ABOUT THE SPEAKER
Soyapi Mumba - Technology innovator
TED Fellow Soyapi Mumba creates technology solutions for low-resource environments.

Why you should listen

As Director of Public Health Informatics at Baobab Health Trust, Soyapi Mumba oversees development of electronic health surveillance and reporting systems for public hospitals in Malawi. Previously, he led the software development of Malawi's national electronic health record system which empowers low-resourced public clinics to serve large volumes of patients while following treatment guidelines and meeting reporting requirements.

Mumba is a TED Fellow and a prize winner of "Share an Idea, Save a Life" national competition for innovations in maternal, newborn and child health. His work has been featured in the book The Bright Continent: Breaking Rules and Making Change in Modern Africa.

Mumba lives in Lilongwe, Malawi, with his wife Miriam and their twin boys. He holds a Master of Science degree in Biomedical Informatics from University of Pittsburgh, Pennsylvania and a Bachelor of Science degree in Computer Science from University of Hertfordshire, England.

More profile about the speaker
Soyapi Mumba | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Soyapi Mumba: Medical tech designed to meet Africa's needs

Soyapi Mumba: Tehnologie medicală proiectată pe măsura nevoilor Africii

Filmed:
1,046,951 views

În Africa sub-sahariană, întreruperile de curent, slaba penetrare tehnologică, internetul lent și spitalele cu personal insuficient sabotează sistemele de sănătate. Pentru a face progrese în problemele acestea în Malawi, membrul TED Soyapi Mumba și echipa sa au creat un nou sistem de la zero - de la programul care alimentează informațiile electronice despre sănătate până la infrastructura care îl susține. În prezentarea aceasta rapidă și încrezătoare, Mumba povestește în ce fel o gândire pricepută la toate poate să folosească la reorganizarea unui sistem de sănătate într-un mediu cu puține resurse.
- Technology innovator
TED Fellow Soyapi Mumba creates technology solutions for low-resource environments. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Like everyfiecare passionatepasionat
softwaresoftware-ul engineeringiner out there,
0
760
3456
Ca orice inginer pasionat de software,
00:16
I closelyîndeaproape followurma technologytehnologie
companiescompanii in SiliconSiliciu ValleyValea,
1
4240
3336
urmăresc firmele de tehnologie
din Sillicon Valley,
00:19
prettyfrumos much the samela fel way soccerfotbal fansfanii
followurma theiral lor teamsechipe in EuropeEuropa.
2
7600
3120
aşa cum fanii de fotbal din Europa
își urmăresc echipele lor.
00:23
I readcitit articlesarticole on techtech blogsbloguri
3
11640
2216
Citesc articole pe blogurile de tehnologie
00:25
and listen to podcastsPodcast-uri on my phonetelefon.
4
13880
2120
şi ascult podcasturi pe telefon.
00:29
But after I finishfinalizarea the articlearticol,
5
17080
1816
Dar când termin de citit articolul,
00:30
lockblocare my phonetelefon and unplugDeconectaţi the headphonescasti,
6
18920
3336
închid telefonul şi scot căştile,
00:34
I'm back in sub-Saharansub-sahariană AfricaAfrica,
7
22280
2216
sunt din nou în Africa sub-sahariană,
00:36
where the landscapepeisaj is not quitedestul de the samela fel.
8
24520
2440
unde peisajul nu este chiar la fel.
00:40
We have long and frequentfrecvent powerputere outagesîntreruperile,
9
28160
2640
Avem întreruperi de curent
îndelungi şi frecvente,
00:43
lowscăzut penetrationpenetrare of computerscalculatoare,
10
31720
2056
puține computere,
00:45
slowîncet internetInternet connectionsconexiuni
11
33800
1936
conexiunile la internet sunt lente
00:47
and a lot of patientspacienți
visitingin vizita understaffedinsuficient hospitalsspitale.
12
35760
4256
şi mulți pacienți deserviți spitale
cu personal insuficient.
00:52
SinceDeoarece the HIVHIV epidemicepidemie,
13
40040
2136
De la epidemia cu virusul HIV,
00:54
hospitalsspitale have been strugglingluptă
to manageadministra regularregulat HIVHIV treatmenttratament recordsînregistrări
14
42200
5656
spitalele s-au străduit să facă față
arhivelor de tratament pentru HIV
00:59
for increasingcrescând volumesvolume of patientspacienți.
15
47880
1840
pentru tot mai mulți pacienți.
01:02
For suchastfel de environmentsmedii,
16
