ABOUT THE SPEAKER
Nalini Nadkarni - Tree researcher
Called "the queen of canopy research," Nalini Nadkarni explores the rich, vital world found in the tops of trees. She communicates what she finds to non-scientists -- with the help of poets, preachers and prisoners.

Why you should listen

Nalini Nadkarni has spent two decades climbing the trees of Costa Rica, Papua New Guinea, the Amazon and the Pacific Northwest, exploring the world of animals and plants that live in the canopy and never come down; and how this upper layer of the forest interacts with the world on the ground. A pioneering researcher in this area, Nadkarni created the Big Canopy Database to help researchers store and understand the rich trove of data she and others are uncovering.

Nadkarni teaches at Evergreen State College in Olympia, Washington, but her work outside the academy is equally fascinating -- using nontraditional vectors to teach the general public about trees and the ecosystem. For instance, she recently collaborated with the dance troupe Capacitor to explore the process of growth through the medium of the human body. In another project, she worked with prison inmates to grow moss for the horticulture trade, to relieve the collecting pressure on wild mosses. The project inspired in her students a new reverence for nature -- and some larger ecochanges at the prison.

She's the author of Between Earth and Sky: Our Intimate Connections to Trees.

More profile about the speaker
Nalini Nadkarni | Speaker | TED.com
TED2010

Nalini Nadkarni: Life science in prison

ناليني نادكارني: دانش زندگي در زندان

Filmed:
532,793 views

ناليني نادكارني ديدگاه ما در خصوص درختان و زنداني بودن را به چالش مي‌كشد-- وي معتقد است كه هر دوي اينها مي‌توانند بسيار پوياتر از آني باشند كه ما فكر مي‌كنيم. وي با مشاركت و همراهي ايالت واشنگتن برنامه‌هاي حفاظت منابع طبيعي و كلاس‌هاي علمي را براي زندانيان ارائه كرد و به نتايج حيرت‌انگيزي دست يافت.
- Tree researcher
Called "the queen of canopy research," Nalini Nadkarni explores the rich, vital world found in the tops of trees. She communicates what she finds to non-scientists -- with the help of poets, preachers and prisoners. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Treesدرختان epitomizeتجسم کردن stasisاستاز.
0
1000
3000
درختان تجسم‌بخش سكون هستند.
00:19
Treesدرختان are rootedنشات گرفتن in the groundزمینی in one placeمحل
1
4000
2000
درختان در يكجا درون زمين ريشه زده‌اند
00:21
for manyبسیاری humanانسان generationsنسل ها,
2
6000
3000
درطول زندگي نسل‌هاي متمادي بشري.
00:24
but if we shiftتغییر مکان our perspectiveچشم انداز
3
9000
2000
اما اگر ما نگاه خود را
00:26
from the trunkتنه to the twigsشاخه ها,
4
11000
2000
از تنه به روي شاخه‌ها بياوريم
00:28
treesدرختان becomeتبدیل شدن به very dynamicپویا entitiesموجودیت ها,
5
13000
2000
درختان را موجودات بسيار پويايي مي‌بينيم،
00:30
movingدر حال حرکت and growingدر حال رشد.
6
15000
2000
كه حركت كرده و رشد مي‌كنند
00:32
