ABOUT THE SPEAKER
Soyapi Mumba - Technology innovator
TED Fellow Soyapi Mumba creates technology solutions for low-resource environments.

Why you should listen

As Director of Public Health Informatics at Baobab Health Trust, Soyapi Mumba oversees development of electronic health surveillance and reporting systems for public hospitals in Malawi. Previously, he led the software development of Malawi's national electronic health record system which empowers low-resourced public clinics to serve large volumes of patients while following treatment guidelines and meeting reporting requirements.

Mumba is a TED Fellow and a prize winner of "Share an Idea, Save a Life" national competition for innovations in maternal, newborn and child health. His work has been featured in the book The Bright Continent: Breaking Rules and Making Change in Modern Africa.

Mumba lives in Lilongwe, Malawi, with his wife Miriam and their twin boys. He holds a Master of Science degree in Biomedical Informatics from University of Pittsburgh, Pennsylvania and a Bachelor of Science degree in Computer Science from University of Hertfordshire, England.

More profile about the speaker
Soyapi Mumba | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Soyapi Mumba: Medical tech designed to meet Africa's needs

Soyapi Mumba: Afrika'nın ihtiyaçlarını karşılamak için tasarlanan tıbbi teknoloji

Filmed:
1,046,951 views

Sahra altı Afrika'da elektrik kesintileri, düşük teknoloji etkisi, yavaş internet ve yetersiz hastaneler, sağlık sistemini etkisi altına almış durumda. TED Burslusu Soyapi Mumba ve ekibi, Malavi'deki bu sorunlarla ilgili ilerleme kaydetmek için elektronik sağlık kayıtlarını güçlendiren yazılımdan altyapıyı desteklemek için sıfırdan yeni bir sistem yarattı. Bu hızlı, umut verici konuşmada Mumba, çok yönlü yaklaşımının düşük gelirli ortamlarda sağlık bakımını yeniden şekillendirmeye nasıl yardımcı olabileceğini paylaşıyor.
- Technology innovator
TED Fellow Soyapi Mumba creates technology solutions for low-resource environments. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Like everyher passionatetutkulu
softwareyazılım engineermühendis out there,
0
760
3456
Her tutkulu yazılım mühendisi gibi
00:16
I closelyyakından followtakip et technologyteknoloji
companiesşirketler in SiliconSilikon ValleyVadi,
1
4240
3336
ben de Silikon Vadisi'ndeki şirketleri
yakından takip ediyorum,
00:19
prettygüzel much the sameaynı way soccerFutbol fanshayranları
followtakip et theironların teamstakımlar in EuropeEurope.
2
7600
3120
tıpkı Avrupa'da fanatiklerin
futbol takımlarını takip ettiği gibi.
00:23
I readokumak articleshaberler on techteknoloji blogsbloglar
3
11640
2216
Teknoloji bloglarındaki yazıları okur,
00:25
and listen to podcastsPodcast on my phonetelefon.
4
13880
2120
telefonumdan dijital yayınlar dinlerim.
00:29
But after I finishbitiş the articlemakale,
5
17080
1816
Yayınları bitirdikten sonra ise
00:30
lockkilitlemek my phonetelefon and unplugçıkarın the headphoneskulaklıklar,
6
18920
3336
telefonumu kapatır,
kulaklıkları çıkarırım,
00:34
I'm back in sub-SaharanSahra AfricaAfrika,
7
22280
2216
manzaranın hiç de aynı olmadığı
00:36
where the landscapepeyzaj is not quiteoldukça the sameaynı.
8
24520
2440
Sahara altı Afrika'ya geri dönmüş olurum.
00:40
We have long and frequentsık powergüç outageskesintileri,
9
28160
2640
