
419720
1456
07:13
Instead代わりに of perception知覚 depending依存する largely主に
on signalsシグナル coming到来 into the brain
160
421200
4016
知覚というのは
外の世界から脳に入ってくる
信号に頼るだけでなく
07:17
from the outside外側 world世界,
161
425240
1536
それに勝るとも劣らず
07:18
it depends依存する as much, if not more,
162
426800
2496
反対向きの知覚的な予測にも
依存しているのです
07:21
on perceptual知覚的 predictions予測
flowing流れる in the opposite反対の direction方向.
163
429320
3920
私たちは単に受動的に
世界を知覚するのではなく
07:26
We don't just passively受動的に
perceive知覚する the world世界,
164
434160
2056
07:28
we actively積極的に generate生成する it.
165
436240
1696
能動的に世界を生成しています
07:29
The world世界 we experience経験
comes来る as much, if not more,
166
437960
2616
私たちが経験している世界は
外側から来るだけでなく
07:32
from the inside内部 out
167
440600
1336
それに勝るとも劣らず
内側からも作られる訳です
07:33
as from the outside外側 in.
168
441960
1320
07:35
Let me give you
one more example of perception知覚
169
443640
2176
例をもう1つ紹介しましょう
この能動的な 構築の過程としての
知覚の例です
07:37
as this activeアクティブ, constructive建設的 processプロセス.
170
445840
2880
ここでは没入型バーチャル・リアリティと
画像処理を組み合わせて
07:41
Here we've私たちは combined結合された immersive没入型
virtualバーチャル reality現実 with image画像 processing処理
171
449400
5136
07:46
to simulateシミュレートする the effects効果
of overly過度に strong強い perceptual知覚的 predictions予測
172
454560
2976
過剰に強い知覚的予測が
経験に及ぼす効果を
07:49
on experience経験.
173
457560
1336
シミュレーションしました
07:50
In this panoramicパノラマ videoビデオ,
we've私たちは transformed変形した the world世界 --
174
458920
2896
このパノラマ映像では
世界が変容しています
この場合はサセックス大学構内を
07:53
whichどの is in this case場合 Sussexサセックス campusキャンパス --
175
461840
1896
07:55
into a psychedelicサイケデリック playground遊び場.
176
463760
1560
サイケデリックな遊び場に変えました
07:57
We've私たちは processed処理された the footage映像 usingを使用して
an algorithmアルゴリズム basedベース on Google'sGoogleの Deep深い Dream
177
465760
3856
Google の Deep Dream に基づく
アルゴリズムを用いて素材を処理し
過剰に強い知覚的予測の効果を
シミュレートしました
08:01
to simulateシミュレートする the effects効果
of overly過度に strong強い perceptual知覚的 predictions予測.
178
469640
4096
今回は 犬が見えるようにしました
08:05
In this case場合, to see dogs.
179
473760
1616
08:07
And you can see
this is a very strange奇妙な thing.
180
475400
2136
これは非常に奇妙に見えるでしょう
こんなふうに
知覚的予測が強すぎると
08:09
When perceptual知覚的
predictions予測 are too strong強い,
181
477560
2096
08:11
as they are here,
182
479680
1376
08:13
the result結果 looks外見 very much
like the kinds種類 of hallucinations幻覚
183
481080
2896
薬物の影響下の人が報告する
幻覚のように見えます
08:16
people mightかもしれない report報告する in altered変更されました states,
184
484000
2016
精神病の状態にも
似ているかもしれません
08:18
or perhapsおそらく even in psychosis精神病.
185
486040
2080
08:21
Now, think about this for a minute.
186
489120
1667
これを少し考えてみましょう
08:23
If hallucination幻覚 is a kind種類
of uncontrolled制御されていない perception知覚,
187
491160
5096
もし幻覚が ある種
制御を外れた知覚だとしたら
今ここにおける知覚もまた
一種の幻覚であり
08:28
then perception知覚 right here and right now
is alsoまた、 a kind種類 of hallucination幻覚,
188
496280
4456
ただ こちらの方は
制御が効いていて
08:32
but a controlled制御された hallucination幻覚
189
500760
2016
08:34
in whichどの the brain's脳の predictions予測
are beingであること reigned治世 in
190
502800
2896
脳の予測は
外からの感覚情報に
従っています
08:37
by sensory感覚 information情報 from the world世界.
