ABOUT THE SPEAKER
Anne Madden - Microbiologist, inventor and strategist
Whether brewing better beer, discovering novel antibiotics or chronicling the lives of the microscopic creatures living in the dust under the couch, Anne Madden seeks to understand and utilize the microbial world around us.

Why you should listen

Dr. Anne Madden studies the ways that our dimly understood microbial neighbors can yield surprising discoveries, including solutions to many of our human problems. Alongside her colleagues at North Carolina State University and the University of Colorado, she discovers what life exists around us, and how it can be employed to make our lives better, from new medications to new food and beverage flavors. She's helped create novel brewing technology (see more in her 2016 TEDx Charlotte talk), discovered a new fungus species living inside wasp nests and cataloged the astonishing diversity of some of the microscopic and macroscopic life in our homes by investigating the DNA in our dust.

In addition to her research work at North Carolina State University, Madden is chief strategist and partner at the brewing yeast company Lachancea LLC and consults for a variety of industries from biotechnology and lifestyle companies to textile and food companies. Her work has been featured on numerous media platforms, including National Geographic, Newsweek, Scientific American and PBS NewsHour.

More profile about the speaker
Anne Madden | Speaker | TED.com
TED2017

Anne Madden: Meet the microscopic life in your home -- and on your face

آن مدن: با حیات میکروسکوپی درون خانه‌هایتان و روی صورتتان آشنا شوید.

Filmed:
1,428,263 views

جنگل میکروسکوپی درون و اطراف خود را بنگرید: جانداران ریزی که روی گونه‌های صورتتان، زیر کاناپه‌هایتان و داخل خاک حیاط خلوت منزل‌تان زندگی می‌کنند. ما با این میکروب‌ها روابط خصمانه‌ای داریم -- ما آن‌ها را پاکیزه کرده، از بین برده و ضدعفونی می‌کنیم. ولی آن مدن میکروب‌شناس می‌گوید که آن‌ها منابع فناوری‌های جدید و داروهای منتظر کشف شدن هستند. مدن می‌گوید: این شیمی‌دان‌های ذره‌بینی زشت و حال‌به‌هم‌زن نیستند، آن‌ها خود آینده هستند.
- Microbiologist, inventor and strategist
Whether brewing better beer, discovering novel antibiotics or chronicling the lives of the microscopic creatures living in the dust under the couch, Anne Madden seeks to understand and utilize the microbial world around us. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

ازتون می‌خوام صورت‌هاتون رو لمس کنین.
00:13
I want you to touchدست زدن به your faceصورت.
0
1290
1710
00:15
Go on.
1
3586
1271
لمس کنین.
00:17
What do you feel?
2
5586
1403
چی حس می‌کنین؟
00:19
Softنرم? Squishyخجالتی?
3
7013
1883
نرمه؟ شله؟
00:21
It's you, right? You're feelingاحساس you?
4
9493
2610
خودتونین، درسته؟ خودتون رو حس می‌کنین؟
00:25
Well, it's not quiteکاملا trueدرست است.
5
13109
1703
خب، این کاملا حقیقت نداره.
00:27
You're actuallyدر واقع feelingاحساس
thousandsهزاران نفر of microscopicمیکروسکوپیک creaturesموجودات
6
15387
3245
شما در حقیقت هزاران موجود
میکروسکوپی رو حس می‌کنین
00:30
that liveزنده on our faceصورت and fingersانگشتان.
7
18656
2541
که روی صورت و انگشتان شما زندگی می‌کنن.
00:34
You're feelingاحساس some of the fungiقارچ
8
22481
1722
شما تعدادی از قارچ‌هایی رو که امروز
00:36
that driftedرانده شد down
from the airهوا ductsکانال ها todayامروز.
9
24227
2880
از دریچه‌ی هواکش بیرون ریختن رو لمس می‌کنین.
00:39
They setتنظیم off our allergiesآلرژی
10
27131
1967
این موجودات باعث آلرژی‌های ما می‌شن
00:41
and smellبو of mildewکپک زده.
11
29122
1552
و بوی کپک می‌دن.
00:44
You're feelingاحساس some
of the 100 billionبیلیون bacterialباکتری cellsسلول ها
12
32045
4144
شما تعدادی از صدها میلیارد سلول باکتریایی
00:48
that liveزنده on our skinپوست.
13
36213
1646
که روی پوست‌تون زندگی ‌می‌کنن رو لمس می‌کنین.
00:50
They'veآنها دارند been munchingخوردن away
at your skinپوست oilsروغن and replicatingتکثیر,
14
38453
3906
اون‌ها در حال جویدن روی
روغن پوست شما و تکثیر
00:54
producingتولید the smellsبوی of bodyبدن odorبوی.
15
42383
2262
و تولید بوهای بدن بوده‌ن.
