ABOUT THE SPEAKER
Nalini Nadkarni - Tree researcher
Called "the queen of canopy research," Nalini Nadkarni explores the rich, vital world found in the tops of trees. She communicates what she finds to non-scientists -- with the help of poets, preachers and prisoners.

Why you should listen

Nalini Nadkarni has spent two decades climbing the trees of Costa Rica, Papua New Guinea, the Amazon and the Pacific Northwest, exploring the world of animals and plants that live in the canopy and never come down; and how this upper layer of the forest interacts with the world on the ground. A pioneering researcher in this area, Nadkarni created the Big Canopy Database to help researchers store and understand the rich trove of data she and others are uncovering.

Nadkarni teaches at Evergreen State College in Olympia, Washington, but her work outside the academy is equally fascinating -- using nontraditional vectors to teach the general public about trees and the ecosystem. For instance, she recently collaborated with the dance troupe Capacitor to explore the process of growth through the medium of the human body. In another project, she worked with prison inmates to grow moss for the horticulture trade, to relieve the collecting pressure on wild mosses. The project inspired in her students a new reverence for nature -- and some larger ecochanges at the prison.

She's the author of Between Earth and Sky: Our Intimate Connections to Trees.

More profile about the speaker
Nalini Nadkarni | Speaker | TED.com
TED2010

Nalini Nadkarni: Life science in prison

ナリーニ・ナドカーニ:「刑務所内の生命科学」

Filmed:
532,793 views

ナリーニ・ナドカーニは樹木や刑務所に対する異なる視点を提供してくれます。どちらも考えている以上に躍動的だと言います。ワシントン州との協働により、科学講義、環境保全プログラムを囚人と結びつけ、素晴らしい結果をもたらしています。
- Tree researcher
Called "the queen of canopy research," Nalini Nadkarni explores the rich, vital world found in the tops of trees. She communicates what she finds to non-scientists -- with the help of poets, preachers and prisoners. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Trees epitomize模写する stasisスタシス.
0
1000
3000
木は静止状態の典型です
00:19
Trees are rooted根付いた in the ground接地 in one place場所
1
4000
2000
根を張ると何世代もの間
00:21
for manyたくさんの human人間 generations世代,
2
6000
3000
同じ地にあります
00:24
but if we shiftシフト our perspective視点
3
9000
2000
しかし視点を
00:26
from the trunkトランク to the twigs小枝,
4
11000
2000
幹から小枝に移すと
00:28
trees become〜になる very dynamic動的 entities実体,
5
13000
2000
木は活発な動体となります
00:30
moving動く and growing成長する.
6
15000
2000
動き成長するのです
00:32
And I decided決定しました to explore探検する this movement移動
7
17000
2000
私はこの動きを探究するため
00:34
by turning旋回 trees into artistsアーティスト.
8
19000
2000
木を芸術家にしました
00:36
I simply単に tied結ばれた the end終わり of a paintbrush絵筆 onto〜に a twig小枝.
9
21000
3000
単純に 小枝に筆の先端を結びました
00:39
I waited待った for the wind to come up and held開催 up a canvasキャンバス,
10
24000
3000
風を待ち、カンバスを保持しました
00:42
and that produced生産された artアート.
11
27000
2000
すると芸術を生み出すのです
00:44
The pieceピース of artアート you see on your left
12
29000
2000
左の絵は
00:46
is painted描きました by a western西洋 red cedar
13
31000
2000
ベイスギが
00:48
and that on your right by a Douglasダグラス firモミ,
14
33000
2000
右はダグラスファーが描きました
00:50
and what I learned学んだ was that different異なる species
15
35000
2000
木にはそれぞれ特徴があり
00:52
