ABOUT THE SPEAKER
Edi Rama - Politician
From 2000 to 2011 Edi Rama was the mayor of Tirana, where he implemented a series of reforms to take back the city for the people.

Why you should listen

Edi Rama has been in politics since the start of the 21st century, but before that he was a painter. It was this deep affinity for light and color that informed Rama's time as mayor of Tirana, when he literally painted the town ... every color. Rama is best known for the removal of government kiosks all over the city, thus cutting down on endemic bribery, and for the establishment of a modern new reception hall for citizens with paperwork requests. Rama's administration also demolished thousands of illegal buildings, removed hundreds of thousands of tons of concrete from riverbanks, and planted thousands of trees and bushes all over the city. Rama continues to serve as a leader of the Socialist Party of Albania.

Check out photos of painted Tirana »

More profile about the speaker
Edi Rama | Speaker | TED.com
TEDxThessaloniki

Edi Rama: Take back your city with paint

Edi Rama : Récupérez votre ville grâce à la peinture

Filmed:
641,447 views

Embellissez une ville et freinez la corruption. Edi Rama a pris ce chemin apparemment simple en tant que maire de Tirana, Albanie, où il a suscité la fierté chez ses citoyens en transformant les espaces publics avec un style coloré. Avec des projets qui mettent les gens en avant, Rama a réduit la criminalité -- et montré à ses citoyens qu'ils peuvent avoir confiance en leurs dirigeants. (Filmé à TEDxThessaloniki.)
- Politician
From 2000 to 2011 Edi Rama was the mayor of Tirana, where he implemented a series of reforms to take back the city for the people. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
In my previousprécédent life, I was an artistartiste.
0
1007
3487
Auparavant, j'étais un artiste.
00:20
I still paintpeindre. I love artart.
1
4494
2473
Je peins encore. Je suis passionné d'art.
00:22
I love the joyjoie that colorCouleur can give to our livesvies
2
6967
5599
J'aime la joie que la couleur peut apporter à nos vies
00:28
and to our communitiescommunautés,
3
12566
2648
et à nos communautés,
00:31
and I try to bringapporter something of the artistartiste in me
4
15214
5279
et j'essaie d'apporter cette partie de moi qui est un artiste
00:36
in my politicspolitique,
5
20493
2121
dans mon engagement politique,
00:38
and I see
6
22614
3928
et je vois
00:42
partpartie of my jobemploi todayaujourd'hui, the reasonraison for beingétant here,
7
26542
5184
une partie de mon travail aujourd'hui, la raison pour laquelle je suis ici,
00:47
not just to campaigncampagne for my partyfête,
8
31726
4927
non seulement comme faisant campagne pour mon parti
00:52
but for politicspolitique, and the rolerôle it can playjouer
9
36653
4705
mais aussi pour l'engagement politique, et le rôle qu'elle peut jouer
00:57
for the better in our livesvies.
10
41358
3816
pour améliorer nos vies.
01:01
For 11 yearsannées, I was mayormaire of TiranaTirana, our capitalCapitale.
11
45174
5872
Pendant 11 ans, j'ai été maire de Tirana, notre capitale.
01:06
We facedface à manybeaucoup challengesdéfis.
12
51046
2692
Nous avons fait face à de nombreuses difficultés.
01:09
ArtArt was partpartie of the answerrépondre,
13
53738
2484
L'Art faisait partie de la réponse,
01:12
and my nameprénom, in the very beginningdébut,
14
56222
2618
et mon nom, au tout début,
01:14
was linkedlié with two things:
15
58840
2415
était associé à deux choses :
01:17
demolitiondémolition of illegalillégal constructionsconstructions
16
61255
4093
la démolition de constructions illégales
01:21
in ordercommande to get publicpublic spaceespace back,
17
65348
4080
afin de recouvrer l'espace public,
01:25
and use of colorscouleurs in ordercommande to revivefaire revivre the hopeespérer
18
69428
3678
et l'utilisation de couleurs afin de raviver l'espoir
01:29
that had been lostperdu in my cityville.
19
73106
3319
qui avait été perdu dans ma ville.
01:32
But this use of colorscouleurs was not just an artisticartistique actacte.
20
76425
5861
Mais cette utilisation des couleurs ne relevait pas uniquement d'une pratique artistique.
01:38
RatherPlutôt, it was a formforme of politicalpolitique actionaction
21
82286
4116
C'était plutôt une forme d'action politique
01:42
in a contextle contexte when the cityville budgetbudget I had availabledisponible
22
86402
5102
dans un contexte où le budget municipal à ma disposition
01:47
after beingétant electedélu amounteds’élevaient to zerozéro commapar des virgules something.