00:57
You're likelyاحتمال دارد even touchingلمس کردن
the fecalمدفوع bacteriaباکتری ها
16
45564
2915
حتی ممکنه باکتری مدفوع که بعد از آخرین باری
01:00
that sprayedاسپری ontoبه سوی you the last time
you flushedفریاد کشید a toiletتوالت,
17
48503
3660
که سیفون توالت رو زدین روتون پاشیده شده رو
لمس کرده باشین.
01:04
or those bacteriaباکتری ها that liveزنده
in our waterاب pipesلوله های
18
52187
3124
یا اون دسته از باکتری‌هایی که
داخل لوله‌های آب زندگی می‌کنن
01:07
and sprayedاسپری ontoبه سوی you
with your last showerدوش.
19
55335
2459
و با آخرین باری که حمام کردین
روی بدن شما پاشیده شده‌ن.
01:10
Sorry.
20
58666
1151
ببخشید.
01:11
(Laughterخنده)
21
59841
1468
(خنده حضار)
01:13
You're probablyشاید even givingدادن
a microscopicمیکروسکوپیک highبالا fiveپنج
22
61333
3564
حتی ممکنه دارین به اون دو نوع مایت که
01:16
to the two speciesگونه ها of mitesمگس ها
that liveزنده on our facesچهره ها,
23
64921
3725
روی صورت‌های ما زندگی می‌کنن،
روی صورت‌های همه‌مون،
01:20
on all of our facesچهره ها.
24
68670
1668
به صورت میکروسکوپی می‌گین بزن قدش!
01:22
They'veآنها دارند spentصرف شده the night
squirmingتکان دادن acrossدر سراسر your faceصورت
25
70877
2646
اون‌ها شب رو در حال وول خوردن
روی صورت شما گذروندن
01:25
and havingداشتن sexارتباط جنسی on the bridgeپل of your noseبینی.
26
73547
2848
و روی نوک بینی شما با هم آمیزش داشته‌ن.
01:28
(Laughterخنده)
27
76419
2590
(خنده حضار)
01:31
Manyبسیاری of them are now leakingنشت
theirخودشان gutروده contentsفهرست ontoبه سوی your poresمنافذ.
28
79970
4162
خیلی از اون‌ها الان در حال تخلیه‌ی محتویات
دل و روه‌شون روی منافذ پوست شما هستن.
01:36
(Laughterخنده)
29
84156
2056
(خنده حضار)
01:38
Now look at your fingerانگشت.
30
86236
1464
حالا به انگشت‌تون نگاه کنین.
01:40
How'sچگونه است it feel? Grossناخالص?
31
88366
2101
چه حسی داره؟ حال به هم زن؟
01:42
In desperateمستاصل need of soapصابون or bleachسفید کننده?
32
90491
2380
نیاز شدید به صابون یا رنگ‌بر داره؟
01:46
That's how you feel now,
33
94372
1614
این احساسیه که الان دارین،
01:48
but it's not going to be
how you feel in the futureآینده.
34
96010
2612
ولی این احساسی نخواهد بود که
در آینده خواهید داشت.
01:51
For the last 100 yearsسالها,
35
99454
1925
طی ۱۰۰ سال گذشته،
01:53
we'veما هستیم had an adversarialدشمن relationshipارتباط
36
101403
1977
ما با نزدیک‌ترین دنیای میکروسکوپی اطراف‌مون
01:55
with the microscopicمیکروسکوپیک life nearestنزدیکترین us.
37
103404
2615
روابط خصمانه‌ای داشته‌ایم.
01:58
If I told you there was
a bugاشکال in your houseخانه
38
106043
2122
اگر من به شما می‌گفتم
حشره‌ای در خونه‌تون هست،
02:00
or bacteriaباکتری ها in your sinkفرو رفتن,
39
108189
1234
یا یه باکتری توی سینک ظرفشویی‌تون،
02:01
there was a human-devisedانسانی است
solutionراه حل for that,
40
109447
2327
یک راه حل طراحی شده‌ای بشری
برای این موضوع وجود داشت،
02:03
a productتولید - محصول to eradicateریشه کن کردن, exterminateنابود کردن,
41
111798
3136
محصولی برای پاک‌سازی، از بین بردن،
02:06
disinfectضد عفونی کردن.
42
114958
1293
ضدعفونی کردن.
02:08
We striveتلاش کن to removeبرداشتن mostاکثر
of the microscopicمیکروسکوپیک life in our worldجهان now.
43
116843
3875
ما تلاش می‌کنیم قسمت اعظم زندگی
میکروسکوپی در دنیای امروز رو از بین ببریم.
02:13
But in doing so, we're ignoringنادیده گرفتن
the bestبهترین sourceمنبع of newجدید technologyتکنولوژی
44
121822
4693
ولی با این کار، داریم بهترین منبع
فناوری جدید روی این سیاره رو
02:18
on this planetسیاره.