Burada sık sık, uzun süreli
elektrik kesintileri olur,
00:43
lowdüşük penetrationpenetrasyon of computersbilgisayarlar,
10
31720
2056
bilgisayar alımları düşük,
00:45
slowyavaş internetInternet connectionsbağlantıları
11
33800
1936
internet bağlantıları yavaştır
00:47
and a lot of patientshastalar
visitingziyaret understaffedyetersiz hospitalshastaneler.
12
35760
4256
ve çok sayıda hasta
yetersiz çalışanlı hastanelere gider.
00:52
SinceBeri the HIVHIV epidemicsalgın,
13
40040
2136
HIV salgınından bu yana
00:54
hospitalshastaneler have been strugglingmücadele
to manageyönetmek regulardüzenli HIVHIV treatmenttedavi recordskayıtlar
14
42200
5656
hastaneler, sayıları giderek artan
normal HIV tedavisi vakalarıyla
00:59
for increasingartan volumeshacimleri of patientshastalar.
15
47880
1840
baş etmekte güçlük çekiyor.
01:02
For suchböyle environmentsortamları,
16
50720
1736
Bu tür ortamlarda
01:04
importingithal technologyteknoloji systemssistemler
developedgelişmiş elsewherebaşka yerde has not workedişlenmiş,
17
52480
3896
başka yerlerde geliştirilen
teknoloji sistemleri ithali işe yaramıyor,
01:08
but in 2006, I joinedkatıldı BaobabBaobab HealthSağlık,
18
56400
3216
fakat 2006'da
Malawi'deki sağlık sorunları için
01:11
a teamtakım that useskullanımları locallylokal olarak basedmerkezli engineersmühendisler
19
59640
3536
uygun önlemler geliştiren
01:15
to developgeliştirmek suitableuygun interventionsmüdahaleler
20
63200
2616
bölgedeki mühendislerle
çalışan bir ekip olan
01:17
that are addressingadresleme
healthsağlık carebakım challengeszorluklar in MalawiMalavi.
21
65840
3856
Baobab Health organizasyonuna katıldım.
01:21
We designedtasarlanmış an electronicelektronik
healthsağlık recordkayıt systemsistem
22
69720
3416
Sağlık çalışanları tarafından
hasta muayenesi sırasında kullanılan
01:25
that is used by healthsağlık carebakım workersişçiler
while seeinggörme patientshastalar.
23
73160
3336
elektronik bir sağlık kayıt
sistemi tasarladık.
01:28
And in the processsüreç we realizedgerçekleştirilen that we
not only had to designdizayn the softwareyazılım,
24
76520
4576
Bu süreçte sadece
yazılımı tasarlamamız değil,
01:33
we had to implementuygulamak
the infrastructurealtyapı as well.
25
81120
2360
altyapıyı da uygulamaya sokmamız
gerektiğini fark ettik.
Her hastayı kapsamlı bir şekilde
muayene etmek için
01:36
We don't have enoughyeterli medicaltıbbi staffpersonel
26
84640
2216
01:38
to comprehensivelykapsamlı bir şekilde examineincelemek everyher patienthasta,
27
86880
2856
yeterli tıbbi personelimiz yoktu,
01:41
so we embeddedgömülü clinicalklinik guidelineskılavuzlar
withiniçinde the softwareyazılım
28
89760
3056
biz de iş yükünde bize yardım eden
hemşire ve çalışanlara
01:44
to guidekılavuz nurseshemşireler and clerkskatip
29
92840
2176
rehberlik edecek
01:47
who assistyardımcı with handlingkullanma
some of the workloadiş yükü.
30
95040
2160
yazılım için tıbbi prensipler geliştirdik.
01:50
EveryoneHerkes has a birthdaydoğum günü,
31
98000
1656
Herkesin bir doğum günü var
01:51
but not everyoneherkes knowsbilir theironların birthdaydoğum günü,
32
99680
2496
ama herkes doğum gününü bilmez.
01:54
so we wroteyazdı algorithmsalgoritmalar
to handlesap estimatedtahmini birthdatesbirthdates
33
102200
3816
bu yüzden tahmini doğum tarihlerini
derlemeleri için
01:58
as completetamamlayınız datestarihleri.
34
106040
1280