have different異なる signatures署名, like a Picassoピカソ versus a Monetモネ.
16
37000
3000
それはまるでピカソとモネのようです
00:55
But I was alsoまた、 interested興味がある in the movement移動 of trees
17
40000
2000
しかし私は木の動きをどう捉え
00:57
and how this artアート mightかもしれない let me captureキャプチャー that and quantify定量化する it,
18
42000
3000
数量化するかに興味を持ちました
01:01
so to measure測定 the distance距離 that a singleシングル vineぶどうの木 mapleメープル tree --
19
46000
3000
それでこの絵を描いたツタカエデの
01:04
whichどの produced生産された this paintingペインティング -- moved移動した in a singleシングル year,
20
49000
3000
年間運動距離を測るために
01:07
I simply単に measured測定された and summed合計
21
52000
2000
個々のラインを
01:09
each of those lines.
22
54000
2000
測定合計しました
01:11
I multiplied乗算された them by the number of twigs小枝 per〜ごと branchブランチ
23
56000
3000
それに枝1本当りの小枝数と
01:14
and the number of branches per〜ごと tree
24
59000
2000
木1本当りの枝数を掛けて
01:16
and then divided分割された that by the number of minutes per〜ごと year.
25
61000
3000
1年を分換算したもので割りました
01:19
And so I was ableできる to calculate計算する
26
64000
2000
それで木1本の
01:21
how far遠い a singleシングル tree moved移動した in a singleシングル year.
27
66000
3000
年間運動距離を計算できました
01:24
You mightかもしれない have a guess推測.
28
69000
2000
どれだけかわかりますか
01:26
The answer回答 is actually実際に 186,540 milesマイル,
29
71000
3000
186,540マイル
01:29
or sevenセブン times around the globeグローブ.
30
74000
3000
地球7周分です
01:32
And so simply単に by shiftingシフト our perspective視点 from a singleシングル trunkトランク
31
77000
3000
単に視点をひとつの幹から
01:35
to the manyたくさんの dynamic動的 twigs小枝,
32
80000
2000
たくさんの動的な小枝に移すことで
01:37
we are ableできる to see that trees are not simply単に static静的 entities実体,
33
82000
3000
木は単なる静物ではなく
01:40
but ratherむしろ extremely極端な dynamic動的.
34
85000
3000
極めて躍動的だとわかるのです
01:43
And I began始まった to think about ways方法 that
35
88000
2000
私はこの木から学んだことの
01:45
we mightかもしれない consider検討する this lessonレッスン of trees,
36
90000
2000
生かし方を考え
01:47
to consider検討する other entities実体 that are alsoまた、 static静的 and stuck立ち往生,
37
92000
3000
静的で行き場がないが変化と躍動を
01:50
but whichどの cry泣く for change変化する and dynamicismダイナミズム,
38
95000
3000
求める他の存在物を考え始めました
01:53
and one of those entities実体 is our prisons刑務所.
39
98000
3000
その1つが刑務所です
01:56
Prisons刑務所, of courseコース, are where people who breakブレーク our laws法律
40
101000
2000
刑務所は法を犯した人が
01:58
are stuck立ち往生, confined閉じ込められた behind後ろに barsバー.
41
103000
3000
監禁拘束されている所です
02:01
And our prison刑務所 systemシステム itself自体 is stuck立ち往生.
42
106000
3000
刑務所制度自体も行き詰っています
02:04
The Unitedユナイテッド States has over 2.3 million百万
43
109000
2000
全米で230万人以上の
02:06
incarcerated投獄された men男性 and women女性.
44
111000
2000
男女が投獄されており
02:08
That number is rising上昇する.
45
113000
2000
その数は増加しています
02:10
Of the 100 incarcerated投獄された people that are released解放された,
46
115000
3000
釈放された人の6割が
02:13
60 will returnリターン to prison刑務所.
47
118000
2000
刑務所に戻ってきます
02:15
Funds資金 for education教育, for trainingトレーニング
48
120000
2000
教育、職業訓練、社会復帰の
02:17
and for rehabilitationリハビリ are declining衰退する,
49
122000
2000
資金は減少しています
02:19
so this despairing絶望する cycleサイクル of incarceration投獄 continues続ける.
50
124000
3000
この投獄の悪循環は終わりません
02:23
I decided決定しました to ask尋ねる whetherかどうか the lessonレッスン
51
128000
2000
芸術家としての木から
02:25
I had learned学んだ from trees as artistsアーティスト
52
130000
2000
学んだことが静的施設に
02:27
could be applied適用された to a static静的 institution機関
53
132000
2000
適用できるかを調べました
02:29
suchそのような as our prisons刑務所,