45
126539
1216
نادیده می‌گیریم.
02:20
The last 100 yearsسالها have featuredویژه
humanانسان solutionsراه حل ها to microbialمیکروبی problemsمشکلات,
46
128624
5646
در ۱۰۰ سال گذشته شاهد راه حل‌های بشری
برای مشکلات میکروبی بودیم،
02:26
but the nextبعد 100 yearsسالها will featureویژگی
microbialمیکروبی solutionsراه حل ها to humanانسان problemsمشکلات.
47
134294
5464
ولی ظرف ۱۰۰ سال آینده شاهد راه حل‌های
میکروبی برای مشکلات بشری خواهیم بود.
02:32
I'm a scientistدانشمند, and I work
with researchersمحققان
48
140511
2369
من یک دانشمندم، و با محققین در
02:34
at Northشمال Carolinaکارولینا Stateدولت Universityدانشگاه
and the Universityدانشگاه of Coloradoکلرادو
49
142904
3276
دانشگاه ایالت کارولینای شمالی و
دانشگاه کلرادو همکاری می‌کنم تا
02:38
to uncoverبرملا کردن the microscopicمیکروسکوپیک
life that is nearestنزدیکترین us,
50
146204
3594
حیات میکروسکوپی که در نزدیک‌ترین
فاصله از ما هست رو آشکار کنیم،
02:42
and that's oftenغالبا in our mostاکثر intimateصمیمی
and boringحوصله سر بر environmentsمحیط ها,
51
150817
3868
و این اغلب در خصوصی‌ترین و
کسل‌کننده‌ترین محیط‌های اطراف ما،
02:46
be it underزیر our couchesنیمکتها, in our backyardsحیاط خلوت,
52
154709
3158
از زیر مبل و کاناپه‌هامون گرفته، تا حیاط پشتی،
02:49
or in our bellyشکم buttonsدکمه ها.
53
157891
1419
یا سوراخ ناف‌مون پیدا می‌شن.
02:52
I do this work because it turnsچرخش out
that we know very little
54
160083
2870
من اینکارو انجام می‌دم چون معلوم شده
که ما اطلاعات خیلی کمی
02:54
about the microscopicمیکروسکوپیک life
that's nearestنزدیکترین us.
55
162977
2321
در مورد حیات میکروسکوپی که
نزدیک‌ترین به ما هستن داریم.
02:58
As of a fewتعداد کمی yearsسالها agoپیش,
no scientistدانشمند could tell you
56
166281
2473
تا همین چند سال پیش،
هیچ دانشمندی نمی‌تونست به شما بگه
03:00
what bugsاشکالات or microorganismsمیکروارگانیسم ها
liveزنده in your home --
57
168778
2613
چه حشرات یا موجودات ذره‌بینی در خونه‌ی
شما زندگی می‌کنن --
03:04
your home, the placeمحل you know
better than anywhereهر جا elseچیز دیگری.
58
172508
3423
داخل خونه‌تون، جایی که بهتر از
هرجای دیگه می‌شناسین.
03:08
And so I and teamsتیم ها of othersدیگران
59
176607
1740
بنابراین من و گروهی دیگر از افراد
03:10
are armedمسلح with Q-tipsQ-tips and tweezersموچین
60
178371
2193
مسلح به گوش پاک‌کن و انبرهای کوچک شدیم
03:12
and advancedپیشرفته DNADNA techniquesتکنیک
61
180588
1866
و با کمک تکنیک‌های پیشرفته‌ی DNA
03:14
to uncoverبرملا کردن the microscopicمیکروسکوپیک
life nearestنزدیکترین us.
62
182478
2592
این نوع حیات ذره‌بینی اطراف‌مون رو
آشکار کنیم.
حین این کار، بیش از ۶۰۰ گونه
حشره پیدا کردیم
03:18
In doing so, we foundپیدا شد
over 600 speciesگونه ها of bugsاشکالات
63
186222
4060
که در خانه‌های ایالات متحده زندگی می‌کنن،
03:22
that liveزنده in USAایالات متحده آمریکا homesخانه ها,
64
190306
1900
03:24
everything from spidersعنکبوت and cockroachesسوسک ها
65
192230
2497
همه‌چیز از عنکبوت‌ها تا سوسک‌ها گرفته
03:26
to tinyکوچک mitesمگس ها that clingچسبیده to feathersپر.
66
194751
2568
تا مایت‌های کوچکی که به پرها می‌چسبن.
03:30
And we foundپیدا شد over 100,000 speciesگونه ها
of bacteriaباکتری ها and fungiقارچ
67
198090
5325
و بیش از صدهزار گونه باکتری
و قارچ پیدا کردیم،
03:35
that liveزنده in our dustگرد و خاک bunniesbunnies,
68
203439
2015
که داخل وسایل گردگیری‌مون زندگی می‌کردن،
03:37
thousandsهزاران نفر more that liveزنده
on our clothesلباس ها or in our showersدوش.
