ABOUT THE SPEAKER
Soyapi Mumba - Technology innovator
TED Fellow Soyapi Mumba creates technology solutions for low-resource environments.

Why you should listen

As Director of Public Health Informatics at Baobab Health Trust, Soyapi Mumba oversees development of electronic health surveillance and reporting systems for public hospitals in Malawi. Previously, he led the software development of Malawi's national electronic health record system which empowers low-resourced public clinics to serve large volumes of patients while following treatment guidelines and meeting reporting requirements.

Mumba is a TED Fellow and a prize winner of "Share an Idea, Save a Life" national competition for innovations in maternal, newborn and child health. His work has been featured in the book The Bright Continent: Breaking Rules and Making Change in Modern Africa.

Mumba lives in Lilongwe, Malawi, with his wife Miriam and their twin boys. He holds a Master of Science degree in Biomedical Informatics from University of Pittsburgh, Pennsylvania and a Bachelor of Science degree in Computer Science from University of Hertfordshire, England.

More profile about the speaker
Soyapi Mumba | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Soyapi Mumba: Medical tech designed to meet Africa's needs

سایوپی مومبا: فناوری پزشکی طراحی‌شده برای پاسخ به نیازهای آفریقا

Filmed:
1,046,951 views

در آفریقای سیاه، قطعی برق، ضریب نفوذ پایین فناوری، سرعت کم اینترنت و کمبود کارکنان در بیمارستان‌ها، نظام‌های درمانی را مختل کرده است. برای رفع این مشکلات در مالاوی، همکار TED سایوپی مومبا و گروهش، یک سیستم جدید را از ابتدا ساختند -- از نرم‌افزار مدیریت پرونده‌های الکترونیکی درمانی تا زیرساخت‌های مورداستفاده برای پشتیبانی از آن. در این سخنرانی کوتاه و مفید، مومبا توضیح می‌دهد چگونه یک ذهن همه فن حریف می‌تواند به تغییر درمان در محیط‌هایی با امکانات کم کمک کند.
- Technology innovator
TED Fellow Soyapi Mumba creates technology solutions for low-resource environments. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Like everyهرکدام passionateپرشور
softwareنرم افزار engineerمهندس out there,
0
760
3456
مانند هر مهندس نرم‌افزار مشتاقی،
00:16
I closelyنزدیک است followدنبال کردن technologyتکنولوژی
companiesشرکت ها in Siliconسیلیکون Valleyدره,
1
4240
3336
من خبر‌های شرکت‌های فناوری
سیلیکون ولی را با دقت دنبال می‌کنم،
00:19
prettyبسیار much the sameیکسان way soccerفوتبال fansطرفداران
followدنبال کردن theirخودشان teamsتیم ها in Europeاروپا.
2
7600
3120
تقریباً مثل طرفداران فوتبال که اخبار
تیم خود را در اروپا دنبال می‌کنند.
00:23
I readخواندن articlesمقالات on techتکنولوژی blogsوبلاگ ها
3
11640
2216
من مقالات وبلاگ‌های فناوری را می‌خوانم
00:25
and listen to podcastsپادکست on my phoneتلفن.
4
13880
2120
و بر روی گوشی به پادکست گوش می‌دهم.
00:29
But after I finishپایان دادن the articleمقاله,
5
17080
1816
اما پس از خواندن مقاله،
00:30
lockقفل کردن my phoneتلفن and unplugجدا کردن the headphonesهدفون,
6
18920
3336
قفل کردن گوشی و برداشتن هدفونم،
00:34
I'm back in sub-Saharanجنوب صحرای غربی Africaآفریقا,
7
22280
2216
دوباره به آفریقای سیاه برمی‌گردم،
00:36
where the landscapeچشم انداز is not quiteکاملا the sameیکسان.
8
24520
2440
جایی که چشم‌انداز متفاوتی وجود دارد.
00:40
We have long and frequentمکرر powerقدرت outagesقطع برق,
9
28160
2640
ما قطعی‌های برق طولانی و زیادی داریم،
00:43
lowکم penetrationنفوذ of computersکامپیوترها,
10