54
134000
2000
刑務所のような施設です
02:31
and I think the answer回答 is yes.
55
136000
2000
答えはイエスです
02:33
In the year 2007,
56
138000
2000
2007年に
02:35
I started開始した a partnershipパートナーシップ
57
140000
2000
ワシントン州更生局との
02:37
with the Washingtonワシントン State状態 Department部門 of Corrections訂正.
58
142000
3000
提携を発足しました
02:40
Workingワーキング with four4つの prisons刑務所, we began始まった bringing持参 science科学 and scientists科学者,
59
145000
3000
4刑務所と協働で、科学と科学者
02:43
sustainability持続可能性 and conservation保全 projectsプロジェクト
60
148000
3000
持続可能性と保全プロジェクトを
02:46
to four4つの state状態 prisons刑務所.
61
151000
2000
4つの州刑務所に持ち込みました
02:48
We give science科学 lectures講義,
62
153000
2000
我々は科学の講義をします
02:50
and the men男性 here are choosing選択 to come to our science科学 lectures講義
63
155000
2000
囚人は科学講義に来ます
02:52
instead代わりに of watching見ている televisionテレビ or weightlifting重量挙げ.
64
157000
3000
TVや重量挙げの代わりです
02:56
That, I think, is movement移動.
65
161000
2000
それは動きだと思います
02:58
We partnered提携 with the Nature自然 Conservancy保護
66
163000
2000
スタフォードクリーク矯正センターの
03:00
for inmates受刑者 at Staffordスタッフォード Creekクリーク Correctional訂正 Centerセンター
67
165000
3000
囚人のために自然管理委員会と組み
03:03
to grow成長する endangered絶滅危惧種 prairie草原 plants植物
68
168000
2000
絶滅危惧植物を栽培しました
03:05
for restoration復元 of relic遺物 prairie草原 areasエリア in Washingtonワシントン state状態.
69
170000
3000
州に残された大草原を復元するためです
03:08
That, I think, is movement移動.
70
173000
2000
これも動きだと思います
03:10
We worked働いた with the Washingtonワシントン State状態 Department部門 of Fish and Wildlife野生動物
71
175000
3000
ワシントン州野生生物局と協働し
03:13
to grow成長する endangered絶滅危惧種 frogsカエル -- the Oregonオレゴン spotted見つかった frogカエル --
72
178000
2000
絶滅危惧種のカエルを飼育し
03:15
for later後で release解放 into protected保護された wetlands湿地.
73
180000
3000
後に保護湿地に放流しました
03:18
That, I think, is movement移動.
74
183000
3000
これも動きです
03:21
And just recently最近, we've私たちは begun始まった to work with
75
186000
2000
最近協働しているのは
03:23
those men男性 who are segregated分離された
76
188000
2000
最高レベル警備施設に
03:25
in what we call Supermaxスーパーマックス facilities施設.
77
190000
2000
隔離されている囚人です
03:27
They've彼らは incurred発生した violent暴力的な infractions違反
78
192000
2000
亀裂骨折を負っています
03:29
by becoming〜になる violent暴力的な with guards警備員
79
194000
2000
看守や他の囚人と
03:31
and with other prisoners捕虜.
80
196000
2000
暴力沙汰になったのです
03:33
They're kept保管 in bare cells細胞 like this
81
198000
2000
何もない個室に隔離です
03:35
for 23 hours時間 a day.
82
200000
2000
1日23時間です
03:37
When they have meetings会議 with their彼らの reviewレビュー boardsボード or mental精神的な health健康 professionals専門家,
83
202000
3000
審査委員や精神科医との面接の際
03:40
they're placed置いた in immobile動かない boothsブース like this.
84
205000
3000
身動きできないブースに入ります
03:43
For one hour時間 a day
85
208000
2000
1日1時間閑散とした
03:45
they're brought持ってきた to these bleak荒涼 and blandまばゆい exercise運動 yardsヤード.
86
210000
3000
味気ない運動場に連れて来られます
03:48
Althoughしかし、 we can't bring持参する trees and prairie草原 plants植物
87
213000
2000
木や植物、カエルを
03:50
and frogsカエル into these environments環境,
88
215000
2000
身近な環境に持ち込めませんが
03:52
we are bringing持参 imagesイメージ of nature自然
89
217000
2000
自然のイメージを
03:54
into these exercise運動 yardsヤード,
90
219000
2000
運動場に取り込み
03:56
puttingパッティング them on the walls, so at least少なくとも they get contact接触
91
221000
2000
壁も植物で覆うので
03:58
with visualビジュアル imagesイメージ of nature自然.
92
223000
3000
自然のイメージと接触できるのです
04:01
