ABOUT THE SPEAKER
Soyapi Mumba - Technology innovator
TED Fellow Soyapi Mumba creates technology solutions for low-resource environments.

Why you should listen

As Director of Public Health Informatics at Baobab Health Trust, Soyapi Mumba oversees development of electronic health surveillance and reporting systems for public hospitals in Malawi. Previously, he led the software development of Malawi's national electronic health record system which empowers low-resourced public clinics to serve large volumes of patients while following treatment guidelines and meeting reporting requirements.

Mumba is a TED Fellow and a prize winner of "Share an Idea, Save a Life" national competition for innovations in maternal, newborn and child health. His work has been featured in the book The Bright Continent: Breaking Rules and Making Change in Modern Africa.

Mumba lives in Lilongwe, Malawi, with his wife Miriam and their twin boys. He holds a Master of Science degree in Biomedical Informatics from University of Pittsburgh, Pennsylvania and a Bachelor of Science degree in Computer Science from University of Hertfordshire, England.

More profile about the speaker
Soyapi Mumba | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Soyapi Mumba: Medical tech designed to meet Africa's needs

Soyapi Mumba: Tecnología médica diseñada para satisfacer las necesidades de África

Filmed:
1,046,951 views

En el África subsahariana, los cortes de energía, la escasa penetración de la tecnología, la lentitud de Internet y la escasez de hospitales plagan los sistemas de atención médica. Para avanzar en estos problemas en Malawi, el becario de TED Soyapi Mumba y su equipo crean un nuevo sistema desde cero: desde el software que alimenta sus historiales de salud electrónicos hasta la infraestructura utilizada para respaldarlo. En esta charla rápida y esperanzadora, Mumba comparte su mentalidad ingeniosa a restaurar la atención de la salud en entornos de bajos recursos.
- Technology innovator
TED Fellow Soyapi Mumba creates technology solutions for low-resource environments. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Like everycada passionateapasionado
softwaresoftware engineeringeniero out there,
0
760
3456
Como todo ingeniero
de software apasionado,
00:16
I closelycercanamente followseguir technologytecnología
companiescompañías in SiliconSilicio ValleyValle,
1
4240
3336
sigo de cerca a las compañías
de tecnología de Silicon Valley,
00:19
prettybonita much the samemismo way soccerfútbol fansaficionados
followseguir theirsu teamsequipos in EuropeEuropa.
2
7600
3120
más o menos como los fanáticos del fútbol
siguen a sus equipos en Europa.
00:23
I readleer articlesartículos on techtecnología blogsblogs
3
11640
2216
Leo artículos sobre blogs de tecnología
00:25
and listen to podcastspodcasts on my phoneteléfono.
4
13880
2120
y escucho podcasts en el teléfono.
00:29
But after I finishterminar the articleartículo,
5
17080
1816
Pero después de terminar el artículo,
00:30
lockbloquear my phoneteléfono and unplugdesenchufar the headphonesauriculares,
6
18920
3336
bloqueo el teléfono
y desconecto los auriculares,
00:34
I'm back in sub-Saharansubsahariana AfricaÁfrica,
7
22280
2216
y estoy de vuelta
en el África subsahariana,
00:36
where the landscapepaisaje is not quitebastante the samemismo.
8
24520
2440
donde el paisaje no es el mismo.
00:40
We have long and frequentfrecuente powerpoder outagesinterrupciones,
9
28160
2640
Tenemos apagones de energía
prolongados y frecuentes,
00:43
lowbajo penetrationpenetración of computersordenadores,
10
31720
2056
baja penetración de computadoras,
00:45
slowlento internetInternet connectionsconexiones
11
33800
1936
lentas conexiones a Internet
00:47
and a lot of patientspacientes
visitingvisitando understaffedfalto de personal hospitalshospitales.
12
35760
4256
y muchos pacientes que
visitan hospitales con poco personal.
00:52
SinceYa que the HIVVIH epidemicepidemia,
13
40040
2136
Desde la epidemia de VIH,
los hospitales
00:54
hospitalshospitales have been strugglingluchando
to managegestionar regularregular HIVVIH treatmenttratamiento recordsarchivos
14
42200
5656
luchan por gestionar los historiales
de tratamiento del VIH
para un volumen de pacientes en aumento.
00:59
for increasingcreciente volumesvolúmenes of patientspacientes.
15
47880
1840
Para estos entornos
importar sistemas tecnológicos
01:02
For suchtal environmentsambientes,
16
50720
1736