191
505720
1880
実際には 私たちは皆
ずっと幻覚を見続けているんです
08:40
In fact事実, we're all
hallucinating幻覚する all the time,
192
508200
2976
08:43
includingを含む right now.
193
511200
1376
今ここでもです
08:44
It's just that when we agree同意する
about our hallucinations幻覚,
194
512600
2816
幻覚について
一同が合意している時
それを「現実」と呼ぶんです
08:47
we call that reality現実.
195
515440
1200
(笑)
08:49
(Laughter笑い)
196
517280
3936
08:53
Now I'm going to tell you
that your experience経験 of beingであること a self自己,
197
521240
3336
次にお話しするのは
皆さんの「自己」という経験―
つまり 自分であるという
独自の経験も
08:56
the specific特定 experience経験 of beingであること you,
198
524600
1816
08:58
is alsoまた、 a controlled制御された hallucination幻覚
generated生成された by the brain.
199
526440
3496
脳によって生成された
制御された幻覚だということです
09:01
This seems思われる a very strange奇妙な ideaアイディア, right?
200
529960
2016
すごく奇妙な考えに思えるでしょう
09:04
Yes, visualビジュアル illusions幻想
mightかもしれない deceive欺く my eyes,
201
532000
2136
錯覚に目は欺かれるとしても
09:06
but how could I be deceived騙された
about what it means手段 to be me?
202
534160
3520
「私である」という感覚が
欺かれるはずないと
私たちの大半にとって
09:10
For most最も of us,
203
538200
1216
1人の人間だという経験は
09:11
the experience経験 of beingであること a person
204
539440
1576
とても馴染み深く ひとまとまりのもので
連続性もあるため
09:13
is so familiar身近な, so unified統一された
and so continuous連続
205
541040
2096
09:15
that it's difficult難しい
not to take it for granted付与された.
206
543160
2216
それが当然ではないと考えるのは
難しいものです
09:17
But we shouldn'tすべきではない take it for granted付与された.
207
545400
1816
でも当然だと
受け取るべきではありません
09:19
There are in fact事実 manyたくさんの different異なる ways方法
we experience経験 beingであること a self自己.
208
547240
3216
実際 自分であるという経験には
様々な面があります
自分には身体があり その身体が自分である
という経験があります
09:22
There's the experience経験 of having持つ a body
209
550480
2096
09:24
and of beingであること a body.
210
552600
1456
09:26
There are experiences経験
of perceiving知覚する the world世界
211
554080
2136
世界を自分が知覚している
という経験があります
09:28
from a first person pointポイント of view見る.
212
556240
1640
何かをしようとしている
という経験や
09:30
There are experiences経験
of intending意図する to do things
213
558240
2216
09:32
and of beingであること the cause原因 of things
that happen起こる in the world世界.
214
560480
2720
世界で起きることの原因になっている
という経験があります
09:35
And there are experiences経験
215
563640
1256
時間を通じて 連続性のある
1人の人間であるという経験もあって
09:36
of beingであること a continuous連続
and distinctive独特の person over time,
216
564920
3896
それは記憶や 人との関わりの
豊かな組み合わせから成っています
09:40
built建てられた from a richリッチ setセット
of memories思い出 and socialソーシャル interactionsインタラクション.
217
568840
2840
09:44
Manyたくさんの experiments実験 showショー,
218
572200
1296
多くの実験が示しており
09:45
and psychiatrists精神科医
and neurologists神経科医 know very well,
219
573520
2336
精神科医や神経科学者なら
とても良く知っていることですが
09:47
that these different異なる ways方法
in whichどの we experience経験 beingであること a self自己
220
575880
2896
このような様々な形の
自分であるという経験は
破綻してしまうこともあります
09:50
can all come apart離れて.
221
578800
1696
09:52
What this means手段 is
the basic基本的な backgroundバックグラウンド experience経験
222
580520
2896
つまり統一体としての自分である
ということの基本的な背景となる経験は
09:55
of beingであること a unified統一された self自己 is a ratherむしろ
fragile壊れやすい construction建設 of the brain.
223
583440
4576
脳による 結構もろい構築物であり
他のものと同じように
10:00
Anotherもう一つ experience経験,
whichどの just like all othersその他,
224
588040
2656
説明を要する経験なのです
10:02
requires要求する explanation説明.