23
91504
6707
après avoir été élu, était de zéro virgule quelque chose.
01:54
When we paintedpeint the first buildingbâtiment,
24
98211
2991
Quand on a peint le premier immeuble,
01:57
by splashingéclaboussures a radiantradiant orangeOrange on the sombersombre graygris
25
101202
4552
en éclaboussant un orange radiant sur le gris sombre
02:01
of a facadefaçade,
26
105754
2264
d'une façade,
02:03
something unimaginableinimaginable happenedarrivé.
27
108018
4224
quelque chose d'inimaginable s'est produit.
02:08
There was a trafficcirculation jamconfiture
28
112242
2070
Il y a eu un embouteillage
02:10
and a crowdfoule of people gatheredrecueillies
29
114312
3005
et une foule s'est rassemblée
02:13
as if it were the locationemplacement of some spectacularspectaculaire accidentaccident,
30
117317
4918
comme si c'était le lieu d'un accident spectaculaire,
02:18
or the suddensoudain sightingde visée of a visitingvisiter poppop starétoile.
31
122235
4719
ou la vue soudaine d'une pop star en déplacement.
02:22
The FrenchFrançais E.U. officialofficiel in chargecharge of the fundingfinancement
32
126954
4802
Le fonctionnaire français de l'U.E. responsable du financement
02:27
rushedprécipité to blockbloc the paintingLa peinture.
33
131756
3094
a accouru pour stopper les travaux de peinture.
02:30
He screechedgrinçait that he would blockbloc the financingfinancement.
34
134850
4746
Il a hurlé qu'il bloquerait le financement.
02:35
"But why?" I askeda demandé him.
35
139596
3630
"Mais pourquoi ?" lui ai-je demandé.
02:39
"Because the colorscouleurs you have orderedcommandé
36
143226
2792
"Parce que les couleurs que vous avez commandées
02:41
do not meetrencontrer EuropeanEuropéenne standardsnormes," he repliedrépondu.
37
146018
4712
ne sont pas conformes aux normes européennes", m'a-t-il répondu.
02:46
"Well," I told him,
38
150730
2929
"Bon", lui ai-je dit,
02:49
"the surroundingsalentours do not meetrencontrer EuropeanEuropéenne standardsnormes,
39
153659
3188
"l'environnement n'est pas conforme aux normes européennes,
02:52
even thoughbien que this is not what we want,
40
156847
5295
même si ça n'est pas ce que nous voulons,
02:58
but we will choosechoisir the colorscouleurs ourselvesnous-mêmes,
41
162142
3171
mais nous choisirons les couleurs nous-mêmes,
03:01
because this is exactlyexactement what we want.
42
165313
3670
parce que c'est précisément ce que nous voulons.
03:04
And if you do not let us continuecontinuer with our work,
43
168983
3883
Et si vous ne nous laissez pas continuer notre travail,
03:08
I will holdtenir a presspresse conferenceconférence here,
44
172866
2674
je tiendrai une conférence de presse ici,
03:11
right now, right in this roadroute,
45
175540
3276
maintenant, sur cette route,
03:14
and we will tell people that you look to me
46
178816
3250
et nous dirons aux gens que vous m'avez considéré
03:17
just like the censorscenseurs of the socialistsocialiste realismréalisme eraère."
47
182066
5874
exactement comme les censeurs de l'ère du réalisme socialiste."
03:23
Then he was kindgentil of troubledtroublé,
48
187940
2655
Alors il est apparu comme troublé,
03:26
and askeda demandé me for a compromisefaire des compromis.
49
190595
2592
et m'a demandé da faire un compromis.
03:29
But I told him no, I'm sorry,
50
193187
2320
Mais je lui ai dit "non, je suis désolé,
03:31
compromisefaire des compromis in colorscouleurs is graygris,
51
195507
4502
le compromis en matière de couleur, c'est le gris,
03:35
and we have enoughassez graygris to last us a lifetimedurée de vie.
52
200009
5088
et nous avons suffisamment de gris pour le temps d'une vie entière."
03:40
(ApplauseApplaudissements)
53
205097
1217
(Applaudissements)
03:42
So it's time for changechangement.
54
206314
5119
Il est donc temps de changer.