31720
2056
ضریب نفوذ پایین کامپیوتر،
00:45
slowآرام internetاینترنت connectionsارتباطات
11
33800
1936
ارتباطات اینترنتی ضعیف
00:47
and a lot of patientsبیماران
visitingبازدید understaffedکمبود شغلی hospitalsبیمارستان ها.
12
35760
4256
و بیماران زیادی که به بیمارستان‌هایی
با امکانات کم می‌روند.
00:52
Sinceاز آنجا که the HIVاچ آی وی epidemicبیماری همه گیر,
13
40040
2136
از زمان گسترش اچ‌آی‌وی،
00:54
hospitalsبیمارستان ها have been strugglingمبارزه می کنند
to manageمدیریت کردن regularمنظم HIVاچ آی وی treatmentرفتار recordsسوابق
14
42200
5656
بیمارستان‌ها با مشکل مدیریت
پرونده‌های درمان اچ‌آی‌وی
00:59
for increasingافزایش می یابد volumesجلد of patientsبیماران.
15
47880
1840
برای تعداد زیادی بیمار مواجه شده‌اند.
01:02
For suchچنین environmentsمحیط ها,
16
50720
1736
در چنین شرایطی،
01:04
importingواردات technologyتکنولوژی systemsسیستم های
developedتوسعه یافته elsewhereدر جاهای دیگر has not workedکار کرد,
17
52480
3896
وارد کردن سیستم‌های فناوری که در کشورهای
دیگر توسعه یافته‌اند، کارایی ندارد،
01:08
but in 2006, I joinedپیوست Baobabباباب Healthسلامتی,
18
56400
3216
ولی در سال ۲۰۰۶، من به
گروه سلامت بائوباب پیوستم،
01:11
a teamتیم that usesاستفاده می کند locallyبه صورت محلی basedمستقر engineersمهندسین
19
59640
3536
گروهی که از مهندسان داخلی استفاده می‌کرد
01:15
to developتوسعه suitableمناسب interventionsمداخلات
20
63200
2616
برای توسعه برنامه‌های مناسب
01:17
that are addressingخطاب به
healthسلامتی careاهميت دادن challengesچالش ها in Malawiمالاوی.
21
65840
3856
که به مشکلات سلامتی
در مالاوی رسیدگی می‌کنند.
01:21
We designedطراحی شده an electronicالکترونیکی
healthسلامتی recordرکورد systemسیستم
22
69720
3416
ما یک سیستم پرونده سلامت
الکترونیک طراحی کردیم
01:25
that is used by healthسلامتی careاهميت دادن workersکارگران
while seeingدیدن patientsبیماران.
23
73160
3336
که توسط کارکنان درمانی در زمان
مراجعه بیماران استفاده می‌شود.
01:28
And in the processروند we realizedمتوجه شدم that we
not only had to designطرح the softwareنرم افزار,
24
76520
4576
در طول کار، متوجه شدیم که ما نه تنها
باید نرم‌افزار را طراحی می‌کردیم،
01:33
we had to implementپیاده سازی
the infrastructureزیر ساخت as well.
25
81120
2360
بلکه باید زیرساخت‌ها را هم نصب می‌کردیم.
01:36
We don't have enoughکافی medicalپزشکی staffکارکنان
26
84640
2216
ما کارکنان کافی در بخش درمان نداریم
01:38
to comprehensivelyجامع examineمعاینه کردن everyهرکدام patientصبور,
27
86880
2856
برای این که هر بیمار
را کاملاً معاینه کنند،
01:41
so we embeddedجاسازی شده clinicalبالینی guidelinesدستورالعمل ها
withinدر داخل the softwareنرم افزار
28
89760
3056
پس دستورالعمل‌های بالینی را نیز
در نرم‌افزار قرار دادیم
01:44
to guideراهنما nursesپرستاران and clerksکارکنان
29
92840
2176
برای راهنمایی پرستاران و کارکنان
01:47
who assistکمک کن with handlingرسیدگی
some of the workloadحجم کار.
30
95040
2160
که به کارها رسیدگی می‌کنند.
01:50
Everyoneهر کس has a birthdayروز تولد,
31
98000
1656
هر کسی یک تاریخ تولد دارد،
01:51
but not everyoneهر کس knowsمی داند theirخودشان birthdayروز تولد,
32
99680
2496
ولی همه تاریخ تولد خود را نمی‌دانند،
01:54
so we wroteنوشت algorithmsالگوریتم ها
to handleرسیدگی estimatedتخمین زده birthdatesbirthdates
33
102200
3816
پس الگوریتم‌هایی برای استفاده
از تاریخ‌های تولد تقریبی
01:58
as completeتکمیل datesتاریخ.
34
106040
1280
مانند تاریخ‌های دقیق نوشتیم.
02:00
How do we followدنبال کردن up
patientsبیماران livingزندگي كردن in slumsمحله های فقیرنشین