69
205478
3534
و هزاران نوع دیگه که روی لباس‌ها
یا داخل حمام‌ها زندگی می‌کردن.
03:42
We'veما هستیم goneرفته furtherبیشتر still,
70
210326
1544
ما از این هم جلوتر رفتیم،
03:43
and we lookedنگاه کرد at the microorganismsمیکروارگانیسم ها
71
211894
1716
و به موجودات ذره‌بینی توجه کردیم،
03:45
that liveزنده insideداخل the bodiesبدن
of eachهر یک of those bugsاشکالات in our home.
72
213634
4128
که داخل بدن هرکدوم از اون حشراتی که در خانه‌های
ما هستن زندگی می‌کنن.
03:50
In eachهر یک bugاشکال, for exampleمثال, a waspگوسفند,
73
218508
3410
درون هر حشره، برای مثال، یک زنبور،
03:53
we see a microscopicمیکروسکوپیک jungleجنگل
unfoldباز کردن in a petriپتری plateبشقاب,
74
221942
4210
ما یک جنگل میکروسکوپی دیدیم که
روی ظرف‌های مخصوص کشت آشکار می‌شدن،
03:58
a worldجهان of hundredsصدها of vibrantپر جنب و جوش speciesگونه ها.
75
226176
3277
جهانی از صدها گونه‌ی جنبنده.
04:01
Beholdببخشید the biologicalبیولوژیکی cosmosکیهان!
76
229477
2453
جهان بیولوژیک را بنگرید!
04:05
So manyبسیاری of the speciesگونه ها
you're looking at right now
77
233531
2429
بنابراین بسیاری از گونه‌هایی که
الان می‌بینین،
04:07
don't yetهنوز have namesنام ها.
78
235984
1227
هنوز نام‌گذاری هم نشده‌ن.
04:09
Mostاکثر of the life around us
remainsبقایای unknownناشناخته.
79
237903
2823
قسمت اعظم جهان اطراف ما ناشناخته
باقی مونده.
04:13
I rememberیاد آوردن the first time I discoveredکشف شده
and got to nameنام a newجدید speciesگونه ها.
80
241830
3503
اولین باری که یک گونه‌ی جانوری رو کشف کردم
و می‌تونستم نامگذاری‌ش کنم رو به یاد دارم.
04:17
It was a fungusقارچ that livesزندگی می کند
in the nestلانه of a paperکاغذ waspگوسفند.
81
245357
3494
اون یک نوع قارچ بود که در لانه‌ی
زنبور کاغذی زندگی می‌کنه.
04:20
It's whiteسفید and fluffyکرکی,
82
248875
2225
اون سفیدرنگه و پشمالوئه،
04:23
and I namedتحت عنوان it "mucormucor nidicolaنیدیکولا,"
83
251124
2544
و من اسم‌ش رو گذاشتم "موکور نایدیکولا"،
04:25
meaningبه معنی in Latinلاتین that it livesزندگی می کند
in the nestلانه of anotherیکی دیگر.
84
253692
3003
که به زبان لاتین یعنی
آن‌چه در لانه‌ی دیگری زندگی می‌کند.
04:29
This is a pictureعکس of it
growingدر حال رشد on a dinosaurدایناسور,
85
257952
2844
این تصویری از اون موجوده
که روی یک دایناسور رشد کرده،
04:32
because everyoneهر کس
thinksفکر می کند dinosaursدایناسورها are coolسرد.
86
260820
3097
چون همه فکر می‌کنن
دایناسورها باحال‌ن.
04:36
At the time, I was in graduateفارغ التحصیل schoolمدرسه,
87
264686
2316
در اون زمان، من دانشجو بودم،
04:39
and I was so excitedبرانگیخته
that I had foundپیدا شد this newجدید life formفرم.
88
267026
3722
و خیلی هیجانزده بودم از اینکه
گونه‌ی جدیدی از حیات رو کشف کرده‌م.
04:42
I calledبه نام up my dadپدر, and I go,
89
270772
1776
به بابام زنگ زدم و گفتم،
04:44
"Dadبابا! I just discoveredکشف شده
a newجدید microorganismمیکروارگانیسم speciesگونه ها."
90
272572
3418
"بابا. من یک گونه‌ی جانوری
ذره‌بینی کشف کردم."
04:48
And he laughedخندید and he goesمی رود,
91
276574
1501
بابام خندید و گفت،
04:50
"That's great. I hopeامید you alsoهمچنین
discoveredکشف شده a cureدرمان for it."
92
278099
3268
"عالیه. امیدوارم درمان‌ش رو
هم پیدا کرده باشی."
04:53
(Laughterخنده)
93
281391
1446
(خنده حضار)
04:54
"Cureدرمان it."