03:47
The rehabilitationremise en état of publicpublic spacesles espaces
55
211433
2170
La réhabilitation des espaces publics
03:49
revivedRevived the feelingsentiment of belongingappartenance
56
213603
2734
a restauré le sentiment d'appartenance
03:52
to a cityville that people lostperdu.
57
216337
4869
à une ville que les gens avaient perdue.
03:57
The pridefierté of people about theirleur ownposséder placeendroit of livingvivant,
58
221206
6440
La fierté des gens à propos de leur lieu de vie,
04:03
and there were feelingssentiments that had been buriedenterré
59
227646
3419
et il y avait des sentiments qui avaient été enterrés
04:06
deepProfond for yearsannées underen dessous de the furyFury of the illegalillégal,
60
231065
4655
profondément pour des années sous la fureur des
04:11
barbaricbarbare constructionsconstructions that sprangSprang up in the publicpublic spaceespace.
61
235720
5474
constructions barbares illégales qui s'étaient multipliées dans l'espace public.
04:17
And when colorscouleurs camevenu out everywherepartout,
62
241194
3044
Et quand les couleurs sont apparues partout,
04:20
a moodambiance of changechangement startedcommencé transformingtransformer the spiritesprit of people.
63
244238
4488
un vent de changement a commencé à transformer l'esprit des gens.
04:24
BigGros noisebruit raisedélevé up: "What is this? What is happeningévénement?
64
248726
2947
Un grand bruit est monté: "Qu'est-ce que c'est ? Qu'est-ce qui se passe ?
04:27
What are colorscouleurs doing to us?"
65
251673
1961
Quel est l'effet des couleurs sur nous ?"
04:29
And we madefabriqué a pollsondage,
66
253634
1055
Et nous avons fait un sondage,
04:30
the mostles plus fascinatingfascinant pollsondage I've seenvu in my life.
67
254689
2402
le sondage le plus fascinant que j'ai vu de ma vie.
04:32
We askeda demandé people, "Do you want this actionaction,
68
257091
7257
Nous avons demandé aux gens, "Est-ce que vous approuvez cette action,
04:40
and to have buildingsbâtiments paintedpeint like that?"
69
264348
4490
et que les immeubles soient ainsi peints ?"
04:44
And then the secondseconde questionquestion was,
70
268838
2371
Et la seconde question était,
04:47
"Do you want it to stop or do you want it to continuecontinuer?"
71
271209
3004
"Voulez vous qu'on arrête ou qu'on continue ?"
04:50
To the first questionquestion,
72
274213
1684
À la première question,
04:51
63 percentpour cent of people said yes, we like it.
73
275897
3906
63 pourcent des gens ont dit "Oui, nous sommes pour."
04:55
Thirty-sevenTrente-sept said no, we don't like it.
74
279803
2360
Trente-sept ont dit "Non, nous sommes contre."
04:58
But to the secondseconde questionquestion, halfmoitié of them that didn't like it,
75
282163
3672
Mais à la seconde question, la moitié de ceux qui étaient contre,
05:01
they wanted it to continuecontinuer. (LaughterRires)
76
285835
3079
voulaient qu'on continue. (Rires)
05:04
So we noticedremarqué changechangement.
77
288914
3127
Alors nous avons observé le changement.
05:07
People startedcommencé to droplaissez tomber lessMoins litterlitière in the streetsdes rues, for exampleExemple,
78
292041
4395
Les gens ont commencé à jeter moins d'ordures dans les rues, par exemple,
05:12
startedcommencé to payPayer taxesimpôts,
79
296436
2630
ont commencé à payer des impôts,
05:14
startedcommencé to feel something they had forgottenoublié,
80
299066
4449
ont commencé à ressentir quelque chose qu'ils avaient oublié,
05:19
and beautybeauté was actingagissant as a guardsmanmembre de la garde
81
303515
5064
et la beauté a agi comme un soldat de garde
05:24
where municipalmunicipal policepolice, or the stateEtat itselfse, were missingmanquant.
82
308579
6542
là où la police municipale, ou l'état lui-même, faisait défaut.
05:31
One day I rememberrappelles toi walkingen marchant alongle long de a streetrue
83
315121
3701
Un jour, je me souviens marcher dans une rue
05:34
that had just been coloredcoloré,
84
318822
2596
qui venait d'être colorée,
05:37
and where we were in the processprocessus of plantingla plantation treesdes arbres,
85
321418
3779
et où nous étions en train de planter des arbres,
05:41
when I saw a shopkeepercommerçant and his wifefemme
86
325197
3245
quand j'ai vu un commerçant et sa femme
05:44
puttingen mettant a glassverre facadefaçade to theirleur shopboutique.