algoritmalar yazdık.
02:00
How do we followtakip et up
patientshastalar livingyaşam in slumsgecekondu
35
108200
3936
Ev ve sokak numaraları olmayan
gecekonduda yaşayan hastaları
02:04
with no streetsokak and houseev numberssayılar?
36
112160
2200
nasıl takip edecektik?
02:07
We used landmarkssimge yapılar to approximateyaklaşık
theironların physicalfiziksel addressesadresler.
37
115200
3880
Bunun için fiziksel adreslerine
yakın yer işaretleri kullandık.
02:12
MalawiMalavi had no IDsOD5
to uniquelybenzersiz identifybelirlemek patientshastalar,
38
120040
3440
Malavi'de hastaları tanımlayacak
için kimlik kartları yok,
02:16
so we had to implementuygulamak uniquebenzersiz patienthasta IDsOD5
39
124480
3136
bu yüzden hastaneler arası
hasta kaydını tutmak için
02:19
to linkbağlantı patienthasta recordskayıtlar acrosskarşısında clinicsklinikler.
40
127640
2240
benzersiz hasta kimlikleri geliştirdik.
02:22
The IDsOD5 are printedbasılı as barcodesBarkod
41
130919
2441
Kimlikler kişisel sağlık
dökümanları üzerine
02:26
on labelsetiketleri that are stucksıkışmış
on personalkişisel healthsağlık bookletskitapçıklar
42
134200
2856
hastalar tarafından saklanmak üzere
02:29
kepttuttu by eachher patienthasta.
43
137080
1200
barkod olarak basıldı.
02:31
With this barcodedBarkodlu IDKİMLİĞİ,
44
139000
1976
Bu barkodlu kimlikle
02:33
a simplebasit scantaramak with a barcodeBarkod readerokuyucu
45
141000
2416
basit bir barkod okuyucu
02:35
quicklyhızlı bir şekilde pullsçeker up the patient'shastanın recordskayıtlar.
46
143440
2240
hastanın kayıtlarını ortaya çıkarabilir.
02:38
No need to rewriteyeniden yazmak theironların personalkişisel detailsayrıntılar
47
146440
2296
Böylece her gekdiklerinde
02:40
on paperkâğıt registerskaydeder at everyher visitziyaret etmek.
48
148760
2416
kişisel bilgilerini kağıda
dökmeye gerek kalmadı.
02:43
And suddenlyaniden, queuessıraları becameoldu shorterdaha kısa.
49
151200
2656
Kurukları birden kısaldı.
02:45
This meantdemek patientshastalar, typicallytipik mothersanneler
with little childrençocuklar on theironların backsyedekler,
50
153880
4896
bu da sırtlarında
çocuklarını taşıyan annelerin
02:50
had to spendharcamak lessaz time
waitingbekleme to be assisteddestekli.
51
158800
3136
yardım alabilmesi için
daha az beklemeleri demekti.
02:53
And if they losekaybetmek theironların bookletskitapçıklar,
52
161960
1936
Dökümanlarını kaybetseler dahi
02:55
theironların recordskayıtlar can still be pulledçekti
by searchingArama with theironların namesisimler.
53
163920
3176
isimlerinden arama yapılarak
kayıtlarına ulaşılabiliyor.
02:59
Now, the way we pronouncetelaffuz
and spellbüyü namesisimler variesdeğişir tremendouslymüthiş.
54
167120
4720
İsimleri telaffuz şeklimiz
müthiş bir şekilde değişiyor.
03:04
We freelyserbestçe mixkarıştırmak R'sR's and L'sL,
55
172360
2280
Kolaylıkla R ve L'leri karıştırıyorduk,
03:07
Englishİngilizce and vernacularArgo
versionsversiyonları of theironların namesisimler.
56
175080
2840
İsimlerinin İngilizce
ve yerel ağızlardaki versiyonları.
03:10
Even soundexSoundex,
57
178680
1416
Soundex dediğimiz
03:12
a standardstandart methodyöntem for groupinggruplandırma wordskelimeler
by how similarbenzer they soundses,
58
180120
4416
telaffuz yakınlığına göre kelimelerin
standart şekilde gruplanması bile
03:16
was not good enoughyeterli.
59
184560
1576
yeterli değildi.
