ABOUT THE SPEAKER
Edi Rama - Politician
From 2000 to 2011 Edi Rama was the mayor of Tirana, where he implemented a series of reforms to take back the city for the people.

Why you should listen

Edi Rama has been in politics since the start of the 21st century, but before that he was a painter. It was this deep affinity for light and color that informed Rama's time as mayor of Tirana, when he literally painted the town ... every color. Rama is best known for the removal of government kiosks all over the city, thus cutting down on endemic bribery, and for the establishment of a modern new reception hall for citizens with paperwork requests. Rama's administration also demolished thousands of illegal buildings, removed hundreds of thousands of tons of concrete from riverbanks, and planted thousands of trees and bushes all over the city. Rama continues to serve as a leader of the Socialist Party of Albania.

Check out photos of painted Tirana »

More profile about the speaker
Edi Rama | Speaker | TED.com
TEDxThessaloniki

Edi Rama: Take back your city with paint

Edi Rama: Vedd vissza városod festékkel!

Filmed:
641,447 views

Tedd gyönyörűvé a várost, szorítsd vissza a korrupciót! Edi Rama ezt a megtévesztően egyszerű utat választotta Tirana (Albánia) polgármestereként, ahol belenevelte a büszkeséget állampolgáraiba a közterületek színes átalakítása révén. Projektek segítségével, amelyek az embereket helyezték előtérbe, Rama csökkentette a bűnözést -- és megmutatta a polgároknak, hogy hihetnek vezetőiknek. (Rögzítve: TEDxThessaloniki.)
- Politician
From 2000 to 2011 Edi Rama was the mayor of Tirana, where he implemented a series of reforms to take back the city for the people. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
In my previouselőző life, I was an artistművész.
0
1007
3487
Korábban egy művész voltam.
00:20
I still paintfesték. I love artművészet.
1
4494
2473
Még mindig festek. Szeretem a művészetet.
00:22
I love the joyöröm that colorszín can give to our liveséletét
2
6967
5599
Szeretem azt a vidámságot, amivel a színek hozzájárulnak az életünkhöz
00:28
and to our communitiesközösségek,
3
12566
2648
és a közösségünkhöz,
00:31
and I try to bringhoz something of the artistművész in me
4
15214
5279
és próbálok a bennem levő művészből valamennyit
00:36
in my politicspolitika,
5
20493
2121
a politikában is megjeleníteni.
00:38
and I see
6
22614
3928
Úgy gondolom
00:42
partrész of my jobmunka todayMa, the reasonok for beinglény here,
7
26542
5184
a feladatom ma, az ok, amiért itt vagyok,
00:47
not just to campaignkampány for my partyparty,
8
31726
4927
nem egyszerűen kampányolni a pártom érdekében,
00:52
but for politicspolitika, and the roleszerep it can playjáték
9
36653
4705
hanem a politikáért és a szerepért, amit az betölt
00:57
for the better in our liveséletét.
10
41358
3816
az életünk jobbá tétele érdekében.
01:01
For 11 yearsévek, I was mayorpolgármester of TiranaTirana, our capitalfőváros.
11
45174
5872
Fővárosunk Tirana polgármestere voltam 11 évig.
01:06
We facedszembe manysok challengeskihívások.
12
51046
2692
Rengeteg kihívással szembesültünk.
01:09
ArtArt was partrész of the answerválasz,
13
53738
2484
A művészet része volt az ezekre adott válaszoknak,
01:12
and my namenév, in the very beginningkezdet,
14
56222
2618
és kezdetben a nevemet
01:14
was linkedösszekapcsolt with two things:
15
58840
2415
két dologgal kapcsolták össze:
01:17
demolitionbontási of illegalillegális constructionsszerkezetek
16
61255
4093
illegális építmények lerombolásával,
01:21
in ordersorrend to get publicnyilvános spacehely back,
17
65348
4080
hogy visszaszerezzük a köztereket,
01:25
and use of colorsszínek in ordersorrend to reviveújraéleszteni the hoperemény
18
69428
3678
és a színek használatával, hogy felélesszük a reményt,
01:29
that had been lostelveszett in my cityváros.
19
73106
3319
amely már elveszett a városomban.
01:32
But this use of colorsszínek was not just an artisticművészeti acttörvény.