87
328442
3967
installer une façade de verre sur leur magasin
05:48
They had thrownjeté the oldvieux shutterobturateur
88
332409
2297
Ils avaient jeté le vieux rideau
05:50
in the garbagedes ordures collectioncollection placeendroit.
89
334706
2992
au point de dépôt des ordures.
05:53
"Why did you throwjeter away the shuttersvolets roulants?" I askeda demandé him.
90
337698
3560
"Pourquoi avez vous jeté le rideau ?" lui ai-je demandé.
05:57
"Well, because the streetrue is saferplus sûr now," they answeredrépondu.
91
341258
5232
"Eh bien, parce que la rue est plus sûre maintenant," ont-il répondu.
06:02
"SaferPlus sûr? Why? They have postedposté more policemenpoliciers here?"
92
346490
5568
"Plus sûre? Pourquoi? Ils ont posté davantage de policiers ici?"
06:07
"Come on, man! What policemenpoliciers?
93
352058
2824
"Enfin, mec! Quels policiers?
06:10
You can see it for yourselftoi même. There are colorscouleurs,
94
354882
3092
Tu peux voir de toi-même. Il y a des couleurs,
06:13
streetlightslampadaires, newNouveau pavementchaussée with no potholesnids de poule,
95
357974
5820
de l'éclairage public, un nouveau trottoir sans trous,
06:19
treesdes arbres. So it's beautifulbeau; it's safesûr."
96
363794
4792
des arbres. Donc, c'est beau et sans danger."
06:24
And indeedeffectivement, it was beautybeauté that was givingdonnant people
97
368586
3944
Et en effet, c'est la beauté qui a donné aux gens
06:28
this feelingsentiment of beingétant protectedprotégé.
98
372530
4427
ce sentiment d'être protégés.
06:32
And this was not a misplacedégaré feelingsentiment.
99
376957
3502
Et ça n'était pas une fausse impression.
06:36
CrimeCriminalité did falltomber.
100
380459
4757
La criminalité a effectivement baissé.
06:41
The freedomliberté that was wona gagné in 1990
101
385216
3346
La liberté qui fut gagnée en 1990
06:44
broughtapporté about a stateEtat of anarchyanarchie in the cityville,
102
388562
4137
a engendré une situation d'anarchie dans la ville
06:48
while the barbarismbarbarie of the '90s
103
392699
2911
et le barbarisme des années 90
06:51
broughtapporté about a lossperte of hopeespérer for the cityville.
104
395610
3482
a engendré une perte d'espoir dans la ville.
06:54
The paintpeindre on the wallsdes murs did not feedalimentation childrenles enfants,
105
399092
4270
La peinture sur les murs n'a pas nourri les enfants,
06:59
norni did it tendtendre the sickmalade or educateéduquer the ignorantignorant,
106
403362
4064
ni soigné les malades ou éduqué les ignorants,
07:03
but it gavea donné hopeespérer and lightlumière,
107
407426
3441
mais elle a apporté espoir et lumière,
07:06
and helpedaidé to make people see
108
410867
2440
et aidé les gens à réaliser
07:09
there could be a differentdifférent way of doing things,
109
413307
3103
qu'il y avait une autre voie possible,
07:12
a differentdifférent spiritesprit, a differentdifférent feel to our livesvies,
110
416410
3911
un esprit différent, une façon différente de vivre nos vies,
07:16
and that if we broughtapporté the sameMême energyénergie and hopeespérer
111
420321
6219
et que si nous apportions la même énergie et espoir
07:22
to our politicspolitique, we could buildconstruire a better life
112
426540
4288
à notre politique, nous pourrions construire une vie meilleure
07:26
for eachchaque other and for our countryPays.
113
430828
5195
pour chacun d'entre nous et pour notre pays.
07:31
We removedsupprimé 123,000 tonstonnes of concretebéton
114
436023
6850
Nous avons enlevé 123 000 tonnes de béton
07:38
only from the riverbanksberges.
115
442873
2607
uniquement des quais de la rivière.
07:41
We demolisheddémoli more than 5,000 illegalillégal buildingsbâtiments
116
445480
5150
Nous avons démoli plus de 5 000 immeubles illégaux
07:46
all over the cityville,
117
450630
2982
dans la ville toute entière,
07:49
up to eighthuit storieshistoires highhaute, the tallestplus haut of them.
118
453612
4469
jusqu'à 8 étages pour les plus élevés d'entre eux.