And I decidedقرار بر این شد to exploreکاوش کنید this movementجنبش
7
17000
2000
و من قصد دارم كه اين حركت و جنبش را
00:34
by turningچرخش treesدرختان into artistsهنرمندان.
8
19000
2000
از طريق كار هنري درختان بررسي كنم.
00:36
I simplyبه سادگی tiedگره خورده است the endپایان of a paintbrushقلم مو ontoبه سوی a twigشاخه.
9
21000
3000
من فقط ته قلمو را به يك شاخه بستم.
00:39
I waitedمنتظر for the windباد to come up and heldبرگزار شد up a canvasبوم,
10
24000
3000
و منتظر باد شدم كه بيايد و آن را روي كرباس بكشد
00:42
and that producedتولید شده artهنر.
11
27000
2000
و آن كاري هنري ايجاد كرد.
00:44
The pieceقطعه of artهنر you see on your left
12
29000
2000
قطعه هنري كه شما در سمت چپ خود مي‌بينيد
00:46
is paintedنقاشی شده by a westernغربی redقرمز cedarسدر
13
31000
2000
توسط سرو قرمز غربي
00:48
and that on your right by a Douglasداگلاس firقورباغه,
14
33000
2000
و آنكه در سمت راست شما است توسط گل هميشه بهار نقاشي شده است.
00:50
and what I learnedیاد گرفتم was that differentناهمسان speciesگونه ها
15
35000
2000
و چيزي كه من آموختم اين بود كه گونه‌هاي مختلف
00:52
have differentناهمسان signaturesامضا, like a Picassoپیکاسو versusدر مقابل a Monetمونه.
16
37000
3000
آثار متفاوتي دارند، نظير آثار پيكاسو در مقابل آثار مونه
00:55
But I was alsoهمچنین interestedعلاقه مند in the movementجنبش of treesدرختان
17
40000
2000
اما من به حركت درختان نيز علاقه‌مند بودم
00:57
and how this artهنر mightممکن let me captureگرفتن that and quantifyمقدار سنجی it,
18
42000
3000
و اينكه چگونه اين هنروري آنان مي‌تواند مرا قادر سازد كه آن را كمّي كنم.
01:01
so to measureاندازه گرفتن the distanceفاصله that a singleتنها vineتاک mapleافرا treeدرخت --
19
46000
3000
بنابراين براي اندازه‌گيري مسافتي كه يك تك درخت مو- كه
01:04
whichکه producedتولید شده this paintingرنگ آمیزی -- movedنقل مکان کرد in a singleتنها yearسال,
20
49000
3000
اين نقاشي را كشيده- در طول يكسال طي كرده است
01:07
I simplyبه سادگی measuredاندازه گیری شده and summedخلاصه شده
21
52000
2000
من فقط اندازه گرفتم و جمع زدم
01:09
eachهر یک of those linesخطوط.
22
54000
2000
هريك از خطها را
01:11
I multipliedچند برابر them by the numberعدد of twigsشاخه ها perدر هر branchشاخه
23
56000
3000
و آنها را در تعداد زيرشاخه‌هاي هر شاخه اصلي
01:14
and the numberعدد of branchesشاخه ها perدر هر treeدرخت
24
59000
2000
و تعداد شاخه‌هاي اصلي هر درخت ضرب كردم
01:16
and then dividedتقسیم شده that by the numberعدد of minutesدقایق perدر هر yearسال.
25
61000
3000
و بعدآنها را به تعداد دقايق هر سال تقسيم كردم
01:19
And so I was ableتوانایی to calculateمحاسبه
26
64000
2000
و به اين ترتيب توانستم محاسبه كنم كه
01:21
how farدور a singleتنها treeدرخت movedنقل مکان کرد in a singleتنها yearسال.
27
66000
3000
يك درخت واحد چقدر در طول يكسال حركت داشته است.
01:24
You mightممکن have a guessحدس بزن.
28
69000
2000
شايد بتوانيد حدس بزنيد.
01:26
The answerپاسخ is actuallyدر واقع 186,540 milesمایل,
29
71000
3000
در واقع پاسخ عبارت است از 184540 مايل.
01:29
or sevenهفت timesبار around the globeجهان.
30
74000
3000
