ABOUT THE SPEAKER
Soyapi Mumba - Technology innovator
TED Fellow Soyapi Mumba creates technology solutions for low-resource environments.

Why you should listen

As Director of Public Health Informatics at Baobab Health Trust, Soyapi Mumba oversees development of electronic health surveillance and reporting systems for public hospitals in Malawi. Previously, he led the software development of Malawi's national electronic health record system which empowers low-resourced public clinics to serve large volumes of patients while following treatment guidelines and meeting reporting requirements.

Mumba is a TED Fellow and a prize winner of "Share an Idea, Save a Life" national competition for innovations in maternal, newborn and child health. His work has been featured in the book The Bright Continent: Breaking Rules and Making Change in Modern Africa.

Mumba lives in Lilongwe, Malawi, with his wife Miriam and their twin boys. He holds a Master of Science degree in Biomedical Informatics from University of Pittsburgh, Pennsylvania and a Bachelor of Science degree in Computer Science from University of Hertfordshire, England.

More profile about the speaker
Soyapi Mumba | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Soyapi Mumba: Medical tech designed to meet Africa's needs

ソヤピ・ムンバ: アフリカのニーズに合う医療技術とは

Filmed:
1,046,951 views

サハラ以南のアフリカの医療制度は、停電、テクノロジー普及率の低さ、低速なインターネット環境、人手不足の病院などに苦しめられています。マラウイでのこうした問題を解決するために、TEDフェローのソヤピ・ムンバと彼のチームは、電子カルテ用のソフトウェア開発から、その基盤となるインフラに到るまで、新しいシステムを一から作りました。この短くも希望に満ちたトークでムンバが伝えるのは、資源に乏しい環境で医療改革を進めるために、彼の「何でも屋精神」がどう役立ったかについてです。
- Technology innovator
TED Fellow Soyapi Mumba creates technology solutions for low-resource environments. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Like everyすべて passionate情熱的な
softwareソフトウェア engineerエンジニア out there,
0
760
3456
私は 世の情熱的な 全ての
ソフトウェア・エンジニアと同様に
00:16
I closely密接に followフォローする technology技術
companies企業 in Siliconシリコン Valley,
1
4240
3336
シリコンバレーの
テクノロジー企業の動向を追いかけます
00:19
prettyかなり much the same同じ way soccerサッカー fansファン
followフォローする their彼らの teamsチーム in Europeヨーロッパ.
2
7600
3120
ヨーロッパのサッカーファンが
贔屓のチームを追いかけるようなものです
00:23
I read読む articles記事 on techハイテク blogsブログ
3
11640
2216
技術ブログの記事も読みますし
00:25
and listen to podcastsポッド キャスト on my phone電話.
4
13880
2120
携帯でポッドキャストも聴きます
00:29
But after I finish仕上げ the article記事,
5
17080
1816
でも 記事を読み終え
00:30
lockロック my phone電話 and unplugプラグを抜く the headphonesヘッドフォン,
6
18920
3336
携帯をロックし
イヤホンを抜いた後には
00:34
I'm back in sub-Saharanサブサハラ Africaアフリカ,
7
22280
2216
サハラ以南のアフリカに戻っています
00:36
where the landscape風景 is not quiteかなり the same同じ.
8
24520
2440
ここでの状況は全く違います
00:40
We have long and frequent頻繁な powerパワー outages停止,
9
28160
2640
頻繁に起こる 長い停電
00:43
low低い penetration浸透 of computersコンピュータ,
10
31720
2056
低いコンピュータ普及率
00:45
slowスロー internetインターネット connections接続
11
33800
1936
低速なインターネット環境
00:47
and a lot of patients患者
visiting訪問する understaffed人員不足 hospitals病院.
12
35760
4256
人手不足の病院へ通う
大勢の患者 などです
00:52
Since以来 the HIVHIV epidemic流行,
13
40040
2136
HIVのまん延以来
00:54
hospitals病院 have been struggling苦しい
to manage管理する regular定期的 HIVHIV treatment処理 records記録
14
42200
5656
患者の増加に伴い 病院では
日常的なHIVの医療記録の管理に
00:59