94
282861
1172
"درمان‌ش کن."
04:57
Now, my dadپدر is my biggestبزرگترین fanپنکه,
95
285202
2707
خب، بابام بزرگ‌ترین طرفدار منه،
04:59
so in that crushingخرد کردن momentلحظه where he wanted
to killکشتن my newجدید little life formفرم,
96
287933
4370
ولی در اون لحظه‌ی تکون‌دهنده که او می‌خواست
نوع جدید حیات من رو بکشه،
05:04
I realizedمتوجه شدم that actuallyدر واقع I had failedناموفق him,
97
292327
2546
متوجه شدم که در اصل قصور از من بوده،
05:06
bothهر دو as a daughterفرزند دختر and a scientistدانشمند.
98
294897
2161
هم به عنوان یک فرزند
و هم به عنوان یک دانشمند.
05:09
In my yearsسالها toilingمشاعره away in labsآزمایشگاه ها
and in people'sمردم backyardsحیاط خلوت,
99
297082
3926
بعد از اینهمه سال کار سخت در آزمایشگاه
و در حیاط پشتی خونه‌های مردم،
05:13
investigatingتحقیق and catalogingفهرست بندی
the microscopicمیکروسکوپیک life around us,
100
301032
3680
که به تحقیق و دسته‌بندی گونه‌های
حیات میکروسکوپی اطراف ما گذشته بود،
05:16
I'd never madeساخته شده clearروشن است
my trueدرست است missionماموریت to him.
101
304736
2536
من هیچ‌وقت ماموریت واقعی خودم رو
برای او شفاف توضیح نداده بودم؛
05:20
My goalهدف is not to find technologyتکنولوژی
102
308444
1916
هدف من یافتن فناوری برای
05:22
to killکشتن the newجدید microscopicمیکروسکوپیک
life around us.
103
310384
2400
کشتن حیات میکروسکوپی جدید اطراف ما نبود.
05:25
My goalهدف is to find newجدید technologyتکنولوژی
from this life, that will help saveصرفه جویی us.
104
313315
4132
هدف من یافتن فناوری جدید از دل این حیاته،
که بعدها به نجات ما کمک خواهد کرد.
05:31
The diversityتنوع of life in our homesخانه ها is more
than a listفهرست of 100,000 newجدید speciesگونه ها.
105
319495
5752
گوناگونی حیات در خونه‌های ما فهرستی
شامل بیش از ۱۰۰،۰۰۰ گونه حیات جدیده.
05:37
It is 100,000 newجدید sourcesمنابع
of solutionsراه حل ها to humanانسان problemsمشکلات.
106
325271
3968
این یعنی ۱۰۰،۰۰۰ منبع جدید راه حل
برای مشکلات بشری.
05:42
I know it's hardسخت to believe
that anything that's so smallکوچک
107
330448
2701
می‌دونم باور کردنش سخته که
چیزی به این کوچکی
05:45
or only has one cellسلول
108
333173
1158
که فقط یک سلول داره
05:46
can do anything powerfulقدرتمند,
109
334355
1319
بتونه کار قدرتمندانه‌ای انجام بده
05:47
but they can.
110
335698
1337
اما اون‌ها می‌تونن.
05:49
These creaturesموجودات
are microscopicمیکروسکوپیک alchemistsکیمیاگران,
111
337059
2845
این موجودات
شیمی‌دان‌های میکروسکوپی هستن
05:51
with the abilityتوانایی to transformتبدیل
theirخودشان environmentمحیط
112
339928
2858
که توانایی تغییر محیط اطراف‌شون رو با
05:54
with an arsenalانبار مهمات of chemicalشیمیایی toolsابزار.
113
342810
2319
تجهیزاتی جنگی از ابزار شیمیایی دارن.
05:57
This meansبه معنای that they can liveزنده
anywhereهر جا on this planetسیاره,
114
345925
2983
این یعنی اون‌ها می‌تونن روی هرجایی
از کره زمین زندگی کنن،
06:00
and they can eatخوردن whateverهر چه
foodغذا is around them.
115
348932
2387
و می‌تونن هر غذایی که اطراف‌شون
باشه رو بخورن.
06:04
This meansبه معنای they can eatخوردن everything
from toxicسمی wasteدور ریختنی to plasticپلاستیک,
116
352552
4309
این یعنی اون‌ها می‌تونن هرچیزی
از زباله‌‌ی سمی گرفته تا پلاستیک رو بخورن
06:10
and they can produceتولید کردن wasteدور ریختنی productsمحصولات
like oilنفت and batteryباتری powerقدرت
117
358075
4515
و به جاش مواد دفعی مثل
روغن و انرژی باتری تولید کنن
06:14
and even tinyکوچک nuggetsقطعات of realواقعی goldطلا.