07:53
We plantedplanté 55,000 treesdes arbres and bushesdes buissons in the streetsdes rues.
119
458081
6529
Nous avons planté 55 000 arbres et buissons dans les rues.
08:00
We establishedétabli a greenvert taxtaxe,
120
464610
3083
Nous avons mis en place une taxe verte,
08:03
and then everybodyTout le monde acceptedaccepté it
121
467693
4030
et alors tout le monde l'a acceptée
08:07
and all businessmenhommes d’affaires paidpayé it regularlyrégulièrement.
122
471723
4994
et tous les hommes d'affaires la payait régulièrement.
08:12
By meansveux dire of openouvrir competitionscompétitions,
123
476717
2387
Grâce à des concours ouverts,
08:15
we managedgéré to recruitrecrue in our administrationadministration
124
479104
2993
nous sommes arrivés à recruter pour notre équipe municipale
08:17
manybeaucoup youngJeune people,
125
482097
1995
de nombreux jeunes gens,
08:19
and we thusAinsi managedgéré to buildconstruire
126
484092
1862
et ainsi nous sommes arrivés à construire
08:21
a de-politicizeddépolitisés publicpublic institutioninstitution
127
485954
3271
une institution publique dépolitisée
08:25
where menHommes and womenfemmes were equallyégalement representedreprésentée.
128
489225
4520
où les hommes et les femmes étaient représentés de manière égalitaire.
08:29
InternationalInternational organizationsorganisations
129
493745
2542
Les organisations internationales
08:32
have investedinvesti a lot in AlbaniaAlbanie duringpendant these 20 yearsannées,
130
496287
3378
ont beaucoup investi en Albanie au cours de ces 20 dernières années,
08:35
not all of it well spentdépensé.
131
499665
3232
et tout n'a pas été dépensé intelligemment.
08:38
When I told the WorldMonde BankBanque directorsadministrateurs
132
502897
3128
Quand j'ai dit aux directeurs de la Banque Mondiale
08:41
that I wanted them to financela finance a projectprojet to buildconstruire
133
506025
4913
que je voulais qu'ils financent un projet de construction
08:46
a modelmaquette receptionaccueil hallsalle for citizenscitoyens
134
510938
2895
d'un hall d'accueil modèle pour les citoyens
08:49
preciselyprécisément in ordercommande to fightbats toi endemicespèce endémique dailydu quotidien corruptionla corruption,
135
513833
4160
précisément pour lutter contre la corruption endémique au quotidien
08:53
they did not understandcomprendre me.
136
517993
2250
ils ne m'ont pas compris.
08:56
But people were waitingattendre in long queuesfiles d’attente
137
520243
3278
Mais les gens faisaient longuement la queue
08:59
underen dessous de sunSoleil and underen dessous de rainpluie
138
523521
2923
sous le soleil et sous la pluie
09:02
in ordercommande to get a certificatecertificat or just a simplesimple answerrépondre
139
526444
4225
afin d'obtenir un certificat ou tout simplement une réponse
09:06
from two tinyminuscule windowsles fenêtres of two metalmétal kioskskiosques.
140
530669
7438
à travers deux petites fenêtres de deux kiosques de métal.
09:14
They were payingpayant in ordercommande to skipsauter the queuequeue,
141
538107
4184
Ils payaient pour passer devant tout le monde,
09:18
the long queuequeue.
142
542291
2356
devant la longue file d'attente.
09:20
The replyrépondre to theirleur requestsdemande was metrencontré
143
544647
3963
La réponse à leurs requêtes venait
09:24
by a voicevoix comingvenir from this darkfoncé holetrou,
144
548610
4701
d'une voix venant de ce trou noir,
09:29
and, on the other handmain,
145
553311
4242
et, par ailleurs,
09:33
a mysteriousmystérieux handmain comingvenir out to take theirleur documentsdes documents
146
557553
5442
une main mystérieuse sortait pour prendre leurs documents
09:38
while searchingrecherche throughpar oldvieux documentsdes documents for the bribepot de vin.
147
562995
5808
pendant qu'ils cherchaient dans leurs vieux documents pour le pot de vin.
09:44
We could changechangement the invisibleinvisible clerkscommis aux withindans the kioskskiosques,
148
568803
4307
Nous pouvions changer les fonctionnaires invisibles à l'intérieur des kiosques,
09:49
everychaque weekla semaine, but we could not changechangement this corruptcorrompu practiceentraine toi.
149
573110
5639
chaque semaine, mais on ne pouvait pas changer cette pratique de corruption.