01:04
importingimportador technologytecnología systemssistemas
developeddesarrollado elsewhereen otra parte has not workedtrabajó,
17
52480
3896
desarrollados en otros lugares
no funciona.
01:08
but in 2006, I joinedunido BaobabBaobab HealthSalud,
18
56400
3216
Pero en 2006, me uní a Baobab Health,
01:11
a teamequipo that usesusos locallyen la zona basedbasado engineersingenieros
19
59640
3536
un equipo que emplea ingenieros locales
01:15
to developdesarrollar suitableadecuado interventionsintervenciones
20
63200
2616
para desarrollar intervenciones adecuadas
01:17
that are addressingdireccionamiento
healthsalud carecuidado challengesdesafíos in MalawiMalawi.
21
65840
3856
que abordan los desafíos de
la atención médica en Malawi.
01:21
We designeddiseñado an electronicelectrónico
healthsalud recordgrabar systemsistema
22
69720
3416
Diseñamos un sistema electrónico
de historiales de salud
01:25
that is used by healthsalud carecuidado workerstrabajadores
while seeingviendo patientspacientes.
23
73160
3336
utilizado por los trabajadores
de la salud al ver a pacientes.
01:28
And in the processproceso we realizeddio cuenta that we
not only had to designdiseño the softwaresoftware,
24
76520
4576
Y en el proceso nos dimos cuenta de que
no solo teníamos que diseñar el software,
01:33
we had to implementimplementar
the infrastructureinfraestructura as well.
25
81120
2360
también teníamos que
implementar la infraestructura.
01:36
We don't have enoughsuficiente medicalmédico staffpersonal
26
84640
2216
No tenemos suficiente personal médico
01:38
to comprehensivelyexhaustivamente examineexaminar everycada patientpaciente,
27
86880
2856
para examinar exhaustivamente
a cada paciente,
01:41
so we embeddedincrustado clinicalclínico guidelineslineamientos
withindentro the softwaresoftware
28
89760
3056
así que incorporamos las pautas
clínicas dentro del software
01:44
to guideguía nursesenfermeras and clerksempleados
29
92840
2176
para guiar a enfermeras y empleados
01:47
who assistayudar with handlingmanejo
some of the workloadcarga de trabajo.
30
95040
2160
para ayudar a gestionar
parte de la carga de trabajo.
Todos tenemos una fecha de nacimiento,
01:50
EveryoneTodo el mundo has a birthdaycumpleaños,
31
98000
1656
01:51
but not everyonetodo el mundo knowssabe theirsu birthdaycumpleaños,
32
99680
2496
pero no todos conocen
su fecha de nacimiento,
01:54
so we wroteescribió algorithmsAlgoritmos
to handleencargarse de estimatedestimado birthdatesfecha de nacimiento
33
102200
3816
así escribimos algoritmos para
manejar fechas de nacimiento estimadas
01:58
as completecompletar datesfechas.
34
106040
1280
como fechas completas.
02:00
How do we followseguir up
patientspacientes livingvivo in slumstugurios
35
108200
3936
¿Cómo hacer un seguimiento de pacientes
que viven en barrios marginales,
02:04
with no streetcalle and housecasa numbersnúmeros?
36
112160
2200
sin números de calles y casas?
02:07
We used landmarkspuntos de referencia to approximateaproximado
theirsu physicalfísico addressesdirecciones.
37
115200
3880
Usamos hitos para aproximar
sus direcciones físicas.
Malawi no tenía carnés de identidad para
identificar de forma única a los pacientes
02:12
MalawiMalawi had no IDsIDs
to uniquelysingularmente identifyidentificar patientspacientes,
38
120040
3440
02:16
so we had to implementimplementar uniqueúnico patientpaciente IDsIDs
39
124480
3136
así que tuvimos que implementar
un carné único de pacientes
para vincular los historiales de
los pacientes a través de las clínicas.
02:19
to linkenlazar patientpaciente recordsarchivos acrossa través de clinicsclínicas.
40
127640
2240
02:22
The IDsIDs are printedimpreso as barcodescódigos de barras
41
130919
2441
Los carnés se imprimen
como códigos de barras,
en etiquetas pegadas en folletos
de salud personales
02:26
on labelsetiquetas that are stuckatascado
on personalpersonal healthsalud bookletsfolletos
42
134200
2856
02:29
keptmantenido by eachcada patientpaciente.
43
137080
1200
mantenidos por cada paciente.
Con esta identificación
de código de barras,
02:31
With this barcodedcódigo de barras IDCARNÉ DE IDENTIDAD,
44
139000
1976
02:33
a simplesencillo scanescanear with a barcodecódigo de barras readerlector
45
141000
2416
con un simple escaneo con un lector
de código de barras
02:35
quicklycon rapidez pullstira up the patient'spaciente recordsarchivos.
46
143440
2240
rápidamente se obtienen
los historiales del paciente.