118
362614
2842
و یا حتی قطعات ریز طلای واقعی.
06:18
They can transformتبدیل the inedibleغیر خوراکی
into nutritiveتغذیه ای.
119
366729
3561
اون‌ها می‌تونن مواد غیرخوراکی رو
به خوراکی تبدیل کنن.
06:22
They can make sugarقند into alcoholالکل.
120
370747
2382
می‌تونن شکر رو به الکل تبدیل کنن.
06:25
They give chocolateشکلات its flavorعطر و طعم,
121
373926
1913
می‌تونن طعم شکلات رو بهش بدن،
06:27
and soilخاک the powerقدرت to growرشد.
122
375863
1736
و به خاک قدرت رشد و پرورش بدن.
06:30
I'm here to tell you
123
378453
1167
من اینجام که بهتون بگم
06:31
that the nextبعد 100 yearsسالها will featureویژگی
these microscopicمیکروسکوپیک creaturesموجودات
124
379644
3147
که ظرف ۱۰۰ سال آینده تعداد بیشتری
از مشکلات ما
06:34
solvingحل کردن more of our problemsمشکلات.
125
382815
1605
توسط این موجودات میکروسکوپی حل خواهند شد.
06:36
And we have a lot of problemsمشکلات
to chooseانتخاب کنید from.
126
384960
2273
و ما مشکلات زیادی داریم که از بین‌شون
انتخاب کنیم.
06:39
We'veما هستیم got the mundaneعرفانی:
bad-smellingبوی بد clothesلباس ها or blandبلندی foodغذا.
127
387762
3927
مشکلاتی که پیش پا افتاده هستن:
لباس‌های بدبو یا غذاهای بی‌مزه.
06:44
And we'veما هستیم got the monumentalبسیار بزرگ و مهم:
128
392464
2037
و مشکلاتی که عظیم هستن:
06:46
diseaseمرض, pollutionآلودگی, warجنگ.
129
394525
3301
بیماری، آلودگی، جنگ.
06:51
And so this is my missionماموریت:
130
399326
1684
بنابراین ماموریت من اینه:
06:53
to not just catalogکاتالوگ
the microscopicمیکروسکوپیک life around us,
131
401034
3230
نه فقط دسته‌بندی کردن حیات
میکروسکوپی اطراف ما،
06:56
but to find out what it's uniquelyمنحصر به فرد
well-suitedمناسب to help us with.
132
404288
3249
بلکه یافتن ویژگی‌های منحصر به فرد
هر کدوم از اون‌ها که به ما کمک می‌کنه.
07:00
Here'sاینجاست an exampleمثال.
133
408681
1365
بگذارید یه مثال بزنم.
07:02
We startedآغاز شده with a pestآفت,
134
410070
1632
صحبت‌مون رو با یک آفت شروع کردیم،
07:03
a waspگوسفند that livesزندگی می کند on manyبسیاری of our homesخانه ها.
135
411726
2348
یک زنبور که در خونه‌‌های بسیاری از ما
زندگی می‌کنه.
07:06
Insideداخل that waspگوسفند, we pluckedپاره شده out
a little-knownکمی شناخته شده است microorganismمیکروارگانیسم speciesگونه ها
136
414707
4927
از داخل بدن این زنبور، ما گونه‌‌ی نسبتا شناخته شده‌ی
میکروارگانیزمی بیرون کشیدیم،
07:11
with a uniqueمنحصر بفرد abilityتوانایی:
137
419658
1389
که یک توانایی منحصر به فرد داره:
07:13
it could make beerآبجو.
138
421775
1235
اون می‌تونه آبجو تولید کنه.
07:15
This is a traitصفات that only
a fewتعداد کمی speciesگونه ها on this planetسیاره have.
139
423886
3525
فقط چند گونه حیات روی کره زمین هستن
که این ویژگی رو دارن.
07:19
In factواقعیت, all commerciallyبه صورت تجاری producedتولید شده
beerآبجو you've ever had
140
427435
2861
در واقع، تمام آبجوهای تجاری تولید شده
که تا الان خوردین،
07:22
likelyاحتمال دارد cameآمد from one of only
threeسه microorganismمیکروارگانیسم speciesگونه ها.
141
430320
3503
احتمالا از یکی از سه گونه‌ی
میکروارگانیزمی تولید شدن.
07:26
Yetهنوز our speciesگونه ها, it could make
a beerآبجو that tastedطعم دار like honeyعسل,
142
434729
4082
ولی گونه‌ی ما می‌تونست آبجویی
تولید کنه که طعم عسل بده.
07:31
and it could alsoهمچنین make
a delightfullyلذت بخش tartتارت beerآبجو.
143
439596
2642
و همین‌طور می‌تونست یک آبجوی
خوشمزه‌ی ترش درست کنه.