09:54
"I'm convincedconvaincu," I told a GermanAllemand officialofficiel
150
578749
3774
"Je suis convaincu," ai-je dit à un représentant officiel allemand
09:58
with the WorldMonde BankBanque,
151
582523
2776
de la Banque Mondiale,
10:01
"that it would be impossibleimpossible for them to be bribedsuborné
152
585299
3842
"que ça serait impossible pour eux d'être corrompus
10:05
if they workedtravaillé in GermanyAllemagne,
153
589141
2454
s'ils travaillaient en Allemagne,
10:07
in a GermanAllemand administrationadministration,
154
591595
1951
dans un service administratif allemand,
10:09
just as I am convincedconvaincu that if you put GermanAllemand officialsfonctionnaires
155
593546
4406
tout comme je suis convaincu que si vous mettez les fonctionnaires allemands
10:13
from the GermanAllemand administrationadministration in those holesdes trous,
156
597952
3223
d'un service administratif allemand dans ces trous,
10:17
they would be bribedsuborné just the sameMême."
157
601175
4148
ils seraient tout autant corrompus."
10:21
(ApplauseApplaudissements)
158
605323
6704
(Applaudissements)
10:27
It's not about genesgènes.
159
612027
1832
Ça n'a rien à voir avec les gènes.
10:29
It's not about some beingétant with a highhaute conscienceconscience
160
613859
5734
Ça n'est pas que certains aient une grande conscience
10:35
and some othersautres havingayant not a conscienceconscience.
161
619593
2442
et d'autres n'en aient pas.
10:37
It's about systemsystème, it's about organizationorganisation.
162
622035
2772
Il s'agit du système, il s'agit de l'organisation.
10:40
It's alsoaussi about environmentenvironnement and respectle respect.
163
624807
3260
Il s'agit également de l'environnement et du respect.
10:43
We removedsupprimé the kioskskiosques.
164
628067
2883
Nous avons enlevé les kiosques.
10:46
We builtconstruit the brightbrillant newNouveau receptionaccueil hallsalle
165
630950
3696
Nous avons construit le nouveau hall d'accueil
10:50
that madefabriqué people, TiranaTirana citizenscitoyens,
166
634646
3571
qui a donné l'impression aux gens, aux citoyens de Tirana,
10:54
think they had traveledvoyagé abroadà l'étranger when they enteredentré
167
638217
3686
qu'ils voyageaient à l'étranger quand ils entraient
10:57
to make theirleur requestsdemande.
168
641903
2424
pour faire leurs requêtes.
11:00
We createdcréé an onlineen ligne systemsystème of controlcontrôle
169
644327
3444
Nous avons créé un système en ligne de contrôle
11:03
and so speededaccéléré up all the processesprocessus.
170
647771
3916
et avons ainsi accéléré tous les processus.
11:07
We put the citizencitoyen first, and not the clerkscommis aux.
171
651687
4656
Nous avons mis en avant les citoyens et pas les fonctionnaires.
11:12
The corruptionla corruption in the stateEtat administrationadministration
172
656343
4204
La corruption dans les services administratifs d'état
11:16
of countriesdes pays like AlbaniaAlbanie --
173
660547
2700
des pays comme l'Albanie --
11:19
it's not up to me to say alsoaussi like GreeceGrèce --
174
663247
4176
ça n'est pas à moi de dire comme la Grèce également --
11:23
can be foughtcombattu only by modernizationmodernisation de la.
175
667423
5380
ne peut être combattue que par la modernisation.
11:28
ReinventingRéinventer the governmentgouvernement by reinventingréinventer politicspolitique itselfse
176
672803
4752
Réinventer le gouvernement en réinventant la politique elle-même
11:33
is the answerrépondre, and not reinventingréinventer people
177
677555
3519
est la réponse, et pas réinventer les gens
11:36
basedbasé on a ready-madeprêtes à l’emploi formulaformule
178
681074
2648
à partir d'une formule toute prête
11:39
that the developeddéveloppé worldmonde oftensouvent triesessais in vainvain to imposeimposer des
179
683722
4256
que le monde développé tente souvent en vain d'imposer
11:43
to people like us.
180
687978
2106
aux gens comme nous.
11:45
(ApplauseApplaudissements)
181
690084
2707
(Applaudissements)
11:48
Things have come to this pointpoint
182
692791
1984
Les choses en sont arrivées à ce point
11:50
because politiciansLes politiciens in generalgénéral,
183
694775
2492
parce que les politiciens en général,
11:53
but especiallynotamment in our countriesdes pays, let's facevisage it,
184
697267
2896
et en particulier dans nos pays, soyons réalistes,
11:56
think people are stupidstupide.