50720
1736
Pentru mediile ca acesta
01:04
importingimportatoare technologytehnologie systemssisteme
developeddezvoltat elsewhereîn altă parte has not workeda lucrat,
17
52480
3896
să imporți sisteme tehnologice
străine nu e o soluție.
01:08
but in 2006, I joinedalăturat BaobabBaobab HealthSănătate,
18
56400
3216
Dar în 2006, m-am alăturat
lui Baobab Health,
01:11
a teamechipă that usesutilizări locallyla nivel local basedbazat engineersingineri
19
59640
3536
o echipă care foloseşte ingineri localnici
01:15
to developdezvolta suitablepotrivit interventionsintervenții
20
63200
2616
ca să dezvolte soluțiile potrivite
01:17
that are addressingabordarea
healthsănătate careîngrijire challengesprovocări in MalawiMalawi.
21
65840
3856
problemelor de sănătate
şi îngrijire din Malawi.
01:21
We designedproiectat an electronicelectronic
healthsănătate recordrecord systemsistem
22
69720
3416
Am proiectat un sistem electronic
de informații
01:25
that is used by healthsănătate careîngrijire workersmuncitorii
while seeingvedere patientspacienți.
23
73160
3336
pe care personalul medical îl folosește
când examinează pacienți.
01:28
And in the processproces we realizedrealizat that we
not only had to designproiecta the softwaresoftware-ul,
24
76520
4576
Și în procesul acesta ne-am dat seama că
trebuia nu numai să proiectăm programul,
01:33
we had to implementaplica
the infrastructureinfrastructură as well.
25
81120
2360
dar că trebuia să implementăm
şi infrastructura.
01:36
We don't have enoughdestul medicalmedical staffpersonal
26
84640
2216
Nu avem personal medical suficient
01:38
to comprehensivelycuprinzător examineexamina everyfiecare patientrabdator,
27
86880
2856
ca să examineze în mod exhaustiv
fiecare pacient,
01:41
so we embeddedîncorporat clinicalclinic guidelinesinstrucțiuni
withinîn the softwaresoftware-ul
28
89760
3056
aşa că am inclus instrucțiuni clinice
în program
01:44
to guideghid nursesasistente medicale and clerksgrefieri
29
92840
2176
pentru a orienta infirmierele
şi funcționarii
01:47
who assistajuta with handlingmanipulare
some of the workloadvolumul de muncă.
30
95040
2160
care ajută la gestionarea
diferitelor sarcini.
01:50
EveryoneToată lumea has a birthdayzi de nastere,
31
98000
1656
Toți au o zi de naştere,
01:51
but not everyonetoata lumea knowsștie theiral lor birthdayzi de nastere,
32
99680
2496
dar nu toți ştiu data lor de naştere,
01:54
so we wrotea scris algorithmsalgoritmi
to handlemâner estimatedestimativ birthdateszile de naştere
33
102200
3816
aşa că am scris algoritmi care
să gestioneze datele estimative de naştere
01:58
as completecomplet datesdatele.
34
106040
1280
ca fiind date complete.
02:00
How do we followurma up
patientspacienți livingviaţă in slumsmahalale
35
108200
3936
Cum să urmărim pacienții
care trăiesc în cartierele sărace
02:04
with no streetstradă and housecasă numbersnumerele?
36
112160
2200
fără străzi și numere de case?
02:07
We used landmarkspuncte de reper to approximateaproximative
theiral lor physicalfizic addressesadrese.
37
115200
3880
Am folosit puncte de reper
pentru aproximarea adreselor lor.
02:12
MalawiMalawi had no IDsID-uri
to uniquelyunic identifyidentifica patientspacienți,
38
120040
3440
În Malawi nu existau documente
care să identifice fiecare pacient,
02:16
so we had to implementaplica uniqueunic patientrabdator IDsID-uri
39
124480
3136
aşa că am implementat documente
de identitate individuale
02:19
to linklegătură patientrabdator recordsînregistrări acrosspeste clinicsclinici.
40
127640
2240
care conectează
informațiile între clinici.
02:22
The IDsID-uri are printedimprimate as barcodescoduri de bare
41
130919
2441
Aceste identificări sunt tipărite
ca un cod de bare
02:26
on labelsEtichete that are stuckblocat
on personalpersonal healthsănătate bookletsbroşuri
42
134200
2856
pe etichete care sunt lipite
pe dosarele personale
02:29
keptținut by eachfiecare patientrabdator.
43
137080
1200
păstrate de fiecare pacient.
02:31
With this barcodedmonitorizat IDID-UL,
44
139000
1976
Cu acest cod de identitate,
02:33
a simplesimplu scanscanda with a barcodecoduri de bare readercititor
45
141000
2416
cu simplă scanare
folosind un dispozitiv de citire
02:35
quicklyrepede pullstrage up the patient'spacientului recordsînregistrări.
46
143440
2240
se pot extrage rapid
informațiile pacientului.