07:35
In factواقعیت, this microorganismمیکروارگانیسم speciesگونه ها
that livesزندگی می کند in the bellyشکم of a waspگوسفند,
144
443043
3833
در واقع، این گونه‌ی میکروارگانیزمی
که در شکم اون زنبور زندگی می‌کنه
07:39
it could make a valuableبا ارزش sourترش beerآبجو
145
447607
2297
می‌تونه یک نوع آبجوی ترش
قیمتی درست کنه که
07:41
better than any other speciesگونه ها
on this planetسیاره.
146
449928
3459
بهتر از هر نوع دیگه‌ای از
گونه‌های دیگه روی زمین باشه.
07:46
There are now fourچهار speciesگونه ها
that produceتولید کردن commercialتجاری beerآبجو.
147
454676
3124
حالا چهار گونه‌ی حیات وجود دارن
که می‌تونن آبجوی تجاری درست کنن.
07:51
Where you used to see a pestآفت,
148
459197
2315
حالا دیگه به جای دیدن اون آفت
07:53
now think of tastingمزه کردن
your futureآینده favoriteمورد علاقه beerآبجو.
149
461536
2937
می‌تونین به چشیدن آبجوی موردعلاقه‌‌ی
آینده‌تون فکر کنین.
07:57
As a secondدومین exampleمثال,
150
465925
1529
به عنوان دومین مثال،
07:59
I workedکار کرد with researchersمحققان
to digحفر کردن in the dirtخاک in people'sمردم backyardsحیاط خلوت.
151
467478
3356
من با گروهی از محققین روی
خاک و کثیفی‌های حیاط خلوت خونه‌ها کار کردیم.
08:03
There, we uncoveredکشف شد a microorganismمیکروارگانیسم
that could make novelرمان antibioticsآنتی بیوتیک ها,
152
471493
4057
اون‌جا میکروارگانیزمی رو پیدا کردیم
که می‌تونست آنتی‌بیوتیک‌های جدید تولید کنه
08:07
antibioticsآنتی بیوتیک ها that can killکشتن
the world'sجهان worstبدترین superbugsسوپربرگ ها.
153
475574
3133
آنتی‌بیوتیک‌هایی که می‌تونه بدترین
ابرمیکروب‌های جهان رو بکشه.
08:11
This was an awesomeعالی thing to find,
154
479690
3209
پیدا کردن چنین چیزی محشر بود.
08:14
but here'sاینجاست the secretراز:
155
482923
1378
ولی راز ماجرا این‌جاست:
08:17
for the last 60 yearsسالها,
156
485164
1920
طی ۶۰ سال گذشته،
08:19
mostاکثر of the antibioticsآنتی بیوتیک ها on the marketبازار
157
487108
2289
بیشتر آنتی‌بیوتیک‌های موجود در بازار،
08:21
have come from similarمشابه soilخاک bacteriaباکتری ها.
158
489421
2209
از باکتری خاکی مشابه گرفته شده‌ن.
08:24
Everyهرکدام day, you and I
and everyoneهر کس in this roomاتاق
159
492269
3025
هرروزه، همین باکتری‌های خاکی مشابه،
من و شما و همه‌ی افراد
08:27
and on this planetسیاره,
160
495318
1742
حاضر در این اتاق
و همه آدم‌های کره زمین،
08:29
are savedذخیره by similarمشابه soilخاک bacteriaباکتری ها
that produceتولید کردن mostاکثر of our antibioticsآنتی بیوتیک ها.
161
497084
4419
رو با تولید‌ بیشتر آنتی‌بیوتیک‌های ما
نجات می‌دن.
08:35
Where you used to see dirtخاک,
162
503225
1673
حالا به جای خاک و چرک،
08:36
now think of medicationدارو.
163
504922
1931
می‌شه به دارو و درمان فکر کرد.
08:40
Perhapsشاید my favoriteمورد علاقه exampleمثال
comesمی آید from colleaguesهمکاران
164
508402
2646
شاید مثال موردعلاقه‌ی من
مثال همکاران‌م باشه
08:43
who are studyingدر حال مطالعه
a pondحوضچه scumنوشابه microorganismمیکروارگانیسم,
165
511072
2896
که روی میکروارگانیزم
لایه کثافت روی یک برکه تحقیق می‌کردن
08:45
whichکه is tragicallyغم انگیز namedتحت عنوان after
the cowگاو dungکثیف it was first foundپیدا شد in.
166
513992
3619
که متاسفانه اسم همون تپاله گاوی
که داخل اون پیداش کرده بودن رو روش گذاشتن
08:50
It's prettyبسیار unremarkableغیر قابل علاج
and would be unworthyنالایق of discussionبحث,
167
518388
3958
شاید به نظر بی‌اهمیت بیاد
و ارزش بحث کردن نداشته باشه،
08:54
exceptبجز that the researchersمحققان foundپیدا شد
that if you feedخوراک it to miceموش,
168
522370
3522
اما محققین فهمیدن اگر اون
رو به موش‌ها بدن که بخورن
08:57
it vaccinatesواکسن againstدر برابر PTSDPTSD.