No es necesario volver
a escribir sus datos personales
02:38
No need to rewritevolver a escribir theirsu personalpersonal detailsdetalles
47
146440
2296
02:40
on paperpapel registersregistros at everycada visitvisitar.
48
148760
2416
en el historial en papel
durante cada visita.
02:43
And suddenlyrepentinamente, queuescolas becameconvirtió shortercorta.
49
151200
2656
Y, de repente, las colas
se hicieron más cortas.
02:45
This meantsignificado patientspacientes, typicallytípicamente mothersmadres
with little childrenniños on theirsu backsespaldas,
50
153880
4896
Esto significó que pacientes, generalmente
madres con niños pequeños a sus espaldas,
02:50
had to spendgastar lessMenos time
waitingesperando to be assistedasistido.
51
158800
3136
tuvieron que pasar menos tiempo
esperando ser asistidas.
02:53
And if they loseperder theirsu bookletsfolletos,
52
161960
1936
Y si pierden sus folletos,
02:55
theirsu recordsarchivos can still be pulledtirado
by searchingbuscando with theirsu namesnombres.
53
163920
3176
sus historiales aún se pueden
extraer buscando por nombre.
02:59
Now, the way we pronouncepronunciar
and spelldeletrear namesnombres variesvaría tremendouslytremendamente.
54
167120
4720
La forma de pronunciar y deletrear
los nombres varía tremendamente.
03:04
We freelylibremente mixmezcla R'sR's and L'sDe L,
55
172360
2280
Mezclamos libremente Rs y Ls,
03:07
EnglishInglés and vernacularvernáculo
versionsversiones of theirsu namesnombres.
56
175080
2840
versiones en inglés
y vernáculas de sus nombres.
03:10
Even soundexSoundex,
57
178680
1416
Incluso con soundex,
03:12
a standardestándar methodmétodo for groupingagrupamiento wordspalabras
by how similarsimilar they soundsonar,
58
180120
4416
un método estándar para agrupar
palabras por lo similares que suenan,
03:16
was not good enoughsuficiente.
59
184560
1576
no fue lo suficientemente bueno,
03:18
So we had to modifymodificar it
60
186160
1696
por eso tuvimos que modificarlo
03:19
to help us linkenlazar and matchpartido
existingexistente recordsarchivos.
61
187880
3800
para ayudarnos a vincular
y unir los historiales existentes.
03:26
Before the iPhoneiPhone,
62
194160
1200
Antes del iPhone,
03:28
softwaresoftware engineersingenieros
developeddesarrollado for personalpersonal computersordenadores,
63
196040
3816
los ingenieros de software desarrollaban
para computadoras personales,
pero desde nuestra experiencia,
03:31
but from our experienceexperiencia,
64
199880
1256
sabíamos que nuestro sistema de energía
no es lo suficientemente confiable
03:33
we knewsabía our powerpoder systemsistema
is not reliablede confianza enoughsuficiente
65
201160
3376
03:36
for personalpersonal computersordenadores.
66
204560
1280
para computadoras personales.
03:38
So we repurposedreutilizado touchtoque screenpantalla
point-of-salepunto de venta terminalsterminales
67
206480
4656
Así que reutilizamos terminales
de punto de venta con pantalla táctil
03:43
that are meantsignificado for retailAl por menor shopstiendas
68
211160
1696
destinadas a tiendas minoristas
03:44
to becomevolverse clinicalclínico workstationsestaciones de trabajo.
69
212880
1760
para convertirlas
en estaciones de trabajo en clínicas.
03:47
At the time, we importedimportado
internetInternet appliancesaccesorios calledllamado i-OpenersAbridores de i
70
215920
4160
En aquel entonces, importamos dispositivos
de Internet llamados i-Openers
03:52
that were manufacturedfabricado
duringdurante the dot-compunto com eraera
71
220960
3016
fabricados durante la era de las puntocom
03:56
by a failedha fallado US companyempresa.
72
224000
1840
por una compañía estadounidense fallida.
03:59
We modifiedmodificado theirsu screenspantallas
73
227080
2296
Modificamos sus pantallas,
04:01
to addañadir touchtoque sensorssensores
74
229400
1376
agregamos sensores táctiles
04:02
and theirsu powerpoder systemsistema
to runcorrer from rechargeablerecargable batteriesbaterías.
75
230800
3320
y su sistema de energía para hacerlas
funcionar con baterías recargables.
04:06
When we startedempezado, we didn't find
a reliablede confianza networkred to transmittransmitir datadatos,
76
234680
5136
Cuando comenzamos, no encontramos
una red confiable para transmitir datos,
04:11
especiallyespecialmente from ruralrural hospitalshospitales.
77
239840
1640
especialmente en los hospitales rurales.
04:14
So we builtconstruido our ownpropio towerstorres,
78
242240
2720
Así que construimos