for increasing増加する volumes of patients患者.
15
47880
1840
苦慮しています
01:02
For suchそのような environments環境,
16
50720
1736
そのような環境下では
01:04
importingインポート technology技術 systemsシステム
developed発展した elsewhere他の場所 has not worked働いた,
17
52480
3896
他地域で開発された
テクノロジーの仕組みは役立ちません
01:08
but in 2006, I joined参加した Baobabバオバブ Health健康,
18
56400
3216
しかし2006年 私は
バオバブヘルスに参加しました
01:11
a teamチーム that uses用途 locallyローカルに basedベース engineersエンジニア
19
59640
3536
適切な医療介入を実現する
01:15
to develop開発する suitable適切な interventions介入
20
63200
2616
地域中心のエンジニアを
起用したチームです
01:17
that are addressingアドレッシング
health健康 careお手入れ challenges挑戦 in Malawiマラウイ.
21
65840
3856
マラウイの医療制度課題に
取り組んでいます
01:21
We designed設計 an electronic電子
health健康 record記録 systemシステム
22
69720
3416
私たちは 電子診療録システムを
開発しました
01:25
that is used by health健康 careお手入れ workers労働者
while seeing見る patients患者.
23
73160
3336
医療関係者が患者を
診るときに使うものです
01:28
And in the processプロセス we realized実現した that we
not only had to design設計 the softwareソフトウェア,
24
76520
4576
開発途中で 私たちは
ソフトウェアを開発するだけでなく
01:33
we had to implement実装する
the infrastructureインフラ as well.
25
81120
2360
インフラ整備も必要だと気付きました
01:36
We don't have enough十分な medical医療 staffスタッフ
26
84640
2216
全ての患者を総合的に診察するだけの
01:38
to comprehensively包括的 examine調べる everyすべて patient患者,
27
86880
2856
十分な医療スタッフがいないので
01:41
so we embedded埋め込み clinical臨床的 guidelinesガイドライン
within以内 the softwareソフトウェア
28
89760
3056
私たちは 診療の補助をする
看護師や事務員の
01:44
to guideガイド nurses看護師 and clerks事務員
29
92840
2176
手引きとなる
臨床ガイドラインを
01:47
who assist支援する with handling取り扱い
some of the workloadワークロード.
30
95040
2160
ソフトウェアに
組み込みました
01:50
Everyoneみんな has a birthdayお誕生日,
31
98000
1656
誰にでも誕生日はありますが
01:51
but not everyoneみんな knows知っている their彼らの birthdayお誕生日,
32
99680
2496
皆が自分の誕生日を
知っているとは限りません
01:54
so we wrote書きました algorithmsアルゴリズム
to handleハンドル estimated推定 birthdates生年月日
33
102200
3816
だから私たちは 推定の誕生日を
事実上の誕生日として扱うための
01:58
as completeコンプリート dates日付.
34
106040
1280
アルゴリズムを作成しました
02:00
How do we followフォローする up
patients患者 living生活 in slumsスラム
35
108200
3936
道路番号も 家屋番号も持たない
スラム街に住む患者たちの経過を
02:04
with no street通り and house numbers数字?
36
112160
2200
どうやってフォローしていくのか?
02:07
We used landmarksランドマーク to approximate近似
their彼らの physical物理的 addressesアドレス.
37
115200
3880
私たちは 彼らの実際の住所を推定するため
目を引く建造物を使いました
02:12
Malawiマラウイ had no IDsId
to uniquely一意に identify識別する patients患者,
38
120040
3440
マラウイには 患者を特定するための
身分証明書などがありません
02:16
so we had to implement実装する uniqueユニークな patient患者 IDsId
39
124480
3136
だから 患者の診療録を
診療所間で共有するために
02:19
to linkリンク patient患者 records記録 across横断する clinics診療所.
40
127640
2240
身分証明の機能が必要でした
02:22
The IDsId are printed印刷された as barcodesバーコード
41
130919
2441
身分証明はバーコードで印刷され
02:26
on labelsラベル that are stuck立ち往生
on personal個人的 health健康 booklets小冊子
42
134200
2856
患者が持つ
個人健康管理手帳に
02:29
kept保管 by each patient患者.
43
137080
1200
貼られます
02:31
With this barcodedバーコード付き IDID,
44
139000
1976
このバーコード身分証は
02:33
a simple単純 scanスキャン with a barcodeバーコード readerリーダー
45
141000
2416
バーコードリーダーに
かざすだけで
02:35
quickly早く pulls引っ張る up the patient's患者の records記録.
46
143440
2240
患者の記録を 素早く
呼び出すことができます
02:38
No need to rewriteリライト their彼らの personal個人的 details詳細
47
146440
2296
通院のたびに
紙名簿に個人情報を
02:40
on paper registersレジスタ at everyすべて visit訪問.