03:18
So we had to modifydeğiştirmek it
60
186160
1696
Mevcut kayıtlarla eşleşmesi için
03:19
to help us linkbağlantı and matchmaç
existingmevcut recordskayıtlar.
61
187880
3800
düzenlememiz gerekiyordu.
03:26
Before the iPhoneiPhone,
62
194160
1200
iPhone öncesinde
03:28
softwareyazılım engineersmühendisler
developedgelişmiş for personalkişisel computersbilgisayarlar,
63
196040
3816
yazılım mühendisleri
kişisel bilgisayarlar geliştirdi
03:31
but from our experiencedeneyim,
64
199880
1256
ama tecrübemize dayanarak
03:33
we knewbiliyordum our powergüç systemsistem
is not reliabledürüst enoughyeterli
65
201160
3376
elektrik sistemimizin kişisel
bilgisayarlar için yeterince güvenilir
03:36
for personalkişisel computersbilgisayarlar.
66
204560
1280
olmadığını biliyorduk.
03:38
So we repurposedrepurposed touchdokunma screenekran
point-of-salesatış noktası terminalsterminalleri
67
206480
4656
Bu yüzden perakende mağazalarının
tıbbi istasyonlara dönüşmeleri için
03:43
that are meantdemek for retailperakende shopsdükkanlar
68
211160
1696
03:44
to becomeolmak clinicalklinik workstationsiş istasyonları.
69
212880
1760
dokunmatik ekranlı
satış noktaları geliştirdik.
03:47
At the time, we importedithal
internetInternet appliancesaletleri calleddenilen i-Openersi-açıcılar
70
215920
4160
O sıralar dot-com döneminde
03:52
that were manufacturedimal
duringsırasında the dot-comdot-com eraçağ
71
220960
3016
başarısız bir ABD şirketi
tarafından üretilmiş i-Openers adlı
03:56
by a failedbaşarısız oldu US companyşirket.
72
224000
1840
internet araç gereçleri ithal ettik.
03:59
We modifieddeğiştirilme tarihi theironların screensekranlar
73
227080
2296
Dokunmatik sensörler eklemek
04:01
to addeklemek touchdokunma sensorssensörler
74
229400
1376
ve elektrik sistemlerinin
04:02
and theironların powergüç systemsistem
to runkoş from rechargeableşarj edilebilir batteriespiller.
75
230800
3320
yenilenebilir bataryalar
kullanabilmesi için ekranlarını düzelttik.
04:06
When we startedbaşladı, we didn't find
a reliabledürüst network to transmitiletmek dataveri,
76
234680
5136
İlk başladığımızda veri transferi için
güvenilir bir ağ bulamadık,
04:11
especiallyözellikle from ruralkırsal hospitalshastaneler.
77
239840
1640
özellikle kırsal hastanelerden.
04:14
So we builtinşa edilmiş our ownkendi towerskuleler,
78
242240
2720
Biz de kendi kulelerimizi inşa ettik,
04:17
createdoluşturulan a wirelesskablosuz network
79
245720
1896
kablosuz bir ağ yarattık
04:19
and linkedbağlantılı clinicsklinikler in LilongweLilongwe,
80
247640
2416
ve Malawi'nin başkenti Lilongwe'deki
04:22
Malawi'sMalavi capitalBaşkent.
81
250080
1200
hastanelerle bağlantısını kurduk.
04:24
(ApplauseAlkış)
82
252600
2880
(Alkışlar)
04:29
With a teamtakım of engineersmühendisler
83
257600
1600
Hastane kampüsünde çalışan
04:32
workingçalışma withiniçinde a hospitalhastane campuskampus,
84
260200
2296
bir mühendis ekibi ile
04:34
we observedgözlenen healthsağlık carebakım workersişçiler
use the systemsistem
85
262520
2656
sağlık çalışanlarının
sistemi kullandıklarını
04:37
and iterativelyYinelenen
buildinşa etmek an informationbilgi systemsistem
86
265200
3216
ve sürekli bir bilgi sistemi
oluşturduklarını
04:40
that is now managingyönetme HIVHIV recordskayıtlar
87
268440
3816
bununla da Malavi'deki
tüm devlet hastanelerinde
04:44
in all majormajör publichalka açık hospitalshastaneler in MalawiMalavi.