20
76425
5861
De a színek használata nem csupán egy művészi cselekedet volt.
01:38
RatherInkább, it was a formforma of politicalpolitikai actionakció
21
82286
4116
Sokkal inkább egy politikai akció,
01:42
in a contextkontextus when the cityváros budgetköltségvetés I had availableelérhető
22
86402
5102
azzal összefüggésben, hogy a városi költségvetés, amellyel rendelkeztem
01:47
after beinglény electedmegválasztott amountedelérte a to zeronulla commavessző something.
23
91504
6707
a megválasztásomkor, nulla egész valamennyit tett ki.
01:54
When we paintedfestett the first buildingépület,
24
98211
2991
Amikor az első épületnél átfestettük
01:57
by splashingfröccsenő a radiantsugárzó orangenarancs on the somberkomor grayszürke
25
101202
4552
a komor szürke homlokzatot ragyogó,
02:01
of a facadeépülethomlokzat,
26
105754
2264
narancs színre,
02:03
something unimaginableelképzelhetetlen happenedtörtént.
27
108018
4224
valami elképzelhetetlen dolog történt.
02:08
There was a trafficforgalom jamlekvár
28
112242
2070
Forgalmi dugó alakult ki,
02:10
and a crowdtömeg of people gatheredösszegyűjtött
29
114312
3005
és emberek tömege gyülekezett,
02:13
as if it were the locationelhelyezkedés of some spectacularlátványos accidentbaleset,
30
117317
4918
mintha valami látványos baleset helyszíne lenne,
02:18
or the suddenhirtelen sightingészlelés of a visitinglátogató poppop starcsillag.
31
122235
4719
vagy valamilyen popsztár tűnt volna fel.
02:22
The Frenchfrancia E.U. officialhivatalos in chargedíj of the fundingfinanszírozás
32
126954
4802
A támogatásért felelős francia EU hivatalnok
02:27
rushedrohant to blockBlokk the paintingfestmény.
33
131756
3094
rohant, hogy leállítsa a festést.
02:30
He screechedrikácsolt that he would blockBlokk the financingfinanszírozási.
34
134850
4746
Üvöltötte, hogy leállítja a finanszírozást.
02:35
"But why?" I askedkérdezte him.
35
139596
3630
"De miért?" kérdeztem.
02:39
"Because the colorsszínek you have orderedmegrendelt
36
143226
2792
"Mert a színek, amiket rendeltek
02:41
do not meettalálkozik EuropeanEurópai standardsszabványok," he repliedválaszolt.
37
146018
4712
nem felelnek meg az Európai normáknak", felelte.
02:46
"Well," I told him,
38
150730
2929
"Nos", feleltem,
02:49
"the surroundingskörnyéke do not meettalálkozik EuropeanEurópai standardsszabványok,
39
153659
3188
"a környezet nem felel meg az Európai normáknak,
02:52
even thoughbár this is not what we want,
40
156847
5295
annak ellenére, hogy nem ezt akarjuk,
02:58
but we will chooseválaszt the colorsszínek ourselvesminket,
41
162142
3171
de mi magunk fogjuk kiválasztani a színeket,
03:01
because this is exactlypontosan what we want.
42
165313
3670
mivel pontosan ez az amit szeretnénk.
03:04
And if you do not let us continueFolytatni with our work,
43
168983
3883
És amennyiben nem engedi, hogy folytassuk a munkát,
03:08
I will holdtart a pressnyomja meg conferencekonferencia here,
44
172866
2674
sajtótájékoztatót fogok tartani,
03:11
right now, right in this roadút,
45
175540
3276
itt és most, ezen az helyen,
03:14
and we will tell people that you look to me
46
178816
3250
és elmondjuk az embereknek, hogy pontosan úgy kezel,
03:17
just like the censorscenzorok of the socialistszocialista realismrealizmus erakorszak."
47
182066
5874
mint a cenzorok a szocializmusban."
03:23
Then he was kindkedves of troubledzavaros,
48
187940
2655
Ekkor kissé zavart lett,
03:26
and askedkérdezte me for a compromisekompromisszum.
49
190595
2592
és megkért, kössünk kompromisszumot.
03:29
But I told him no, I'm sorry,
50
193187
2320
De jeleztem neki, elnézést,
03:31
compromisekompromisszum in colorsszínek is grayszürke,
51
195507
4502
de a színek esetében a kompromisszum a szürkét jelenti,
03:35
and we have enoughelég grayszürke to last us a lifetimeélettartam.