48
148760
2416
書き込む必要はなくなりました
02:43
And suddenly突然, queuesキュー becameなりました shorter短い.
49
151200
2656
あっという間に 待ち行列は短くなりました
02:45
This meant意味した patients患者, typically典型的には mothers母親の
with little children子供 on their彼らの backsバック,
50
153880
4896
これは 患者
特に幼い子どもを背負った母親が
02:50
had to spend費やす lessもっと少なく time
waiting待っている to be assisted支援された.
51
158800
3136
介助を受けるのに
時間が掛からなくなった ということです
02:53
And if they lose失う their彼らの booklets小冊子,
52
161960
1936
もし 手帳を無くしても
02:55
their彼らの records記録 can still be pulled引っ張られた
by searching検索 with their彼らの names名前.
53
163920
3176
名前を検索するだけで
記録は引き出せるのです
02:59
Now, the way we pronounce発音する
and spellスペル names名前 varies不定 tremendously驚くほど.
54
167120
4720
名前の発音や綴りの仕方はまちまちです
03:04
We freely自由に mixミックス R'sR's and L'sL,
55
172360
2280
RとLをよく混同しますし
03:07
English英語 and vernacular母国語
versionsバージョン of their彼らの names名前.
56
175080
2840
英語と母国語の名前も
よくこんがらがります
03:10
Even soundexsoundex,
57
178680
1416
発音の類似性で言葉を分類する
03:12
a standard標準 method方法 for groupingグループ化 words言葉
by how similar類似 they sound,
58
180120
4416
Soundexアルゴリズムさえ
役に立ちませんでした
03:16
was not good enough十分な.
59
184560
1576
だから私たちは 既存の記録を
つなぎ合わせたり照合するために
03:18
So we had to modify変更する it
60
186160
1696
03:19
to help us linkリンク and match一致
existing既存の records記録.
61
187880
3800
それを修正する必要がありました
03:26
Before the iPhoneiPhone,
62
194160
1200
iPhoneが出る前には
03:28
softwareソフトウェア engineersエンジニア
developed発展した for personal個人的 computersコンピュータ,
63
196040
3816
ソフトウェアエンジニアは
パソコン向けに開発していました
でも私たちは
自分たちの経験から
03:31
but from our experience経験,
64
199880
1256
03:33
we knew知っていた our powerパワー systemシステム
is not reliable信頼性のある enough十分な
65
201160
3376
パソコンを使うには
電力供給が信頼できないと
知っていました
03:36
for personal個人的 computersコンピュータ.
66
204560
1280
03:38
So we repurposed再利用された touchタッチ screen画面
point-of-saleポイントオブセール terminalsターミナル
67
206480
4656
そこで私たちは
タッチスクリーン式の
小売店用端末を転用して
03:43
that are meant意味した for retail小売 shopsお店
68
211160
1696
病院用ワークステーションにしたんです
03:44
to become〜になる clinical臨床的 workstationsワークステーション.
69
212880
1760
それと同時に i-Openersと呼ばれる
インターネット装置も導入しました
03:47
At the time, we imported輸入
internetインターネット appliances家電 calledと呼ばれる i-Openersi オープナー
70
215920
4160
03:52
that were manufactured製造された
during the dot-comドットコム era時代
71
220960
3016
今は倒産した ドットコム時代の
アメリカの企業によって
03:56
by a failed失敗した US company会社.
72
224000
1840
製造されたものです
03:59
We modified変更された their彼らの screensスクリーン
73
227080
2296
私たちは スクリーンを改造して
タッチセンサーを付け
04:01
to add追加する touchタッチ sensorsセンサ
74
229400
1376
04:02
and their彼らの powerパワー systemシステム
to run走る from rechargeable充電式 batteries電池.
75
230800
3320
充電式のバッテリーから
電力供給できるようにしました
04:06
When we started開始した, we didn't find
a reliable信頼性のある networkネットワーク to transmit送信する dataデータ,
76
234680
5136
当初は データを送信するだけの
信頼できるネットワーク環境がありませんでした
04:11
especially特に from rural農村 hospitals病院.
77
239840
1640
田舎の病院は特にそうです
04:14
So we built建てられた our own自分の towersタワーズ,
78
242240
2720
だから私たちは自前の電波塔を建てて
04:17
created作成した a wireless無線 networkネットワーク
79
245720
1896
無線ネットワークを構築し
マラウイの首都リロングウェの
04:19
and linkedリンクされた clinics診療所 in Lilongweリロングウェ,
80
247640
2416
04:22
Malawi'sマラウイ capital資本.
81
250080
1200
診療所とつないだんです
04:24
(Applause拍手)
82
252600
2880
(拍手)
病院内で働く
04:29
With a teamチーム of engineersエンジニア