يا به اندازه هفت بار دور زمين گشتن.
01:32
And so simplyبه سادگی by shiftingانتقال our perspectiveچشم انداز from a singleتنها trunkتنه
31
77000
3000
و بنابراين، تنها با تغيير زاويه ديد از يك تنه واحد درخت
01:35
to the manyبسیاری dynamicپویا twigsشاخه ها,
32
80000
2000
به شاخه‌هاي پوياي فراوان
01:37
we are ableتوانایی to see that treesدرختان are not simplyبه سادگی staticاستاتیک entitiesموجودیت ها,
33
82000
3000
ما مي‌توانيم ببينيم كه درختان نه تنها موجودات ايستايي نيستند
01:40
but ratherنسبتا extremelyفوق العاده dynamicپویا.
34
85000
3000
بلكه بسيار هم پويا هستند.
01:43
And I beganآغاز شد to think about waysراه ها that
35
88000
2000
و من فكر كردم درخصوص راههايي كه
01:45
we mightممکن considerدر نظر گرفتن this lessonدرس of treesدرختان,
36
90000
2000
ما مي‌توانيم اين درس از درختان را مد نظر قرار داده،
01:47
to considerدر نظر گرفتن other entitiesموجودیت ها that are alsoهمچنین staticاستاتیک and stuckگیر,
37
92000
3000
و ببينيم كه ساير موجوداتي هم كه ايستا و گير افتاده هستند،
01:50
but whichکه cryگریه کردن for changeتغییر دادن and dynamicismدینامیتیسم,
38
95000
3000
تغيير و پويايي را فرياد مي‌كنند.
01:53
and one of those entitiesموجودیت ها is our prisonsزندان.
39
98000
3000
و يكي از اين موجودات زندانيان ما هستند.
01:56
Prisonsزندان ها, of courseدوره, are where people who breakزنگ تفريح our lawsقوانین
40
101000
2000
درست است كه زندان جايي است كه افرادي كه قوانين ما را زيرپا گذاشته‌اند
01:58
are stuckگیر, confinedمحدود است behindپشت barsکافه ها.
41
103000
3000
آنجا متوقف شده و پشت ميله‌هاي آهني محبوس شده‌اند.
02:01
And our prisonزندان systemسیستم itselfخودش is stuckگیر.
42
106000
3000
اما خود سيستم زندان‌هاي ما هم متوقف و دچار مشكل است.
02:04
The Unitedیونایتد Statesایالت ها has over 2.3 millionمیلیون
43
109000
2000
ايالات متحده امريكا دومليون و سيصدهزار
02:06
incarceratedزندانی menمردان and womenزنان.
44
111000
2000
زن و مرد زنداني دارد.
02:08
That numberعدد is risingرو به افزایش.
45
113000
2000
اين تعداد رو به افزايش است.
02:10
Of the 100 incarceratedزندانی people that are releasedمنتشر شد,
46
115000
3000
از هر صد نفر زنداني كه دوران محكوميت را طي كرده و آزاد مي‌شوند
02:13
60 will returnبرگشت to prisonزندان.
47
118000
2000
شصت نفر مجددا به زندان بر‌مي‌گردند.
02:15
Fundsمنابع مالی for educationتحصیلات, for trainingآموزش
48
120000
2000
كمك‌هزينه‌هاي تحصيلات، آموزش
02:17
and for rehabilitationتوانبخشی are decliningکاهش می یابد,
49
122000
2000
و توانبخشي رو به كاهش است.
02:19
so this despairingناامیدی cycleچرخه of incarcerationزندان continuesهمچنان ادامه دارد.
50
124000
3000
و لذا اين چرخه نوميدكننده محبوس بودن تداوم مي‌يابد.
02:23
I decidedقرار بر این شد to askپرسیدن whetherچه the lessonدرس
51
128000
2000
من تصميم گرفتم ببينم آيا درسي كه
02:25
I had learnedیاد گرفتم from treesدرختان as artistsهنرمندان
52
130000
2000
از درختان به عنوان هنروران آموختم
02:27
could be appliedکاربردی to a staticاستاتیک institutionموسسه
53
132000
2000
مي‌تواند در مورد موسسه ايستايي
02:29
suchچنین as our prisonsزندان,