225
590720
1200
身体的な自分の話に戻りましょう
10:04
So let's returnリターン to the bodily身体 self自己.
226
592720
1776
10:06
How does the brain generate生成する
the experience経験 of beingであること a body
227
594520
2736
その身体が自分であるとか
自分には身体があるという経験を
10:09
and of having持つ a body?
228
597280
1256
脳はどうやって生成するのか
10:10
Well, just the same同じ principles原則 apply適用する.
229
598560
1856
全く同じ原理が適用されます
10:12
The brain makes作る its bestベスト guess推測
230
600440
1456
脳は 何が自分の身体の一部で
10:13
about what is and what is not
part of its body.
231
601920
2200
何がそうでないのか
最善の推測を行うのです
10:16
And there's a beautiful綺麗な experiment実験
in neuroscience神経科学 to illustrate説明する this.
232
604880
3736
神経科学には これを例証する
素晴らしい実験があります
大半の神経科学的な実験と違って
10:20
And unlike違う most最も neuroscience神経科学 experiments実験,
233
608640
1976
10:22
this is one you can do at home.
234
610640
1496
これは家でもできます
10:24
All you need is one of these.
235
612160
1896
必要なのはこのゴムの手だけ
10:26
(Laughter笑い)
236
614080
1256
(笑)
10:27
And a coupleカップル of paintbrushesペイントブラシ.
237
615360
1440
あとは絵筆2本です
10:30
In the rubberゴム handハンド illusion錯覚,
238
618880
1376
この「ゴムの手の錯覚」では
10:32
a person's realリアル handハンド is hidden隠された from view見る,
239
620280
1976
本物の手は
見えないよう隠されていて
偽のゴム製の手が 参加者の
目の前に置かれています
10:34
and that fake rubberゴム handハンド
is placed置いた in frontフロント of them.
240
622280
2616
10:36
Then bothどちらも hands are simultaneously同時に
strokedストローク with a paintbrush絵筆
241
624920
3256
そして本物と偽物の手が
同時に絵筆で撫でられる間
10:40
while the person stares見つめる at the fake handハンド.
242
628200
2680
その人は偽の手を見つめています
すると 大抵の人は
しばらくすると
10:43
Now, for most最も people, after a while,
243
631320
1976
10:45
this leadsリード to the very uncanny凄い sensation感覚
244
633320
2096
非常に奇妙な感覚を覚えます
10:47
that the fake handハンド
is in fact事実 part of their彼らの body.
245
635440
2600
偽物の手を自分の身体の一部だと
感じるようになるのです
10:51
And the ideaアイディア is that the congruence合同
betweenの間に seeing見る touchタッチ and feeling感じ touchタッチ
246
639640
4176
つまり 概ね手があるはずの場所にある
手に似た物体が撫でられるのを見て
10:55
on an objectオブジェクト that looks外見 like handハンド
and is roughly大まかに where a handハンド should be,
247
643840
4376
それが撫でられる感覚と
一致しているなら
その偽物の手は
自分の身体の一部だという風に
11:00
is enough十分な evidence証拠 for the brain
to make its bestベスト guess推測
248
648240
2776
11:03
that the fake handハンド
is in fact事実 part of the body.
249
651040
3216
脳が最善の推測を行うための
証拠としては 十分なのです
11:06
(Laughter笑い)
250
654280
2600
(突然 偽の手が突き刺される — 笑)
11:15
So you can measure測定
all kinds種類 of clever賢い things.
251
663240
2256
巧妙な測定法はいろいろあるでしょう
11:17
You can measure測定 skin conductanceコンダクタンス
and startle驚愕 responses反応,
252
665520
3296
皮膚伝導反応や驚愕反応を
測ることもできます
11:20
but there's no need.
253
668840
1256
でもそんな必要はありません
11:22
It's clearクリア the guy in blue
has assimilated同化した the fake handハンド.
254
670120
2936
青シャツの青年は明らかに
偽物の手を自分の手のように感じていました
11:25
This means手段 that even experiences経験
of what our body is
255
673080
3416
つまり何が自分の身体か
という経験すら
一種の 最善の推測に過ぎず
11:28
is a kind種類 of bestベスト guessing推測 --
256
676520
1536
11:30
a kind種類 of controlled制御された
hallucination幻覚 by the brain.