83
257600
1600
エンジニアのチームと
04:32
workingワーキング within以内 a hospital病院 campusキャンパス,
84
260200
2296
医療関係者らが
システムを使い
04:34
we observed観察された health健康 careお手入れ workers労働者
use the systemシステム
85
262520
2656
繰り返し 情報システムを
作り続けるのを観察しました
04:37
and iteratively繰り返し
buildビルドする an information情報 systemシステム
86
265200
3216
04:40
that is now managing管理します HIVHIV records記録
87
268440
3816
今は マラウイにある
全ての主要公立病院が
これをHIV診療録の
管理に使っています
04:44
in all majorメジャー publicパブリック hospitals病院 in Malawiマラウイ.
88
272280
3616
04:47
These are hospitals病院 servingサービング
over 2,000 HIVHIV patients患者, each clinic診療所.
89
275920
5200
各診療所では 2千人以上もの
HIV患者を扱っています
04:54
Now, health健康 careお手入れ workers労働者
who used to spend費やす days日々
90
282680
2856
以前は四半期の報告書を
記録 準備するのに
何日も費やしていた看護師は
04:57
to tally集計 and prepare準備する quarterly四半期ごと reportsレポート
91
285560
2136
今やほんの数分で
同じ報告書を仕上げています
04:59
are producing生産する the same同じ reportsレポート
within以内 minutes,
92
287720
2240
05:02
and health健康 careお手入れ experts専門家
from all over the world世界
93
290960
3856
また 世界中の
医療専門家たちが
05:06
are now coming到来 to Malawiマラウイ
to learn学ぶ how we did it.
94
294840
3040
私たちがどう成し遂げたのかを学びに
マラウイに来ます
05:10
(Applause拍手)
95
298880
3456
(拍手)
05:14
It is inspiring感動的な and fun楽しい
96
302360
2576
世界中の
テクノロジーの動向を
05:16
to followフォローする technology技術 trendsトレンド
across横断する the globeグローブ,
97
304960
2816
追いかけるのは 素晴らしいし
楽しいですが
05:19
but to make them work
98
307800
2096
サハラ以南のアフリカの
公立病院のような
05:21
in low-resourced資源が少ない environments環境
99
309920
2176
資源不足の環境下で
それを実現するためには
05:24
like publicパブリック hospitals病院
in sub-Saharanサブサハラ Africaアフリカ,
100
312120
3176
05:27
we have had to become〜になる jacks-of-all-tradesよろず屋
101
315320
3776
何でも屋になって
05:31
and buildビルドする whole全体 systemsシステム,
includingを含む the infrastructureインフラ,
102
319120
3536
インフラ整備を含む
全てのシステムを
05:34
from the ground接地 up.
103
322680
1240
一から作らなければならなかったんです
05:36
Thank you.
104
324560
1216
ご清聴ありがとうございました
05:37
(Applause拍手)
105
325800
5000
(拍手)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Soyapi Mumba - Technology innovator
TED Fellow Soyapi Mumba creates technology solutions for low-resource environments.

Why you should listen

As Director of Public Health Informatics at Baobab Health Trust, Soyapi Mumba oversees development of electronic health surveillance and reporting systems for public hospitals in Malawi. Previously, he led the software development of Malawi's national electronic health record system which empowers low-resourced public clinics to serve large volumes of patients while following treatment guidelines and meeting reporting requirements.

Mumba is a TED Fellow and a prize winner of "Share an Idea, Save a Life" national competition for innovations in maternal, newborn and child health. His work has been featured in the book The Bright Continent: Breaking Rules and Making Change in Modern Africa.

Mumba lives in Lilongwe, Malawi, with his wife Miriam and their twin boys. He holds a Master of Science degree in Biomedical Informatics from University of Pittsburgh, Pennsylvania and a Bachelor of Science degree in Computer Science from University of Hertfordshire, England.

More profile about the speaker
Soyapi Mumba | Speaker | TED.com