54
134000
2000
نظير زندان‌ها كاربرد داشته باشد
02:31
and I think the answerپاسخ is yes.
55
136000
2000
و فكر مي‌كنم كه پاسخ مثبت باشد
02:33
In the yearسال 2007,
56
138000
2000
در سال 2007
02:35
I startedآغاز شده a partnershipمشارکت
57
140000
2000
من كاري را با مشاركت
02:37
with the Washingtonواشنگتن Stateدولت Departmentگروه of Correctionsاصلاحات.
58
142000
3000
اداره بازپروري ايالت واشنگتن
02:40
Workingکار کردن with fourچهار prisonsزندان, we beganآغاز شد bringingبه ارمغان آوردن scienceعلوم پایه and scientistsدانشمندان,
59
145000
3000
كه با چهار زندان كار ميكرد، با استفاده از دانش و دانشمندان،
02:43
sustainabilityپایداری and conservationحفاظت projectsپروژه ها
60
148000
3000
پروژه‌هاي حفاظت از منابع طبيعي و توسعه پايدار
02:46
to fourچهار stateحالت prisonsزندان.
61
151000
2000
براي چهار زندان ايالتي آغاز كرديم
02:48
We give scienceعلوم پایه lecturesسخنرانی ها,
62
153000
2000
ما مقاله‌هاي علمي ارائه مي‌كرديم.
02:50
and the menمردان here are choosingانتخاب کردن to come to our scienceعلوم پایه lecturesسخنرانی ها
63
155000
2000
و مرداني كه اينجا مي‌بينيد انتخاب كردند كه به سخنراني علمي ما بيايند
02:52
insteadبجای of watchingتماشا کردن televisionتلویزیون or weightliftingوزنه برداری.
64
157000
3000
به جاي اينكه تلويزيون تماشا كنند يا وزنه‌برداري كنند
02:56
That, I think, is movementجنبش.
65
161000
2000
من فكر مي‌كنم، اين يك جنبش است
02:58
We partneredمشارکت کرد with the Natureطبیعت Conservancyحفاظت از محیط زیست
66
163000
2000
ما با مشاركت اداره نگهدارى جنگلها، شيلات و منابع طبيعى ديگر
03:00
for inmatesزندانیان at Staffordاستافورد Creekکریک Correctionalاصلاحی Centerمرکز
67
165000
3000
براي زندانيان مركز بازپروري استافورد كرك تلاش كرديم
03:03
to growرشد endangeredدر معرض خطر prairieپریری plantsگیاهان
68
168000
2000
كه گياهان كمياب را
03:05
for restorationترمیم of relicیادگار prairieپریری areasمناطق in Washingtonواشنگتن stateحالت.
69
170000
3000
براي احياي نواحي علفزارهاي قديمي ايالت واشنگتن پرورش دهند.
03:08
That, I think, is movementجنبش.
70
173000
2000
من فكر ميكنم، اين يك جنبش است.
03:10
We workedکار کرد with the Washingtonواشنگتن Stateدولت Departmentگروه of Fishماهی and Wildlifeحیات وحش
71
175000
3000
ما با اداره حيات وحش و شيلات واشنگتن همكاري كرديم
03:13
to growرشد endangeredدر معرض خطر frogsقورباغه ها -- the Oregonاورگان spottedپابند frogقورباغه --
72
178000
2000
تا قورباغه‌هاي در معرض انقراض، قورباغه‌هاي خالدار ارگان را پرورش دهيم
03:15
for laterبعد releaseرهایی into protectedحفاظت شده wetlandsتالاب ها.
73
180000
3000
تا بعدا در تالاب‌هاي حفاظت‌شده رها شوند
03:18
That, I think, is movementجنبش.
74
183000
3000
كه فكر ميكنم اين يك جنبش است
03:21
And just recentlyبه تازگی, we'veما هستیم begunشروع شد to work with
75
186000
2000
و اخيرا، شروع كرده‌ايم كه روي
03:23
those menمردان who are segregatedجدا شده
76
188000
2000
افرادي كار كنيم كه در سلول‌هاي انفرادي هستند
03:25
in what we call Supermaxسوپر مکس facilitiesامکانات.
77
190000
2000
در جايي كه ما آن را ساختمانهاي بسيار كنترل‌شده امنيتي مي‌ناميم.