52
200009
5088
és elég szürkeség ér bennünket egy életen át.
03:40
(ApplauseTaps)
53
205097
1217
(Taps)
03:42
So it's time for changeváltozás.
54
206314
5119
Tehát itt az idő változtatni.
03:47
The rehabilitationrehabilitációs of publicnyilvános spacesterek
55
211433
2170
Köztereink rehabilitálása,
03:49
revivedújjáéledt the feelingérzés of belongingtartozó
56
213603
2734
újjáélesztette egy városhoz tartozás érzését,
03:52
to a cityváros that people lostelveszett.
57
216337
4869
amit az emberek elvesztettek.
03:57
The pridebüszkeség of people about theirazok ownsaját placehely of livingélő,
58
221206
6440
Az emberek büszkesége a saját lakóhelyükkel kapcsolatban,
04:03
and there were feelingsérzések that had been buriedeltemetett
59
227646
3419
és érzések, amelyeket mélyen eltemettek évekre
04:06
deepmély for yearsévek underalatt the furydüh of the illegalillegális,
60
231065
4655
a köztereinken felbukkanó illegális, barbár
04:11
barbaricbarbár constructionsszerkezetek that sprangugrott up in the publicnyilvános spacehely.
61
235720
5474
építkezésekkel szembeni düh alá.
04:17
And when colorsszínek camejött out everywheremindenhol,
62
241194
3044
És amikor a színek mindenütt előjöttek,
04:20
a moodhangulat of changeváltozás startedindult transformingtranszformáló the spiritszellem of people.
63
244238
4488
a hangulatváltozás kezdte megváltoztatni az emberek lelkét.
04:24
BigNagy noisezaj raisedemelt up: "What is this? What is happeningesemény?
64
248726
2947
Nagy zavar támadt: "Mi ez? Mi történik?
04:27
What are colorsszínek doing to us?"
65
251673
1961
Mit tesznek velünk a színek?"
04:29
And we madekészült a pollközvélemény-kutatás,
66
253634
1055
Készítettünk egy közvélemény-kutatást,
04:30
the mosta legtöbb fascinatingelbűvölő pollközvélemény-kutatás I've seenlátott in my life.
67
254689
2402
a legérdekesebb kutatást amivel életemben találkoztam.
04:32
We askedkérdezte people, "Do you want this actionakció,
68
257091
7257
Megkérdeztük az embereket, "Szeretnék-e ezt az intézkedést,
04:40
and to have buildingsépületek paintedfestett like that?"
69
264348
4490
szeretnék-e az épületeket ilyenre festeni?"
04:44
And then the secondmásodik questionkérdés was,
70
268838
2371
A második kérdés az volt,
04:47
"Do you want it to stop or do you want it to continueFolytatni?"
71
271209
3004
"Szeretnék-e megállítani, vagy szeretnék-e folytatni?"
04:50
To the first questionkérdés,
72
274213
1684
Az első kérdésre,
04:51
63 percentszázalék of people said yes, we like it.
73
275897
3906
63 százalékuk azt válaszolta: igen, szeretnénk.
04:55
Thirty-sevenHarminchét said no, we don't like it.
74
279803
2360
37 százalék azt mondta: nem szeretné.
04:58
But to the secondmásodik questionkérdés, halffél of them that didn't like it,
75
282163
3672
De a második kérdésre a fele azoknak, akiknek nem tetszett,
05:01
they wanted it to continueFolytatni. (LaughterNevetés)
76
285835
3079
azt válaszolták, hogy folytassuk. (Nevetés)
05:04
So we noticedészrevette changeváltozás.
77
288914
3127
Változást lehetett érzékelni.
05:07
People startedindult to dropcsepp lessKevésbé litteralom in the streetsutcák, for examplepélda,
78
292041
4395
Például, az emberek kevesebb szemetet dobtak el az utcán,
05:12
startedindult to payfizetés taxesadók,
79
296436
2630
elkezdtek adót fizetni,
05:14
startedindult to feel something they had forgottenelfelejtett,
80
299066
4449
olyan dolgokat éreztek, amiket már elfelejtettek,
05:19
and beautyszépség was actingható as a guardsmanőrmester
81
303515
5064
és a szépség úgy viselkedett, mint egy őr,
05:24
where municipalvárosi policerendőrség, or the stateállapot itselfmaga, were missinghiányzó.