nuestras propias torres,
04:17
createdcreado a wirelessinalámbrico networkred
79
245720
1896
creamos una red inalámbrica
04:19
and linkedvinculado clinicsclínicas in LilongweLilongwe,
80
247640
2416
y clínicas vinculadas en Lilongwe,
04:22
Malawi'sDe Malawi capitalcapital.
81
250080
1200
la capital de Malawi.
04:24
(ApplauseAplausos)
82
252600
2880
(Aplausos)
04:29
With a teamequipo of engineersingenieros
83
257600
1600
Con un equipo de ingenieros
04:32
workingtrabajando withindentro a hospitalhospital campuscampus,
84
260200
2296
trabajando dentro del campus
de un hospital,
04:34
we observedobservado healthsalud carecuidado workerstrabajadores
use the systemsistema
85
262520
2656
observamos que los trabajadores
de la salud usan el sistema
04:37
and iterativelyiterativamente
buildconstruir an informationinformación systemsistema
86
265200
3216
y construimos iterativamente
un sistema de información
04:40
that is now managinggerente HIVVIH recordsarchivos
87
268440
3816
que ahora gestiona
los historiales de VIH
04:44
in all majormayor publicpúblico hospitalshospitales in MalawiMalawi.
88
272280
3616
en todos los principales
hospitales públicos en Malawi.
04:47
These are hospitalshospitales servingservicio
over 2,000 HIVVIH patientspacientes, eachcada clinicclínica.
89
275920
5200
Estos son hospitales que atienden en
cada uno a más de 2000 pacientes con VIH.
04:54
Now, healthsalud carecuidado workerstrabajadores
who used to spendgastar daysdías
90
282680
2856
Los trabajadores de la salud
que solían pasar días
04:57
to tallycuenta and preparepreparar quarterlytrimestral reportsinformes
91
285560
2136
contando y preparando
informes trimestrales
04:59
are producingproductor the samemismo reportsinformes
withindentro minutesminutos,
92
287720
2240
están produciendo
los mismos informes en minutos.
05:02
and healthsalud carecuidado expertsexpertos
from all over the worldmundo
93
290960
3856
Y expertos en atención médica
de todo el mundo
05:06
are now comingviniendo to MalawiMalawi
to learnaprender how we did it.
94
294840
3040
ahora vienen a Malawi para aprender
cómo lo hicimos.
05:10
(ApplauseAplausos)
95
298880
3456
(Aplausos)
05:14
It is inspiringinspirador and fundivertido
96
302360
2576
Es inspirador y divertido
05:16
to followseguir technologytecnología trendstendencias
acrossa través de the globeglobo,
97
304960
2816
seguir las tendencias tecnológicas
en todo el mundo,
05:19
but to make them work
98
307800
2096
pero para que funcionen
05:21
in low-resourcedbajos recursos environmentsambientes
99
309920
2176
en entornos de escasos recursos
05:24
like publicpúblico hospitalshospitales
in sub-Saharansubsahariana AfricaÁfrica,
100
312120
3176
como los hospitales públicos
en el África subsahariana,
05:27
we have had to becomevolverse jacks-of-all-tradesJacks-of-all-Trades
101
315320
3776
hemos tenido que saber de todos un poco
05:31
and buildconstruir wholetodo systemssistemas,
includingincluso the infrastructureinfraestructura,
102
319120
3536
y construir sistemas completos,
incluida la infraestructura,
05:34
from the groundsuelo up.
103
322680
1240
desde el principio.
05:36
Thank you.
104
324560
1216
Gracias.
05:37
(ApplauseAplausos)
105
325800
5000
(Aplausos)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Soyapi Mumba - Technology innovator
TED Fellow Soyapi Mumba creates technology solutions for low-resource environments.

Why you should listen

As Director of Public Health Informatics at Baobab Health Trust, Soyapi Mumba oversees development of electronic health surveillance and reporting systems for public hospitals in Malawi. Previously, he led the software development of Malawi's national electronic health record system which empowers low-resourced public clinics to serve large volumes of patients while following treatment guidelines and meeting reporting requirements.

Mumba is a TED Fellow and a prize winner of "Share an Idea, Save a Life" national competition for innovations in maternal, newborn and child health. His work has been featured in the book The Bright Continent: Breaking Rules and Making Change in Modern Africa.

Mumba lives in Lilongwe, Malawi, with his wife Miriam and their twin boys. He holds a Master of Science degree in Biomedical Informatics from University of Pittsburgh, Pennsylvania and a Bachelor of Science degree in Computer Science from University of Hertfordshire, England.

More profile about the speaker
Soyapi Mumba | Speaker | TED.com