03:27
They'veآنها دارند incurredمتحمل شد violentخشن infractionsتخلفات
78
192000
2000
آنها مرتكب تخلفات خشونت‌بار گشته‌اند
03:29
by becomingتبدیل شدن به violentخشن with guardsنگهبانان
79
194000
2000
به خاطر درگيري با نگهبانان
03:31
and with other prisonersزندانیان.
80
196000
2000
و با ساير زندانيان.
03:33
They're keptنگه داشته شد in bareلخت cellsسلول ها like this
81
198000
2000
آنها را در اين سلول‌هاي خالي و بي‌پوشش مثل ايني كه اينجا مي‌بينيد نگهداري مي‌كنند
03:35
for 23 hoursساعت ها a day.
82
200000
2000
به مدت بيست و سه ساعت در شبانه‌روز
03:37
When they have meetingsجلسات with theirخودشان reviewمرور boardsتخته ها or mentalذهنی healthسلامتی professionalsحرفه ای ها,
83
202000
3000
وقتي آنها با هيات‌هاي بازرسي يا متخصصان بهداشت رواني قرار ملاقات دارند
03:40
they're placedقرار داده شده in immobileبی حرکت boothsغرفه ها like this.
84
205000
3000
در اتاقك‌هاي ثابتي نظير اين هستند.
03:43
For one hourساعت a day
85
208000
2000
هر روز به مدت يك ساعت
03:45
they're broughtآورده شده to these bleakدلتنگ and blandبلندی exerciseورزش yardsمتری.
86
210000
3000
آنها را براي ورزش به اين حياط‌هاي بي‌روح و متروك مي‌آورند
03:48
Althoughبا اينكه we can't bringآوردن treesدرختان and prairieپریری plantsگیاهان
87
213000
2000
و به همين خاطر ما نمي‌توانيم درختان و گياهان
03:50
and frogsقورباغه ها into these environmentsمحیط ها,
88
215000
2000
و قورباغه‌ها را به اين محيط‌ها بياوريم
03:52
we are bringingبه ارمغان آوردن imagesتصاویر of natureطبیعت
89
217000
2000
ما تصاويري از طبيعت را
03:54
into these exerciseورزش yardsمتری,
90
219000
2000
به اين حياط‌هاي مخصوص ورزش مي‌آوريم
03:56
puttingقرار دادن them on the wallsدیوارها, so at leastکمترین they get contactتماس
91
221000
2000
آنها را روي ديوار مي‌زنيم تا اين زندانيان انفرادي حداقل ارتباطي با
03:58
with visualبصری imagesتصاویر of natureطبیعت.
92
223000
3000
تصاوير عيني از طبيعت داشته باشند
04:01
This is Mrآقای. Lopezلوپز, who has been in solitaryمنفرد، مجد، تنها، منزوی، انفرادی confinementمحکومیت for 18 monthsماه ها,
93
226000
3000
اين مرد آقاي لوپز است كه هجده ماه در حبس انفرادي بوده است
04:04
and he's providingفراهم آوردن inputورودی on the typesانواع of imagesتصاویر
94
229000
3000
و او در حال تهيه اطلاعاتي در خصوص انواع تصاويري است
04:07
that he believesمعتقد است would make him and his fellowهمکار inmatesزندانیان
95
232000
2000
كه فكر مي‌كند او و ساير زندانيان آنجا را
04:09
more sereneبی رحم, more calmآرام,
96
234000
3000
آرامتر و متين‌تر كرده
04:12
lessکمتر aptمناسب to violenceخشونت.
97
237000
3000
و اشتياق آنها را به خشونت كمتر خواهد كرد
04:15
And so what we see, I think,
98
240000
2000
لذا فكر مي‌كنم آنچه كه شاهد آن هستيم،
04:17
is that smallکوچک, collectiveجمعی movementsحرکات of changeتغییر دادن
99
242000
3000
اين جنبش‌هاي جمعي كوچك براي تغيير است
04:20
can perhapsشاید moveحرکت
100
245000
2000
كه شايد بتواند
04:22
an entityنهاد suchچنین as our ownخودت prisonزندان systemسیستم
101
247000
3000
موسسات مستقلي نظير سيستم زندان‌هاي ما را
04:25