88
272280
3616
HIV kayıtlarını
takip ettiklerini gözlemledik.
04:47
These are hospitalshastaneler servingservis
over 2,000 HIVHIV patientshastalar, eachher clinicklinik.
89
275920
5200
Her hastanede 2.000 üzerinde
HIV hastasına bakan hastaneler bunlar.
04:54
Now, healthsağlık carebakım workersişçiler
who used to spendharcamak daysgünler
90
282680
2856
Daha önce üç aylık rapor
hazırmalamak için
04:57
to tallyçetele and preparehazırlamak quarterlyüç aylık reportsraporlar
91
285560
2136
günlerce vakit harcayan sağlık çalışanları
04:59
are producingüreten the sameaynı reportsraporlar
withiniçinde minutesdakika,
92
287720
2240
şimdi aynı raporları
birkaç dakika içinde hazırlıyor
05:02
and healthsağlık carebakım expertsuzmanlar
from all over the worldDünya
93
290960
3856
ve dünyanın dört bir yanından
sağlık uzmanları
05:06
are now cominggelecek to MalawiMalavi
to learnöğrenmek how we did it.
94
294840
3040
bunu nasıl yaptığımızı
öğrenmek için Malavi'ye geliyor.
05:10
(ApplauseAlkış)
95
298880
3456
(Alkışlar)
05:14
It is inspiringilham verici and funeğlence
96
302360
2576
Dünyadaki teknolojik gelişmeleri
takip etmek
05:16
to followtakip et technologyteknoloji trendseğilimler
acrosskarşısında the globeküre,
97
304960
2816
ilham verici ve eğlenceli olsa da
05:19
but to make them work
98
307800
2096
bunların ancak Sahra altı Afrika'daki
05:21
in low-resourceddüşük kaynaklara environmentsortamları
99
309920
2176
kamu hastaneleri gibi
05:24
like publichalka açık hospitalshastaneler
in sub-SaharanSahra AfricaAfrika,
100
312120
3176
düşük kaynaklı ortamlarda
işe yaraması için
05:27
we have had to becomeolmak jacks-of-all-tradesjaklar
101
315320
3776
pek çok konuda uzman olup
05:31
and buildinşa etmek wholebütün systemssistemler,
includingdahil olmak üzere the infrastructurealtyapı,
102
319120
3536
altyapı dahil tüm sistemleri
inşa etmemiz gerekti,
05:34
from the groundzemin up.
103
322680
1240
hem de sıfırdan başlayarak.
05:36
Thank you.
104
324560
1216
Teşekkür ederim.
05:37
(ApplauseAlkış)
105
325800
5000
(Alkışlar)
Translated by İbrahim Tüfekçi
Reviewed by Cihan Ekmekçi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Soyapi Mumba - Technology innovator
TED Fellow Soyapi Mumba creates technology solutions for low-resource environments.

Why you should listen

As Director of Public Health Informatics at Baobab Health Trust, Soyapi Mumba oversees development of electronic health surveillance and reporting systems for public hospitals in Malawi. Previously, he led the software development of Malawi's national electronic health record system which empowers low-resourced public clinics to serve large volumes of patients while following treatment guidelines and meeting reporting requirements.

Mumba is a TED Fellow and a prize winner of "Share an Idea, Save a Life" national competition for innovations in maternal, newborn and child health. His work has been featured in the book The Bright Continent: Breaking Rules and Making Change in Modern Africa.

Mumba lives in Lilongwe, Malawi, with his wife Miriam and their twin boys. He holds a Master of Science degree in Biomedical Informatics from University of Pittsburgh, Pennsylvania and a Bachelor of Science degree in Computer Science from University of Hertfordshire, England.

More profile about the speaker
Soyapi Mumba | Speaker | TED.com