169
525916
2051
اون‌ها رو در مقابل اختلال استرسی پس از سانحه (PTSD)
واکسینه می‌کنه.
09:01
It vaccinatesواکسن againstدر برابر fearترس.
170
529842
1904
اون‌ها رو در برابر ترس واکسینه می‌کنه.
09:05
Where you used to see pondحوضچه scumنوشابه,
now think of hopeامید.
171
533418
3222
حالا به جای فکر کردن به کثافت برکه،
می‌شه به امید فکر کرد.
09:10
There are so manyبسیاری more microbialمیکروبی examplesمثال ها
172
538077
2404
مثال‌های میکروبی خیلی زیادی وجود دارن
09:12
that I don't have time
to talk about todayامروز.
173
540505
2144
که من امروز فرصت ندارم در موردشون
صحبت کنم.
09:15
I gaveداد you examplesمثال ها of solutionsراه حل ها
that cameآمد from just threeسه speciesگونه ها,
174
543122
5384
من مثال‌هایی از راه‌حل‌هایی که فقط
از سه گونه‌ی حیاتی اومدن رو برای شما گفتم،
09:20
but imagineتصور کن what those other
100,000 speciesگونه ها in your dustگرد و خاک bunniesbunnies
175
548530
4346
اما تصور کنین از اون ۱۰۰،۰۰۰ گونه‌ی دیگه‌ای
که روی وسایل گردگیری شما هستن
09:24
mightممکن be ableتوانایی to do.
176
552900
1273
چه کارهایی برمیاد.
09:26
In the futureآینده, they mightممکن be ableتوانایی
to make you sexierسکسی
177
554751
3328
در آینده ممکنه اون‌ها بتونن کاری کنن که
شما جذاب‌تر،
09:30
or smarterهوشمندانه
178
558758
1307
یا باهوش‌تر به نظر برسین
09:33
or perhapsشاید liveزنده longerطولانی تر.
179
561035
1877
و یا حتی زندگی طولانی‌تری داشته باشین.
09:36
So I want you to look
at your fingerانگشت again.
180
564483
2152
پس می‌خوام که یک بار دیگه
به انگشت‌تون نگاه کنین.
09:39
Think about all those
microscopicمیکروسکوپیک creaturesموجودات
181
567185
2286
به تمام اون موجودات میکروسکوپی
09:41
that are unknownناشناخته.
182
569495
1447
که ناشناخته هستن فکر کنین.
09:42
Think about in the futureآینده
what they mightممکن be ableتوانایی to do
183
570966
3005
به کارهایی که ممکنه بتونن در آینده
انجام بدن فکر کنین
09:45
or make
184
573995
1173
یا چیزهایی که درست کنن
09:47
or whoseکه life they mightممکن be ableتوانایی to saveصرفه جویی.
185
575708
2146
یا زندگی‌هایی که بتونن نجات بدن.
09:51
How does your fingerانگشت feel right now?
186
579071
1803
حالا انگشت‌تون چه حسی‌ داره؟
09:53
A little bitبیت powerfulقدرتمند?
187
581502
1505
یه‌ کم قدرتمنده؟
09:56
That's because you're feelingاحساس the futureآینده.
188
584564
2027
به خاطر اینه که شما دارین آینده رو لمس می‌کنین.
09:59
Thank you.
189
587210
1162
متشکرم.
10:00
(Applauseتشویق و تمجید)
190
588803
4621
(تشویق حضار)
Translated by Morvarid Zandichi
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anne Madden - Microbiologist, inventor and strategist
Whether brewing better beer, discovering novel antibiotics or chronicling the lives of the microscopic creatures living in the dust under the couch, Anne Madden seeks to understand and utilize the microbial world around us.

Why you should listen

Dr. Anne Madden studies the ways that our dimly understood microbial neighbors can yield surprising discoveries, including solutions to many of our human problems. Alongside her colleagues at North Carolina State University and the University of Colorado, she discovers what life exists around us, and how it can be employed to make our lives better, from new medications to new food and beverage flavors. She's helped create novel brewing technology (see more in her 2016 TEDx Charlotte talk), discovered a new fungus species living inside wasp nests and cataloged the astonishing diversity of some of the microscopic and macroscopic life in our homes by investigating the DNA in our dust.

In addition to her research work at North Carolina State University, Madden is chief strategist and partner at the brewing yeast company Lachancea LLC and consults for a variety of industries from biotechnology and lifestyle companies to textile and food companies. Her work has been featured on numerous media platforms, including National Geographic, Newsweek, Scientific American and PBS NewsHour.

More profile about the speaker
Anne Madden | Speaker | TED.com