82
308579
6542
ahol a városi rendőrség, vagy az állam maga hiányzott.
05:31
One day I rememberemlékezik walkinggyalogló alongmentén a streetutca
83
315121
3701
Emlékszem, egy nap sétáltam egy utcán,
05:34
that had just been coloredszínezett,
84
318822
2596
amelyet éppen csak újrafestettek,
05:37
and where we were in the processfolyamat of plantingültetés treesfák,
85
321418
3779
és ahol éppen fákat ültettünk,
05:41
when I saw a shopkeeperboltos and his wifefeleség
86
325197
3245
amikor láttam egy üzletvezetőt és a feleségét,
05:44
puttingelhelyezés a glassüveg facadeépülethomlokzat to theirazok shopüzlet.
87
328442
3967
amint üveghomlokzatot készíttet az üzletükhöz.
05:48
They had throwndobott the oldrégi shutterredőny
88
332409
2297
A régi redőnyt kidobták
05:50
in the garbageszemét collectionGyűjtemény placehely.
89
334706
2992
a hulladékgyűjtő helyre.
05:53
"Why did you throwdobás away the shuttersredőnyök?" I askedkérdezte him.
90
337698
3560
"Miért dobták ki a redőnyöket?" kérdeztem.
05:57
"Well, because the streetutca is saferbiztonságosabb now," they answeredválaszol.
91
341258
5232
"Nos, mivel az utca most már biztonságosabb", felelték.
06:02
"SaferBiztonságosabb? Why? They have postedhozzászóló more policemena rendőrök here?"
92
346490
5568
"Biztonságosabb? Miért? Több rendőr van az utcán?"
06:07
"Come on, man! What policemena rendőrök?
93
352058
2824
"Ugyan már, ember! Milyen rendőr?"
06:10
You can see it for yourselfsaját magad. There are colorsszínek,
94
354882
3092
Maga is láthatja. Mindenhol színek,
06:13
streetlightsutcai, newúj pavementjárda with no potholeskátyúk,
95
357974
5820
köztéri világítás, új járda kátyúk nélkül,
06:19
treesfák. So it's beautifulszép; it's safebiztonságos."
96
363794
4792
fák. Minden gyönyörű, biztonságos."
06:24
And indeedvalóban, it was beautyszépség that was givingígy people
97
368586
3944
És valóban, a szépség volt az, ami megadta
06:28
this feelingérzés of beinglény protectedvédett.
98
372530
4427
az embereknek a védettség érzését.
06:32
And this was not a misplacedrossz helyre feelingérzés.
99
376957
3502
És ez nem volt egy téves érzés.
06:36
CrimeBűnözés did fallesik.
100
380459
4757
A bűnözés csökkent.
06:41
The freedomszabadság that was wonnyerte in 1990
101
385216
3346
A szabadság, amit 1990-ben nyertünk el
06:44
broughthozott about a stateállapot of anarchyAnarchy in the cityváros,
102
388562
4137
anarchiát hozott a városnak,
06:48
while the barbarismbarbárság of the '90s
103
392699
2911
mialatt a 90-es évek durvasága
06:51
broughthozott about a lossveszteség of hoperemény for the cityváros.
104
395610
3482
a remény elvesztését hozta a város számára.
06:54
The paintfesték on the wallsfalak did not feedtakarmány childrengyermekek,
105
399092
4270
A falak lefestése nem adott enni a gyerekeknek,
06:59
norsem did it tendhajlamosak the sickbeteg or educateoktat the ignoranttudatlan,
106
403362
4064
nem látta el a betegeket, vagy oktatta a tudatlanokat,
07:03
but it gaveadott hoperemény and lightfény,
107
407426
3441
de reményt és fényt hozott,
07:06
and helpedsegített to make people see
108
410867
2440
és segített, hogy az emberek lássák,
07:09
there could be a differentkülönböző way of doing things,
109
413307
3103
máshogy is lehet csinálni,
07:12
a differentkülönböző spiritszellem, a differentkülönböző feel to our liveséletét,
110
416410
3911
más szellemben, más hozzáállással az életünkhöz,
07:16
and that if we broughthozott the sameazonos energyenergia and hoperemény
111
420321
6219
és ha ugyanezt az energiát és reményt fektetjük
07:22
to our politicspolitika, we could buildépít a better life
112
426540
4288
a politikánkba, egy jobb életet építhetünk
07:26
for eachminden egyes other and for our countryország.