257
678080
2480
脳による 一種の
制御された幻覚なんです
11:33
There's one more thing.
258
681480
1200
もう1つあります
11:36
We don't just experience経験 our bodies
as objectsオブジェクト in the world世界 from the outside外側,
259
684120
3656
私たちは自分の身体を 外界の中にある
物体としてだけ経験する訳ではありません
11:39
we alsoまた、 experience経験 them from within以内.
260
687800
1736
身体の経験は内部からも生じます
11:41
We all experience経験 the senseセンス
of beingであること a body from the inside内部.
261
689560
4240
その身体が自分であるという感覚を
私たちは皆 内側から経験しています
11:47
And sensory感覚 signalsシグナル
coming到来 from the inside内部 of the body
262
695000
2576
そして身体の内部から来る感覚信号は
脳に内臓器官の状態を
継続的に伝えます
11:49
are continually継続的に telling伝える the brain
about the state状態 of the internal内部 organs器官,
263
697600
4056
心臓の動きがどうか
血圧はどれ位かなど
11:53
how the heartハート is doing,
what the blood血液 pressure圧力 is like,
264
701680
2656
多くの事柄をです
11:56
lots of things.
265
704360
1216
この類の知覚は
「内受容」と呼ばれ
11:57
This kind種類 of perception知覚,
whichどの we call interoception介入,
266
705600
2480
見逃されがちですが
12:00
is ratherむしろ overlooked見落とされた.
267
708840
1256
非常に重要なものです
12:02
But it's critically批判的に important重要
268
710120
1416
12:03
because perception知覚 and regulation規制
of the internal内部 state状態 of the body --
269
711560
3336
なぜなら身体内部状態の
知覚と調節によってこそ
12:06
well, that's what keeps維持する us alive生きている.
270
714920
1600
私たちは生き続けられるのですから
12:09
Here'sここにいる another別の versionバージョン
of the rubberゴム handハンド illusion錯覚.
271
717400
2416
これは「ゴムの手の錯覚」の
別バージョンで
私たちの研究室でのものです
12:11
This is from our lab研究室 at Sussexサセックス.
272
719840
1496
ここで参加者は 自分の手の
仮想現実版を見ます
12:13
And here, people see
a virtualバーチャル reality現実 versionバージョン of their彼らの handハンド,
273
721360
3416
心拍に合った あるいは
外れたタイミングで
12:16
whichどの flashes点滅 red and back
274
724800
1376
12:18
eitherどちらか in time or out of time
with their彼らの heartbeatハートビート.
275
726200
3256
肌が赤みを帯びるように
なっています
心拍に同期して赤くなる時
12:21
And when it's flashing点滅する
in time with their彼らの heartbeatハートビート,
276
729480
2456
自分の身体の一部である
という感覚をより強く持ちます
12:23
people have a strongerより強く senseセンス
that it's in fact事実 part of their彼らの body.
277
731960
3120
12:27
So experiences経験 of having持つ a body
are deeply深く grounded接地された
278
735720
3496
ですから
自分には身体があるという経験は
内部からの身体の知覚に
深く根付いているんです
12:31
in perceiving知覚する our bodies from within以内.
279
739240
2400
皆さんに注意を向けてほしいことが
最後にもう1つあります
12:35
There's one last thing
I want to drawドロー your attention注意 to,
280
743680
2656
12:38
whichどの is that experiences経験 of the body
from the inside内部 are very different異なる
281
746360
3656
内部から来る 身体の経験は
身の周りの世界の経験と
大きく違うことです
12:42
from experiences経験 of the world世界 around us.
282
750040
2056
12:44
When I look around me,
the world世界 seems思われる full満員 of objectsオブジェクト --
283
752120
2696
周りを見回すと
世界には物体があふれているようです
12:46
tablesテーブル, chairs椅子, rubberゴム hands,
284
754840
2176
テーブル、椅子、ゴムの手、
12:49
people, you lot --
285
757040
1736
皆さん しかも大勢
12:50
even my own自分の body in the world世界,
286
758800
1976
私の身体さえも
世界の中にあります
自分の身体は外側の物体として
知覚することもできますが
12:52
I can perceive知覚する it
as an objectオブジェクト from the outside外側.