02:38
No need to rewriterescrie theiral lor personalpersonal detailsDetalii
47
146440
2296
Nu mai este nevoie să rescrii
datele personale
02:40
on paperhârtie registersregistre at everyfiecare visitvizita.
48
148760
2416
pe hârtie la fiecare vizită.
02:43
And suddenlybrusc, queuescozi becamea devenit shortermai scurt.
49
151200
2656
Și astfel cozile s-au micșorat.
02:45
This meanta însemnat patientspacienți, typicallytipic mothersmame
with little childrencopii on theiral lor backsspatele,
50
153880
4896
Asta a însemnat că pacienții,
mai ales mame cu copii mici în spate,
02:50
had to spendpetrece lessMai puțin time
waitingaşteptare to be assistedasistată.
51
158800
3136
nu mai trebuiau să aştepte mult timp
ca să fie examinați.
02:53
And if they losepierde theiral lor bookletsbroşuri,
52
161960
1936
Și dacă pierd dosarele,
02:55
theiral lor recordsînregistrări can still be pulledtras
by searchingin cautarea with theiral lor namesnumele.
53
163920
3176
informațiile lor pot fi recuperate
prin nume.
02:59
Now, the way we pronouncepronunța
and spellvraja namesnumele variesvariază tremendouslyturbat.
54
167120
4720
Dar felul în care pronunțăm şi scriem
numele variază foarte mult.
03:04
We freelyîn mod liber mixamesteca R'sRadu and L'sLarisa,
55
172360
2280
Deseori încurcăm R cu L,
03:07
EnglishEngleză and vernacularvernaculare
versionsversiuni of theiral lor namesnumele.
56
175080
2840
variantele englezeşti şi vernaculare
ale numelor lor.
03:10
Even soundexSOUNDEX,
57
178680
1416
Până şi soundex,
03:12
a standardstandard methodmetodă for groupinggruparea wordscuvinte
by how similarasemănător they soundsunet,
58
180120
4416
o metodă standardizată pentru gruparea
cuvintelor după asemănările în pronunție,
03:16
was not good enoughdestul.
59
184560
1576
nu era destul de bun.
03:18
So we had to modifymodifica it
60
186160
1696
Aşa că a trebuit să-l modificăm
03:19
to help us linklegătură and matchMeci
existingexistent recordsînregistrări.
61
187880
3800
ca să ne ajute să conectăm
şi să potrivim informațiile existente.
03:26
Before the iPhoneiPhone,
62
194160
1200
Înainte de iPhone,
03:28
softwaresoftware-ul engineersingineri
developeddezvoltat for personalpersonal computerscalculatoare,
63
196040
3816
inginerii de software
făceau programe pentru computere,
03:31
but from our experienceexperienţă,
64
199880
1256
dar experiența noastră ne-a învățat
03:33
we knewștiut our powerputere systemsistem
is not reliablede încredere enoughdestul
65
201160
3376
că sistemul nostru de electricitate
nu este destul de sigur pentru computere.
03:36
for personalpersonal computerscalculatoare.
66
204560
1280
03:38
So we repurposedrepurposed touchatingere screenecran
point-of-salela punctul de vânzare terminalsterminale
67
206480
4656
Aşa că am redefinit funcția
terminalelor cu ecran tactil
03:43
that are meanta însemnat for retailcu amănuntul shopsmagazine
68
211160
1696
menite pentru magazine
03:44
to becomedeveni clinicalclinic workstationsstaţii de lucru.
69
212880
1760
să poată fi folosite în clinici.
03:47
At the time, we importedimportate
internetInternet appliancesaparate calleddenumit i-Openersi-Openers
70
215920
4160
Pe vremea aceea, am importat
aparate internet numite i-Openers
03:52
that were manufacturedfabricate
duringpe parcursul the dot-comdot-com eraeră
71
220960
3016
făcute în epoca dot-com
03:56
by a faileda eșuat US companycompanie.
72
224000
1840
de către o firmă americană falimentată.
03:59
We modifiedmodificate theiral lor screensecrane
73
227080
2296
Le-am modificat ecranele,
04:01
to addadăuga touchatingere sensorssenzori
74
229400
1376
adăugând senzori tactili,
04:02
and theiral lor powerputere systemsistem
to runalerga from rechargeablereîncărcabilă batteriesbaterii.
75
230800
3320
şi sistemul de alimentare pentru
a funcționa cu baterii reîncărcabile.
04:06
When we starteda început, we didn't find
a reliablede încredere networkreţea to transmittransmite datadate,
76
234680
5136
Când am început, nu găseam o rețea
sigură ca să transmitem informații,
04:11
especiallyin mod deosebit from ruralrural hospitalsspitale.
77
239840
1640
mai ales de la spitalele rurale.
04:14
So we builtconstruit our ownpropriu towersturnuri,
78
242240
2720
Atunci am construit turnurile noastre,
04:17
createdcreată a wirelessfără fir networkreţea
79
245720