185
700163
2463
pensent que les gens sont stupides.
11:58
They take it for grantedaccordé that, come what maymai,
186
702626
3544
Ils sont persuadés que, quoi qu'il arrive,
12:02
people have to followsuivre them,
187
706170
2212
les gens doivent les suivre,
12:04
while politicspolitique, more and more, failséchoue to offeroffre answersréponses
188
708382
4094
alors que la politique, de plus en plus, n'arrive pas à donner de réponses
12:08
for theirleur publicpublic concernspréoccupations
189
712476
4023
à leurs préoccupations publiques
12:12
or the exigenciesexigences of the commoncommun people.
190
716499
4671
ou aux exigences des gens communs.
12:17
PoliticsPolitique has come to resembleressemblent à des
191
721170
2802
La politique en est arrivée à ressembler
12:19
a cynicalcynique teaméquipe gameJeu playedjoué by politiciansLes politiciens,
192
723972
3486
à un jeu cynique d'équipe joué par les politiciens,
12:23
while the publicpublic has been pushedpoussé asidede côté
193
727458
3929
alors que le public a été exclu
12:27
as if sittingséance on the seatsdes places of a stadiumstade
194
731387
3887
comme s'il était assis sur les sièges d'un stade
12:31
in whichlequel passionla passion for politicspolitique
195
735274
1850
dans lequel la passion pour la politique
12:33
is graduallyprogressivement makingfabrication roomchambre for blindnesscécité and desperationdésespoir.
196
737124
5609
fait progressivement place à l'aveuglement et au désespoir.
12:38
SeenVu from those stairsescaliers, all politiciansLes politiciens todayaujourd'hui
197
742733
4894
Vus de ces escaliers, tous les politiciens d'aujourd'hui
12:43
seemsembler the sameMême,
198
747627
1963
se ressemblent,
12:45
and politicspolitique has come to resembleressemblent à des
199
749590
4637
et la politique en est arrivée à ressembler
12:50
a sportsport that inspiresinspire more aggressivenessagressivité
200
754227
4601
à un sport qui inspire davantage l'agressivité
12:54
and pessimismpessimisme than socialsocial cohesioncohésion
201
758828
3312
et le pessimisme que la cohésion sociale
12:58
and the desireenvie for civiccivique protaganismprotaganism.
202
762140
4273
et le désir d'engagement civique.
13:02
BarackBarack ObamaObama wona gagné
203
766413
2026
Barack Obama a gagné
13:04
— (ApplauseApplaudissements) —
204
768439
6277
--- (Applaudissements) ---
13:10
because he mobilizedmobilisé people as never before
205
774716
3563
parce qu'il a mobilisé les gens comme jamais auparavant
13:14
throughpar the use of socialsocial networksréseaux.
206
778279
2533
en utilisant les réseaux sociaux.
13:16
He did not know eachchaque and everychaque one of them,
207
780812
3113
Il n'a pas fait connaissance avec chacun d'entre eux
13:19
but with an admirableadmirable ingenuityingéniosité,
208
783925
3870
mais avec une admirable ingéniosité,
13:23
he managedgéré to transformtransformer them into activistsmilitants
209
787795
3380
il est arrivé à les transformer en activistes
13:27
by givingdonnant them all the possibilitypossibilité to holdtenir in theirleur handsmains
210
791175
4129
en leur donnant à tous la possibilité de détenir dans leurs mains
13:31
the argumentsarguments and the instrumentsinstruments that eachchaque would need
211
795304
3594
les arguments et les instruments dont chacun aurait besoin
13:34
to campaigncampagne in his nameprénom by makingfabrication his ownposséder campaigncampagne.
212
798898
4793
pour faire campagne en son nom et faire sa propre campagne.
13:39
I tweetTweet. I love it.
213
803691
2055
Je tweet. J'adore ça.
13:41
I love it because it letspermet me get the messagemessage out,
214
805746
5369
J'adore ça parce que ça me permet de diffuser le message,
13:47
but it alsoaussi letspermet people get theirleur messagesmessages to me.
215
811115
4267
mais ça aide aussi les gens à me communiquer leurs messages.
13:51
This is politicspolitique, not from topHaut down,
216
815382
2992
C'est de la politique, pas du haut vers le bas,
13:54
but from the bottombas up, and sidewayssur le côté,
217
818374
3224
mais du bas vers le haut et les côtés,
13:57
and allowingen permettant everybody'stout le monde voicevoix to be heardentendu
218
821598
2992
et permettre à la voix de chacun d'être entendue
14:00
is exactlyexactement what we need.