287
760800
2256
12:55
But my experiences経験
of the body from within以内,
288
763080
2056
内部からの身体の経験は
それとは全く異なります
12:57
they're not like that at all.
289
765160
1416
別にこんな風に知覚はしません
「腎臓はここだな」とか
12:58
I don't perceive知覚する my kidneys腎臓 here,
290
766600
2056
13:00
my liver here,
291
768680
1576
「肝臓はここ」とか
13:02
my spleen脾臓 ...
292
770280
1256
それから脾臓は・・・
13:03
I don't know where my spleen脾臓 is,
293
771560
1896
どこか分かんないけど
どっかにあるんでしょう
13:05
but it's somewhereどこかで.
294
773480
1376
13:06
I don't perceive知覚する my insides内部 as objectsオブジェクト.
295
774880
1896
私は自分の内部を
物体として知覚しません
13:08
In fact事実, I don't experience経験 them
much at all unless限り they go wrong違う.
296
776800
3640
何か問題がない限りは
意識もしません
13:13
And this is important重要, I think.
297
781400
1480
これが重要なのだと思います
13:15
Perception知覚 of the internal内部
state状態 of the body
298
783600
2096
身体内部の状態についての知覚は
13:17
isn't about figuring想像する out what's there,
299
785720
1856
どこに何があるか知る
ということではなく
13:19
it's about controlコントロール and regulation規制 --
300
787600
2136
制御と調節に関するものです
13:21
keeping維持 the physiological生理学的 variables変数
within以内 the tightタイト bounds境界
301
789760
3896
生理学的な変数を
生存可能な狭い範囲内に
収めるということです
13:25
that are compatible互換性のある with survival生存.
302
793680
1840
13:28
When the brain uses用途 predictions予測
to figure数字 out what's there,
303
796640
2856
そこに何があるのかを理解しようと
脳が予測を用いる時
13:31
we perceive知覚する objectsオブジェクト
as the causes原因 of sensations感覚.
304
799520
3096
私たちは物体を
感覚の原因として知覚します
13:34
When the brain uses用途 predictions予測
to controlコントロール and regulate調整する things,
305
802640
3616
脳が制御や調節のために
予測を用いる時は
私たちは制御が上手くいっているか
いないかを経験します
13:38
we experience経験 how well
or how badlyひどく that controlコントロール is going.
306
806280
3160
13:41
So our most最も basic基本的な experiences経験
of beingであること a self自己,
307
809880
2816
ですから自分であるという
私たちの最も基本的な経験―
13:44
of beingであること an embodied具体化された organism生物,
308
812720
2056
肉体を持つ生命体である
という経験は
13:46
are deeply深く grounded接地された in the biological生物学的
mechanismsメカニズム that keep us alive生きている.
309
814800
3960
私たちを生かし続けている
生物学的機構に深く根ざしているのです
13:52
And when we followフォローする this ideaアイディア
all the way throughを通して,
310
820760
2336
そしてこの考えに
すっかり従うならば
私たちの意識経験の全体が
どのようなものか見えてきます
13:55
we can start開始 to see
that all of our conscious意識的な experiences経験,
311
823120
3696
13:58
since以来 they all depend依存する on the same同じ
mechanismsメカニズム of predictive予測的 perception知覚,
312
826840
4736
全ては生きるという
基本的な衝動に由来する
予測に基づく知覚という
同じメカニズムに依存しているからです
14:03
all stem from this basic基本的な
driveドライブ to stay滞在 alive生きている.
313
831600
3416
私たちの世界や自分の経験は
生きた身体があってこそ
14:07
We experience経験 the world世界 and ourselves自分自身
314
835040
2616
14:09
with, throughを通して and because of
our living生活 bodies.
315
837680
3080
生きた身体を通じて
生きた身体が故に 生じるのです
14:13
Let me bring持参する things together一緒に step-by-stepステップバイステップ.
316
841560
2400
少しずつ まとめをしていきましょう
14:16
What we consciously意識的に see depends依存する
317
844560
1576
私たちが意識の上で
見ているものは
14:18
on the brain's脳の bestベスト guess推測
of what's out there.
318
846160
2296
何があるかという
脳の最善の推測に依存しています
14:20
Our experienced経験豊富な world世界
comes来る from the inside内部 out,
319
848480
2376
私たちが経験する世界は
外側からだけではなく
14:22
not just the outside外側 in.