35
108200
3936
چگونه پیگیر بیمارانی باشیم
که در محله‌های فقیر
02:04
with no streetخیابان and houseخانه numbersشماره?
36
112160
2200
بدون نام خیابان و پلاک زندگی می‌کنند؟
02:07
We used landmarksنشانه ها to approximateتقریبی
theirخودشان physicalفیزیکی addressesآدرس.
37
115200
3880
ما از مختصات برای نشان دادن
آدرس فیزیکی آن‌ها استفاده کردیم.
02:12
Malawiمالاوی had no IDsشناسه
to uniquelyمنحصر به فرد identifyشناسایی patientsبیماران,
38
120040
3440
در مالاوی هیچ شناسنامه‌ای برای
تشخیص هویت بیماران وجود ندارد،
02:16
so we had to implementپیاده سازی uniqueمنحصر بفرد patientصبور IDsشناسه
39
124480
3136
پس ما به ناچار کد شناسایی خاص
برای هر بیمار تعریف کنیم
02:19
to linkارتباط دادن patientصبور recordsسوابق acrossدر سراسر clinicsکلینیک ها.
40
127640
2240
تا پرونده‌های آن‌ها را در درمانگاه‌های
مختلف به هم مرتبط کنیم.
02:22
The IDsشناسه are printedچاپ شده as barcodesبارکد ها
41
130919
2441
این کدها که به صورت بارکد پرینت شده‌اند
02:26
on labelsبرچسب ها that are stuckگیر
on personalشخصی healthسلامتی bookletsجزوات
42
134200
2856
بر روی برچسب‌هایی که روی
پرونده‌های پزشکی چسبانده شده
02:29
keptنگه داشته شد by eachهر یک patientصبور.
43
137080
1200
و به بیماران داده می‌شوند.
02:31
With this barcodedبارکد IDشناسه,
44
139000
1976
با وجود این بارکد شناسایی،
02:33
a simpleساده scanاسکن کردن with a barcodeبارکد readerخواننده
45
141000
2416
می‌توان با یک اسکن ساده توسط بارکدخوان
02:35
quicklyبه سرعت pullsمی کشد up the patient'sبیماران recordsسوابق.
46
143440
2240
به سرعت به پرونده بیمار دسترسی پیدا کرد.
02:38
No need to rewriteبازنویسی theirخودشان personalشخصی detailsجزئیات
47
146440
2296
دیگر نیازی به بازنویسی مشخصات آن‌ها
02:40
on paperکاغذ registersثبت نام می کند at everyهرکدام visitبازدید کنید.
48
148760
2416
در فرم ثبت‌نام در هر مراجعه وجود نداشت.
02:43
And suddenlyناگهان, queuesصف ها becameتبدیل شد shorterکوتاه تر.
49
151200
2656
و ناگهان، صف‌ها کوتاه‌تر شدند.
02:45
This meantبه معنای patientsبیماران, typicallyمعمولا mothersمادران
with little childrenفرزندان on theirخودشان backsعقب,
50
153880
4896
یعنی بیماران که معمولاً مادرانی
به همراه بچه‌هایشان بودند،
02:50
had to spendخرج کردن lessکمتر time
waitingدر انتظار to be assistedکمک کرد.
51
158800
3136
زمان کمتری برای دریافت
کمک منتظر می‌ماندند.
02:53
And if they loseاز دست دادن theirخودشان bookletsجزوات,
52
161960
1936
و اگر پرونده خود را گم کنند،
همچنان می‌توان با جستجوی نام آن‌ها،
به پرونده‌هایشان دسترسی پیدا کرد.
02:55
theirخودشان recordsسوابق can still be pulledکشیده
by searchingجستجوکردن with theirخودشان namesنام ها.
53
163920
3176
02:59
Now, the way we pronounceتلفظ کنید
and spellهجی کردن namesنام ها variesمتفاوت است tremendouslyفوق العاده.
54
167120
4720
ما نام‌ها را به صورت کاملاً
متفاوتی تلفظ می‌کنیم.
03:04
We freelyآزادانه mixمخلوط کردن R'sR است and L'sL است,
55
172360
2280
ما خیلی راحت «ر» و «ل» را
با هم ترکیب می‌کنیم،
03:07
Englishانگلیسی and vernacularبومی
versionsنسخه ها of theirخودشان namesنام ها.
56
175080
2840
در نسخه‌های انگلیسی و بومی نام‌ها.
03:10
Even soundexsoundex,
57
178680
1416
حتی ساندکس،
03:12
a standardاستاندارد methodروش for groupingگروه بندی wordsکلمات
by how similarمشابه they soundصدا,
58
180120
4416
یک روش استاندارد برای دسته‌بندی
کلمات بر اساس تشابه آوایی آن‌ها،
03:16
was not good enoughکافی.
59
184560
1576
به اندازه کافی خوب نبود.
03:18
So we had to modifyتغییر it
60
186160
1696
پس ما باید آن را اصلاح می‌کردیم