in a directionجهت of hopeامید.
102
250000
2000
به سمت و سوي اميد ببرد.
04:27
We know that treesدرختان are staticاستاتیک entitiesموجودیت ها
103
252000
3000
ما مي‌دانيم كه درختان موجودات ايستايي هستند
04:30
when we look at theirخودشان trunksتنه.
104
255000
2000
اگر فقط به تنه آنها نگاه كنيم
04:32
But if treesدرختان can createايجاد كردن artهنر,
105
257000
2000
اما اگر درختان بتوانند هنر خلق كنند
04:34
if they can encircleمحاصره کردن the globeجهان sevenهفت timesبار in one yearسال,
106
259000
3000
اگر آنها بتوانند به اندازه هفت بار دور دنيا گشتن در سال حركت داشته باشند
04:37
if prisonersزندانیان can growرشد plantsگیاهان and raiseبالا بردن frogsقورباغه ها,
107
262000
3000
اگر زندانيان بتوانند گياه و قورباغه پرورش دهند
04:40
then perhapsشاید there are other staticاستاتیک entitiesموجودیت ها
108
265000
3000
آنگاه شايد موجودات ايستاي ديگري هم باشند كه
04:43
that we holdنگه دارید insideداخل ourselvesخودمان,
109
268000
3000
كه ما درون خودمان نگه داشته‌ايم
04:46
like griefغم و اندوه, like addictionsاعتیاد,
110
271000
2000
نظير اندوه، نظير انواع اعتيادها
04:48
like racismنژاد پرستی,
111
273000
2000
نظير نژادپرستي
04:50
that can alsoهمچنین changeتغییر دادن.
112
275000
2000
كه آنها هم مي‌توانند تغيير كنند.
04:52
Thank you very much.
113
277000
2000
بسيار سپاسگزارم
04:54
(Applauseتشویق و تمجید)
114
279000
6000
تشويق حاضران
Translated by Maral Salehi
Reviewed by Saeed Salehi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nalini Nadkarni - Tree researcher
Called "the queen of canopy research," Nalini Nadkarni explores the rich, vital world found in the tops of trees. She communicates what she finds to non-scientists -- with the help of poets, preachers and prisoners.

Why you should listen

Nalini Nadkarni has spent two decades climbing the trees of Costa Rica, Papua New Guinea, the Amazon and the Pacific Northwest, exploring the world of animals and plants that live in the canopy and never come down; and how this upper layer of the forest interacts with the world on the ground. A pioneering researcher in this area, Nadkarni created the Big Canopy Database to help researchers store and understand the rich trove of data she and others are uncovering.

Nadkarni teaches at Evergreen State College in Olympia, Washington, but her work outside the academy is equally fascinating -- using nontraditional vectors to teach the general public about trees and the ecosystem. For instance, she recently collaborated with the dance troupe Capacitor to explore the process of growth through the medium of the human body. In another project, she worked with prison inmates to grow moss for the horticulture trade, to relieve the collecting pressure on wild mosses. The project inspired in her students a new reverence for nature -- and some larger ecochanges at the prison.

She's the author of Between Earth and Sky: Our Intimate Connections to Trees.

More profile about the speaker
Nalini Nadkarni | Speaker | TED.com