219
824590
1960
c'est précisément ce qu'il nous faut.
14:02
PoliticsPolitique is not just about leadersdirigeants.
220
826550
2054
La politique n'est pas juste une question de dirigeant.
14:04
It's not just about politiciansLes politiciens and lawslois.
221
828604
2761
Ça n'est pas uniquement une question de politiciens et de lois.
14:07
It is about how people think,
222
831365
1968
Il s'agit de comment les gens pensent,
14:09
how they viewvue the worldmonde around them,
223
833333
2335
comment ils voient le monde qui les entoure,
14:11
how they use theirleur time and theirleur energyénergie.
224
835668
2526
comment ils utilisent leur temps et leur énergie.
14:14
When people say all politiciansLes politiciens are the sameMême,
225
838194
2516
Quand les gens disent que tous les politiciens sont les mêmes
14:16
askdemander yourselftoi même if ObamaObama was the sameMême as BushBush,
226
840710
3280
demandez vous si Obama était comme Bush,
14:19
if FranFrançoisois HollandeHollande is the sameMême as SarkozySarkozy.
227
843990
3575
si François Hollande est comme Sarkozy.
14:23
They are not. They are humanHumain beingsêtres with differentdifférent viewsvues
228
847565
4704
Non, ils ne sont pas tous les mêmes. Ce sont des êtres humains avec des points de vue différents
14:28
and differentdifférent visionsvisions for the worldmonde.
229
852269
2582
et des visions différentes du monde.
14:30
When people say nothing can changechangement,
230
854851
2898
Quand les gens disent que rien ne peut changer,
14:33
just stop and think what the worldmonde was like
231
857749
4064
arrêtez vous et pensez à quoi le monde ressemblait
14:37
10, 20, 50, 100 yearsannées agodepuis.
232
861813
4632
il y a 10, 20, 50, 100 ans.
14:42
Our worldmonde is defineddéfini by the pacerythme of changechangement.
233
866445
3116
Notre monde est défini par le rythme du changement.
14:45
We can all changechangement the worldmonde.
234
869561
2804
Nous pouvons tous changer le monde.
14:48
I gavea donné you a very smallpetit exampleExemple
235
872365
2876
Je vous ai donné un tout petit exemple
14:51
of how one thing, the use of colorCouleur,
236
875241
3501
d'une pratique, l'utilisation de la couleur,
14:54
can make changechangement happense produire.
237
878742
2511
qui peut induire le changement.
14:57
I want to make more changechangement
238
881253
1363
Je veux réaliser davantage de changement
14:58
as PrimePremier MinisterMinistre of my countryPays,
239
882616
2788
en tant que premier ministre de mon pays,
15:01
but everychaque singleunique one of you can make changechangement happense produire
240
885404
4322
mais chacun d'entre vous peut induire le changement
15:05
if you want to.
241
889726
1593
si vous le voulez.
15:07
PresidentPrésident RooseveltRoosevelt, he said,
242
891319
3125
Le président Roosevelt a dit
15:10
"Believe you can, and you are halfwayà mi-chemin there."
243
894444
3673
"Pensez que vous pouvez, et vous êtes déjà a mi-chemin."
15:14
EfharistoEfharisto and kalinihtakalinihta.
244
898117
3067
Ευχαριστω εκ καληνυχτα ("Merci et bonsoir" en grec)
15:17
(ApplauseApplaudissements)
245
901184
19703
(Applaudissements)
Translated by Serge Pizot
Reviewed by Yasmina Hablani

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Edi Rama - Politician
From 2000 to 2011 Edi Rama was the mayor of Tirana, where he implemented a series of reforms to take back the city for the people.

Why you should listen

Edi Rama has been in politics since the start of the 21st century, but before that he was a painter. It was this deep affinity for light and color that informed Rama's time as mayor of Tirana, when he literally painted the town ... every color. Rama is best known for the removal of government kiosks all over the city, thus cutting down on endemic bribery, and for the establishment of a modern new reception hall for citizens with paperwork requests. Rama's administration also demolished thousands of illegal buildings, removed hundreds of thousands of tons of concrete from riverbanks, and planted thousands of trees and bushes all over the city. Rama continues to serve as a leader of the Socialist Party of Albania.

Check out photos of painted Tirana »

More profile about the speaker
Edi Rama | Speaker | TED.com