03:19
to help us linkارتباط دادن and matchهمخوانی داشتن
existingموجود است recordsسوابق.
61
187880
3800
تا بتوانیم پرونده‌های موجود را
با هم مرتبط کنیم.
03:26
Before the iPhoneآی فون,
62
194160
1200
پیش از عرضه آیفون،
03:28
softwareنرم افزار engineersمهندسین
developedتوسعه یافته for personalشخصی computersکامپیوترها,
63
196040
3816
مهندسان نرم‌افزار کامپیوترهای
شخصی را توسعه داده‌اند،
03:31
but from our experienceتجربه,
64
199880
1256
ولی بر اساس تجربه ما،
متوجه شدیم که شبکه برق ما
برای کامپیوتر‌های شخصی
03:33
we knewمی دانست our powerقدرت systemسیستم
is not reliableقابل اعتماد enoughکافی
65
201160
3376
03:36
for personalشخصی computersکامپیوترها.
66
204560
1280
به اندازه کافی قابل اطمینان نیست.
03:38
So we repurposedrepurposed touchدست زدن به screenصفحه نمایش
point-of-saleنقطه فروش terminalsپایانه ها
67
206480
4656
پس ما کاربری دستگاه‌های فروش لمسی
که برای فروشگاه‌ها
درست شده بودند را تغییر دادیم
03:43
that are meantبه معنای for retailخرده فروشی shopsمغازه ها
68
211160
1696
03:44
to becomeتبدیل شدن به clinicalبالینی workstationsایستگاه های کاری.
69
212880
1760
و از آن‌ها در درمانگاه‌ها استفاده کردیم.
03:47
At the time, we importedوارد شده
internetاینترنت appliancesلوازم خانگی calledبه نام i-Openersمن افتتاحیه
70
215920
4160
در آن زمان، ما وسایل اینترنتی
به نام «آی اوپنرز» وارد می‌کردیم
03:52
that were manufacturedساخته
duringدر حین the dot-comدات کام eraدوران
71
220960
3016
که توسط یک شرکت آمریکایی شکست خورده،
03:56
by a failedناموفق US companyشرکت.
72
224000
1840
در دوره دات‌کام ساخته شده بودند.
03:59
We modifiedاصلاح شده theirخودشان screensصفحه نمایش
73
227080
2296
ما با اصلاح صفحه نمایش آن‌ها،
به آن‌ها سنسور‌های لمسی اضافه کردیم
04:01
to addاضافه کردن touchدست زدن به sensorsسنسورها
74
229400
1376
04:02
and theirخودشان powerقدرت systemسیستم
to runاجرا کن from rechargeableقابل شارژ batteriesباتری ها.
75
230800
3320
و سیستم برق آن‌ها را به کار با
باتری‌های قابل‌شارژ تغییر دادیم.
04:06
When we startedآغاز شده, we didn't find
a reliableقابل اعتماد networkشبکه to transmitفرستادن dataداده ها,
76
234680
5136
زمانی که شروع کردیم، شبکه
قابل اطمینانی برای ارسال اطلاعات
04:11
especiallyبه خصوص from ruralروستایی hospitalsبیمارستان ها.
77
239840
1640
به خصوص از بیمارستان‌های
روستایی وجود نداشت.
04:14
So we builtساخته شده our ownخودت towersبرج ها,
78
242240
2720
پس ما برج‌های مخابراتی خود را ساختیم،
04:17
createdایجاد شده a wirelessبي سيم networkشبکه
79
245720
1896
یک شبکه بی‌سیم ایجاد کردیم
04:19
and linkedمرتبط clinicsکلینیک ها in Lilongweلیلونگوه,
80
247640
2416
و درمانگاه‌ها را در لیلونگوه،
04:22
Malawi'sبرای اولين capitalسرمایه، پایتخت.
81
250080
1200
پایتخت مالاوی به هم متصل کردیم.
04:24
(Applauseتشویق و تمجید)
82
252600
2880
(صدای تشویق)
04:29
With a teamتیم of engineersمهندسین
83
257600
1600
با گروهی از مهندسان
04:32
workingکار کردن withinدر داخل a hospitalبیمارستان campusپردیس,
84
260200
2296
که در بیمارستان کار می‌کردند،
04:34
we observedمشاهده شده healthسلامتی careاهميت دادن workersکارگران
use the systemسیستم
85
262520
2656
ما نحوه استفاده کارکنان درمانی
از سیستم را بررسی کردیم
04:37
and iterativelyتکراری
buildساختن an informationاطلاعات systemسیستم
86
265200
3216
و به طور مشابه، یک سیستم اطلاعاتی ساختیم
04:40
that is now managingمدیریت HIVاچ آی وی recordsسوابق
87
268440
3816
که اکنون پرونده‌های اچ‌آی‌وی
04:44
in all majorعمده publicعمومی hospitalsبیمارستان ها in Malawiمالاوی.