113
430828
5195
mindannyiunknak és az országunknak.
07:31
We removedeltávolított 123,000 tonstonna of concreteKonkrét
114
436023
6850
Eltávolítottunk 123.000 tonna betont
07:38
only from the riverbanksfolyópartok.
115
442873
2607
csak a folyópartról.
07:41
We demolishedbontott more than 5,000 illegalillegális buildingsépületek
116
445480
5150
Leromboltunk több mint 5.000 illegális épületet
07:46
all over the cityváros,
117
450630
2982
mindenütt a városban,
07:49
up to eightnyolc storiestörténetek highmagas, the tallestlegmagasabb of them.
118
453612
4469
egészen egy 8 emeletes épületig, amely a legmagasabb volt közülük.
07:53
We plantedbeültetett 55,000 treesfák and bushesbokrok in the streetsutcák.
119
458081
6529
55.000 fát és bokrot ültettünk az utcákon.
08:00
We establishedalapított a greenzöld taxadó,
120
464610
3083
Bevezettünk egy zöld adót,
08:03
and then everybodymindenki acceptedelfogadott it
121
467693
4030
és mindenki elfogadta,
08:07
and all businessmenüzletemberek paidfizetett it regularlyrendszeresen.
122
471723
4994
minden üzlet fizette rendszeresen.
08:12
By meanseszközök of opennyisd ki competitionsversenyek,
123
476717
2387
Nyílt verseny révén
08:15
we managedsikerült to recruittoborozni in our administrationadminisztráció
124
479104
2993
sikerült rengeteg fiatalt toboroznunk
08:17
manysok youngfiatal people,
125
482097
1995
a közigazgatásba,
08:19
and we thusés így managedsikerült to buildépít
126
484092
1862
és ezáltal sikerült kiépitenünk
08:21
a de-politicizedde átpolitizált publicnyilvános institutionintézmény
127
485954
3271
egy depolitizált közintézményt,
08:25
where menférfiak and womennők were equallyegyaránt representedképviselt.
128
489225
4520
ahol nők és férfiak egyformán vannak képviselve.
08:29
InternationalNemzetközi organizationsszervezetek
129
493745
2542
Nemzetközi szervezetek
08:32
have investedbefektetett a lot in AlbaniaAlbánia duringalatt these 20 yearsévek,
130
496287
3378
rengeteget fektettek be Albániában az elmúlt 20 évben,
08:35
not all of it well spentköltött.
131
499665
3232
nem mindet használták fel jól.
08:38
When I told the WorldVilág BankBank directorsrendezők
132
502897
3128
Amikor a Világbank igazgatójának mondtam,
08:41
that I wanted them to financepénzügy a projectprogram to buildépít
133
506025
4913
szeretném, ha finanszíroznának egy projektet, hogy
08:46
a modelmodell receptionrecepció hallterem for citizenspolgárok
134
510938
2895
egy modell recepciót építhessünk a polgárok számára,
08:49
preciselypontosan in ordersorrend to fightharc endemicendemikus dailynapi corruptionvesztegetés,
135
513833
4160
pontosan azért, hogy küzdjünk az elburjánzott,
08:53
they did not understandmegért me.
136
517993
2250
mindennapos korrupcióval, nem értettek meg.
08:56
But people were waitingvárakozás in long queuesvárólisták
137
520243
3278
De az emberek hosszú sorokban vártak
08:59
underalatt sunnap and underalatt raineső
138
523521
2923
napsütésben és esőben
09:02
in ordersorrend to get a certificatebizonyítvány or just a simpleegyszerű answerválasz
139
526444
4225
azért, hogy egy igazolást, vagy egy egyszerű választ kapjanak
09:06
from two tinyapró windowsablakok of two metalfém kioskskioszkok.
140
530669
7438
két fém bódé két apró ablakából.
09:14
They were payingfizető in ordersorrend to skipÁtugrani the queuesorban áll,
141
538107
4184
Fizettek, hogy kikerülhessék a sort,
09:18
the long queuesorban áll.