320
850880
1240
内側からも作られます
14:24
The rubberゴム handハンド illusion錯覚 showsショー
that this applies適用する to our experiences経験
321
852600
3256
「ゴムの手の錯覚」は
そのことが
何が自分の身体で 何がそうでないのかという
経験にも当てはまることを示しています
14:27
of what is and what is not our body.
322
855880
1840
これらの自分に関係する事柄の予測は
身体内部の深いところから来る―
14:30
And these self-related自己関連 predictions予測
depend依存する critically批判的に on sensory感覚 signalsシグナル
323
858560
3576
14:34
coming到来 from deep深い inside内部 the body.
324
862160
1760
感覚信号に 強く依存しています
14:36
And finally最後に,
325
864400
1216
そして最後に
身体を持つという経験は
どこに何があるかよりも
14:37
experiences経験 of beingであること an embodied具体化された self自己
are more about controlコントロール and regulation規制
326
865640
4376
制御や調節に関するものです
14:42
than figuring想像する out what's there.
327
870040
1680
14:44
So our experiences経験 of the world世界
around us and ourselves自分自身 within以内 it --
328
872840
3216
ですから身の周りの世界の経験や
その中にいる自分自身の経験は
14:48
well, they're kinds種類
of controlled制御された hallucinations幻覚
329
876080
2256
制御された幻覚のようなもので
危険と機会に満ちた世界で
生き残るために
14:50
that have been shaped形をした
over millions何百万 of years of evolution進化
330
878360
2896
何百万年という進化の中で
形作られたものです
14:53
to keep us alive生きている in worlds世界
full満員 of danger危険 and opportunity機会.
331
881280
2760
14:56
We predict予測する ourselves自分自身 into existence存在.
332
884480
2680
私たちは 予測によって
存在し続けられているのです
15:00
Now, I leave離れる you with three
implications意義 of all this.
333
888520
2480
では最後に 3つのことを
示唆しておきたいと思います
その1 世界を誤って
知覚することがあるように
15:03
First, just as we can
misperceive誤った the world世界,
334
891640
2216
自分自身を
誤って知覚することもあります
15:05
we can misperceive誤った ourselves自分自身
335
893880
1776
15:07
when the mechanismsメカニズム
of prediction予測 go wrong違う.
336
895680
2136
予測のメカニズムが
うまく働かない時にです
15:09
Understanding理解 this opens開く manyたくさんの new新しい
opportunities機会 in psychiatry精神医学 and neurology神経学,
337
897840
4216
これを理解することで 精神医学や神経科学に
多くの新しい可能性が開けます
15:14
because we can finally最後に
get at the mechanismsメカニズム
338
902080
2616
抑うつや統合失調症などに対し
15:16
ratherむしろ than just treating治療する the symptoms症状
339
904720
1896
症状に対処するだけではなく
15:18
in conditions条件 like
depressionうつ病 and schizophrenia統合失調症.
340
906640
2520
そのメカニズムに
たどりつけるかもしれません
その2
15:21
Second二番目:
341
909720
1216
15:22
what it means手段 to be me
cannotできない be reduced削減 to or uploadedアップロードされた to
342
910960
3816
「私である」ということは
ロボット内部のプログラムに
変換もできなければ
アップロードもできません
15:26
a softwareソフトウェア programプログラム runningランニング on a robotロボット,
343
914800
2376
15:29
howeverしかしながら smartスマート or sophisticated洗練された.
344
917200
2216
いくら賢く洗練された
ロボットでもです
15:31
We are biological生物学的, flesh-and-blood血肉 animals動物
345
919440
2616
私たちは生き物で
血も肉もあります
15:34
whoseその conscious意識的な experiences経験
are shaped形をした at all levelsレベル
346
922080
3256
意識経験というのは 私たちを生かし続ける
生物学的メカニズムによって
15:37
by the biological生物学的 mechanismsメカニズム
that keep us alive生きている.
347
925360
2976
あらゆる水準で形作られるものです
コンピューターをただ賢くしても
感覚を持たせられる訳ではありません
15:40
Just making作る computersコンピュータ smarterスマートな
is not going to make them sentient感覚的.