88
272280
3616
در تمام بیمارستان‌های بزرگ
در مالاوی را مدیریت می‌کند.
04:47
These are hospitalsبیمارستان ها servingخدمت
over 2,000 HIVاچ آی وی patientsبیماران, eachهر یک clinicدرمانگاه.
89
275920
5200
هر کدام از این بیمارستان‌ها به بیش از
۲ هزار بیمار اچ‌آی‌وی خدمات می‌دهند.
04:54
Now, healthسلامتی careاهميت دادن workersکارگران
who used to spendخرج کردن daysروزها
90
282680
2856
اکنون کارکنان بخش درمان
که قبلاً روزها وقت صرف
04:57
to tallyبستن and prepareآماده کردن quarterlyسه ماهه reportsگزارش ها
91
285560
2136
جمع‌آوری و تدوین
گزارش‌های سه‌ماهه می‌کردند
04:59
are producingتولید the sameیکسان reportsگزارش ها
withinدر داخل minutesدقایق,
92
287720
2240
همان گزارش‌ها را در
چند دقیقه آماده می‌کنند،
05:02
and healthسلامتی careاهميت دادن expertsکارشناسان
from all over the worldجهان
93
290960
3856
و متخصصان درمان از تمام نقاط جهان
05:06
are now comingآینده to Malawiمالاوی
to learnیاد گرفتن how we did it.
94
294840
3040
اکنون به مالاوی می‌آیند
تا کاری که ما کردیم را یاد بگیرند.
05:10
(Applauseتشویق و تمجید)
95
298880
3456
(صدای تشویق)
05:14
It is inspiringالهام بخش and funسرگرم کننده
96
302360
2576
الهام‌بخش و سرگرم‌کننده است
05:16
to followدنبال کردن technologyتکنولوژی trendsروند
acrossدر سراسر the globeجهان,
97
304960
2816
که روند‌های فناوری را در جهان دنبال کنید،
05:19
but to make them work
98
307800
2096
ولی برای بکارگیری آن‌ها
05:21
in low-resourcedکم ذوات environmentsمحیط ها
99
309920
2176
در محیط‌هایی با منابع کم
05:24
like publicعمومی hospitalsبیمارستان ها
in sub-Saharanجنوب صحرای غربی Africaآفریقا,
100
312120
3176
مانند بیمارستان‌های عمومی در آفریقای سیاه،
05:27
we have had to becomeتبدیل شدن به jacks-of-all-tradesjacks-of-all-trades
101
315320
3776
ما باید «همه فن حریف» می‌شدیم
05:31
and buildساختن wholeکل systemsسیستم های,
includingشامل the infrastructureزیر ساخت,
102
319120
3536
و همه سیستم‌ها را می‌ساختیم،
از جمله زیرساخت‌ها را
05:34
from the groundزمینی up.
103
322680
1240
از اول تا آخر.
05:36
Thank you.
104
324560
1216
سپاسگزارم.
05:37
(Applauseتشویق و تمجید)
105
325800
5000
(صدای تشویق)
Translated by Pedram Pourasgari
Reviewed by Sadegh Zabihi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Soyapi Mumba - Technology innovator
TED Fellow Soyapi Mumba creates technology solutions for low-resource environments.

Why you should listen

As Director of Public Health Informatics at Baobab Health Trust, Soyapi Mumba oversees development of electronic health surveillance and reporting systems for public hospitals in Malawi. Previously, he led the software development of Malawi's national electronic health record system which empowers low-resourced public clinics to serve large volumes of patients while following treatment guidelines and meeting reporting requirements.

Mumba is a TED Fellow and a prize winner of "Share an Idea, Save a Life" national competition for innovations in maternal, newborn and child health. His work has been featured in the book The Bright Continent: Breaking Rules and Making Change in Modern Africa.

Mumba lives in Lilongwe, Malawi, with his wife Miriam and their twin boys. He holds a Master of Science degree in Biomedical Informatics from University of Pittsburgh, Pennsylvania and a Bachelor of Science degree in Computer Science from University of Hertfordshire, England.

More profile about the speaker
Soyapi Mumba | Speaker | TED.com