1896
şi am făcut o rețea wireless
04:19
and linkedlegat clinicsclinici in LilongweLilongwe,
80
247640
2416
şi am conectat clinicile din Lilongwe,
04:22
Malawi'sMalawi capitalcapital.
81
250080
1200
capitala Malawi-ului.
04:24
(ApplauseAplauze)
82
252600
2880
(Aplauze)
04:29
With a teamechipă of engineersingineri
83
257600
1600
Cu o echipă de ingineri
04:32
workinglucru withinîn a hospitalspital campuscampus,
84
260200
2296
care lucrau în mediul spitalicesc,
04:34
we observedobservate healthsănătate careîngrijire workersmuncitorii
use the systemsistem
85
262520
2656
am observat personalul medical
folosind sistemul
04:37
and iterativelyiterativ
buildconstrui an informationinformație systemsistem
86
265200
3216
şi am construit pas cu pas
un sistem informațional
04:40
that is now managinggestionarea HIVHIV recordsînregistrări
87
268440
3816
care acum gestionează arhivele
despre HIV
04:44
in all majormajor publicpublic hospitalsspitale in MalawiMalawi.
88
272280
3616
din principalele spitale publice
din Malawi.
04:47
These are hospitalsspitale servingservire
over 2,000 HIVHIV patientspacienți, eachfiecare clinicclinică.
89
275920
5200
Acestea sunt spitale cu peste 2.000
de pacienți cu HIV în fiecare clinică.
04:54
Now, healthsănătate careîngrijire workersmuncitorii
who used to spendpetrece dayszi
90
282680
2856
În prezent, personalul medical
care petrecea zile
04:57
to tallyrăboj and preparepregăti quarterlytrimestrial reportsrapoarte
91
285560
2136
pentru pregătirea
rapoartelor trimestriale,
04:59
are producingproducând the samela fel reportsrapoarte
withinîn minutesminute,
92
287720
2240
le poate obține în câteva minute,
05:02
and healthsănătate careîngrijire expertsexperți
from all over the worldlume
93
290960
3856
iar specialiştii în sănătate
din întreaga lume
05:06
are now comingvenire to MalawiMalawi
to learnînvăța how we did it.
94
294840
3040
vin acum în Malawi ca să învețe
cum am făcut acest lucru.
05:10
(ApplauseAplauze)
95
298880
3456
(Aplauze)
05:14
It is inspiringinspirator and fundistracţie
96
302360
2576
Este încurajator şi plăcut
05:16
to followurma technologytehnologie trendstendințe
acrosspeste the globeglob,
97
304960
2816
să urmăreşti tendințele tehnologice
din întreaga lume,
05:19
but to make them work
98
307800
2096
dar ca să le faci să funcționeze
05:21
in low-resourcedlow-resurse environmentsmedii
99
309920
2176
în medii cu puține resurse
05:24
like publicpublic hospitalsspitale
in sub-Saharansub-sahariană AfricaAfrica,
100
312120
3176
cum sunt spitalele publice
din Africa sub-sahariană,
05:27
we have had to becomedeveni jacks-of-all-tradesJacks-of-All-Trades
101
315320
3776
a trebuit să devenim pricepuți la tot
05:31
and buildconstrui wholeîntreg systemssisteme,
includinginclusiv the infrastructureinfrastructură,
102
319120
3536
şi să construim sisteme întregi,
inclusiv infrastructură,
05:34
from the groundsol up.
103
322680
1240
începând de la zero.
05:36
Thank you.
104
324560
1216
Mulțumesc.
05:37
(ApplauseAplauze)
105
325800
5000
(Aplauze)
Translated by Madalina F.
Reviewed by Mihaida Meila

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Soyapi Mumba - Technology innovator
TED Fellow Soyapi Mumba creates technology solutions for low-resource environments.

Why you should listen

As Director of Public Health Informatics at Baobab Health Trust, Soyapi Mumba oversees development of electronic health surveillance and reporting systems for public hospitals in Malawi. Previously, he led the software development of Malawi's national electronic health record system which empowers low-resourced public clinics to serve large volumes of patients while following treatment guidelines and meeting reporting requirements.

Mumba is a TED Fellow and a prize winner of "Share an Idea, Save a Life" national competition for innovations in maternal, newborn and child health. His work has been featured in the book The Bright Continent: Breaking Rules and Making Change in Modern Africa.

Mumba lives in Lilongwe, Malawi, with his wife Miriam and their twin boys. He holds a Master of Science degree in Biomedical Informatics from University of Pittsburgh, Pennsylvania and a Bachelor of Science degree in Computer Science from University of Hertfordshire, England.

More profile about the speaker
Soyapi Mumba | Speaker | TED.com