348
928360
3640
15:45
Finally最後に,
349
933000
1296
その3
私たち独自の
個人的な内的宇宙である
15:46
our own自分の individual個人 innerインナー universe宇宙,
350
934320
1976
15:48
our way of beingであること conscious意識的な,
351
936320
1656
意識のありようは
ほんの1つの形でしかありません
15:50
is just one possible可能
way of beingであること conscious意識的な.
352
938000
2760
15:53
And even human人間 consciousness意識 generally一般的に --
353
941840
1976
そして人間が意識しているのも
意識として考えうる領域のうち
ほんのわずかにすぎません
15:55
it's just a tiny小さな region領域 in a vast広大 spaceスペース
of possible可能 consciousnesses意識.
354
943840
3976
1人1人の自己と世界は
その人に特有のものですが
15:59
Our individual個人 self自己 and worlds世界
are uniqueユニークな to each of us,
355
947840
3656
16:03
but they're all grounded接地された
in biological生物学的 mechanismsメカニズム
356
951520
3216
誰の場合でも
生物学的メカニズムに基礎があり
16:06
shared共有 with manyたくさんの other living生活 creatures生き物.
357
954760
2600
そのことは多くの他の生物と
共通しています
16:09
Now, these are fundamental基本的な changes変更
358
957920
2960
さて これらは私たちがいかに
自分自身を理解するかを
根本的に変えるものですが
16:13
in how we understandわかる ourselves自分自身,
359
961760
2256
16:16
but I think they should be celebrated祝われた,
360
964040
1856
これは喜ぶべきことだと思います
科学ではよくあるように
16:17
because as so oftenしばしば in science科学,
from Copernicusコペルニクス --
361
965920
2376
私たちは宇宙の中心にいる訳ではないとした
コペルニクスから
16:20
we're not at the centerセンター of the universe宇宙 --
362
968320
2000
私たちは全ての生物と関係しているとした
ダーウィン
16:22
to Darwinダーウィン --
363
970344
1232
16:23
we're related関連する to all other creatures生き物 --
364
971600
2216
そして今日まで
それが続いているんですから
16:25
to the presentプレゼント day.
365
973840
1200
16:28
With a greater大きい senseセンス of understanding理解
366
976320
2736
理解の感覚が強まれば
不思議さに打たれる感覚も強くなり
16:31
comes来る a greater大きい senseセンス of wonderワンダー,
367
979080
2416
16:33
and a greater大きい realization実現
368
981520
1856
私たちは自然の構成要素であって
16:35
that we are part of
and not apart離れて from the rest残り of nature自然.
369
983400
4600
切り離された存在ではないと
より強く認識するようにもなります
16:40
And ...
370
988920
1200
そして・・・
16:42
when the end終わり of consciousness意識 comes来る,
371
990720
2376
意識の終わりが来ても
恐れるべきことなんてー
16:45
there's nothing to be afraid恐れ of.
372
993120
2800
何もないのです
16:48
Nothing at all.
373
996560
1200
ありがとうございました
16:50
Thank you.
374
998480
1216
16:51
(Applause拍手)
375
999720
8026
(拍手)
Translated by Naoko Fujii
Reviewed by Yasushi Aoki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anil Seth - Cognitive neuroscientist
How can the "inner universe" of consciousness be explained in terms of mere biology and physics? Anil Seth explores the brain basis of consciousness and self.

Why you should listen

In his groundbreaking research, Anil Seth seeks to understand consciousness in health and in disease. As founding co-director of the University of Sussex’s Sackler Centre for Consciousness Science, his research bridges neuroscience, mathematics, artificial intelligence, computer science, psychology, philosophy and psychiatry. He has also worked extensively with playwrights, dancers and other artists to shape a truly humanistic view of consciousness and self.

Seth is the editor and co-author of the best-selling 30-Second Brain, a collection of brief and engaging neuroscience vignettes. His forthcoming book The Presence Chamber develops his unique theories of conscious selfhood within the rich historical context of the mind and brain sciences.

Follow Seth on Twitter at @anilkseth, and visit his website at anilseth.com and neurobanter.com. The Sackler Centre, at the University of Sussex, is at sussex.ac.uk/sackler. Seth's work is supported by the Dr. Mortimer and Theresa Sackler Foundation.

 

 

 

More profile about the speaker
Anil Seth | Speaker | TED.com