This is Mr. Lopezロペス, who has been in solitary孤独な confinement閉じ込め for 18 months数ヶ月,
93
226000
3000
18ヵ月間独房にいるロペス氏です
04:04
and he's providing提供する input入力 on the typesタイプ of imagesイメージ
94
229000
3000
彼はあるイメージを提供してくれます
04:07
that he believes信じる would make him and his fellow仲間 inmates受刑者
95
232000
2000
自分自身や仲間を
04:09
more serene穏やかな, more calm落ち着いた,
96
234000
3000
平穏安静にし
04:12
lessもっと少なく apt適切 to violence暴力.
97
237000
3000
非暴力的にする理想型です
04:15
And so what we see, I think,
98
240000
2000
ご覧の通り
04:17
is that small小さい, collective集団 movements動き of change変化する
99
242000
3000
変化を求める小さな動きが集まれば
04:20
can perhapsおそらく move動く
100
245000
2000
動かすことができるのです
04:22
an entityエンティティ suchそのような as our own自分の prison刑務所 systemシステム
101
247000
3000
刑務所制度のようなものを
04:25
in a direction方向 of hope希望.
102
250000
2000
希望に導くのです
04:27
We know that trees are static静的 entities実体
103
252000
3000
幹だけを見ると
04:30
when we look at their彼らの trunksトランクス.
104
255000
2000
木は静物です
04:32
But if trees can create作成する artアート,
105
257000
2000
でも木が芸術を創造できるなら
04:34
if they can encircle囲む the globeグローブ sevenセブン times in one year,
106
259000
3000
1年に地球を7周できるなら
04:37
if prisoners捕虜 can grow成長する plants植物 and raise上げる frogsカエル,
107
262000
3000
囚人が植物やカエルを飼育するなら
04:40
then perhapsおそらく there are other static静的 entities実体
108
265000
3000
我々の内面にある
04:43
that we holdホールド inside内部 ourselves自分自身,
109
268000
3000
他の静物、例えば
04:46
like grief悲しみ, like addictions中毒,
110
271000
2000
悲痛、中毒
04:48
like racism人種差別主義,
111
273000
2000
人種差別なども
04:50
that can alsoまた、 change変化する.
112
275000
2000
同様に変えられるのです
04:52
Thank you very much.
113
277000
2000
ご清聴ありがとうございました
04:54
(Applause拍手)
114
279000
6000
(拍手)
Translated by Hideki Kamiya
Reviewed by Yukiko Oikawa

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nalini Nadkarni - Tree researcher
Called "the queen of canopy research," Nalini Nadkarni explores the rich, vital world found in the tops of trees. She communicates what she finds to non-scientists -- with the help of poets, preachers and prisoners.

Why you should listen

Nalini Nadkarni has spent two decades climbing the trees of Costa Rica, Papua New Guinea, the Amazon and the Pacific Northwest, exploring the world of animals and plants that live in the canopy and never come down; and how this upper layer of the forest interacts with the world on the ground. A pioneering researcher in this area, Nadkarni created the Big Canopy Database to help researchers store and understand the rich trove of data she and others are uncovering.

Nadkarni teaches at Evergreen State College in Olympia, Washington, but her work outside the academy is equally fascinating -- using nontraditional vectors to teach the general public about trees and the ecosystem. For instance, she recently collaborated with the dance troupe Capacitor to explore the process of growth through the medium of the human body. In another project, she worked with prison inmates to grow moss for the horticulture trade, to relieve the collecting pressure on wild mosses. The project inspired in her students a new reverence for nature -- and some larger ecochanges at the prison.

She's the author of Between Earth and Sky: Our Intimate Connections to Trees.

More profile about the speaker
Nalini Nadkarni | Speaker | TED.com