142
542291
2356
a hosszú sort.
09:20
The replyválasz to theirazok requestskérelmek was mettalálkozott
143
544647
3963
A válasz a kérdéseikre
09:24
by a voicehang comingeljövetel from this darksötét holelyuk,
144
548610
4701
egy hangtól jött abból a sötét lyukból,
09:29
and, on the other handkéz,
145
553311
4242
és másrészről,
09:33
a mysteriousrejtélyes handkéz comingeljövetel out to take theirazok documentsdokumentumok
146
557553
5442
egy titokzatos kéz nyúlt ki, hogy elvegye a dokumentumaikat,
09:38
while searchingkutató throughkeresztül oldrégi documentsdokumentumok for the briberuhába.
147
562995
5808
mialatt kutatott régi dokumentumok között a kenőpénz után.
09:44
We could changeváltozás the invisibleláthatatlan clerksbírósági titkárok withinbelül the kioskskioszkok,
148
568803
4307
Lecserélhettük volna a láthatatlan hivatalnokokat a bódékban
09:49
everyminden weekhét, but we could not changeváltozás this corruptkorrupt practicegyakorlat.
149
573110
5639
minden héten, de nem változtathattuk volna meg ezt a korrupt gyakorlatot.
09:54
"I'm convincedmeggyőződéses," I told a Germannémet officialhivatalos
150
578749
3774
"Meggyőződésem", mondtam a német tisztviselőnek
09:58
with the WorldVilág BankBank,
151
582523
2776
a Világbanknál,
10:01
"that it would be impossiblelehetetlen for them to be bribedmegvesztegetett
152
585299
3842
"hogy lehetetlen lenne megvesztegetni őket,
10:05
if they workeddolgozott in GermanyNémetország,
153
589141
2454
ha Németországban,
10:07
in a Germannémet administrationadminisztráció,
154
591595
1951
egy német hivatalban dolgoznának,
10:09
just as I am convincedmeggyőződéses that if you put Germannémet officialstisztviselők
155
593546
4406
ugyanígy meg vagyok győződve, ha német hivatalnokokat
10:13
from the Germannémet administrationadminisztráció in those holeslyukak,
156
597952
3223
a német hivatalokból beraknánk azokba a lyukakba,
10:17
they would be bribedmegvesztegetett just the sameazonos."
157
601175
4148
őket is ugyanúgy megvesztegetnék."
10:21
(ApplauseTaps)
158
605323
6704
(Taps)
10:27
It's not about genesgének.
159
612027
1832
Nem a génekről van szó.
10:29
It's not about some beinglény with a highmagas consciencelelkiismeret
160
613859
5734
Nem arról szól, hogy valaki lelkiismeretesebb,
10:35
and some othersmások havingamelynek not a consciencelelkiismeret.
161
619593
2442
míg más kevésbé lelkiismeretes.
10:37
It's about systemrendszer, it's about organizationszervezet.
162
622035
2772
Ez a rendszerről, szervezetről szól.
10:40
It's alsois about environmentkörnyezet and respecttisztelet.
163
624807
3260
A környezetről, valamint a tiszteletről is szól.
10:43
We removedeltávolított the kioskskioszkok.
164
628067
2883
Eltávolítottuk a bódékat.
10:46
We builtépült the brightfényes newúj receptionrecepció hallterem
165
630950
3696
Új, világos ügyfélfogadót építettünk,
10:50
that madekészült people, TiranaTirana citizenspolgárok,
166
634646
3571
ami az emberek, a tiranai polgárok számára
10:54
think they had traveledutazott abroadkülföldön when they enteredlépett
167
638217
3686
azt az érzést keltette amikor beléptek, mintha külföldre utaztak volna,
10:57
to make theirazok requestskérelmek.
168
641903
2424
hogy benyújtsák igényüket.
11:00
We createdkészítette an onlineonline systemrendszer of controlellenőrzés
169
644327
3444
Készítettünk egy online ellenőrzési rendszert,
11:03
and so speededgyorsítani up all the processesfolyamatok.
170
647771
3916
és így felgyorsítottuk a folyamatokat.
11:07
We put the citizenpolgár first, and not the clerksbírósági titkárok.
171
651687
4656
A polgárokat helyeztük előtérbe, nem a hivatalnokot.
11:12
The corruptionvesztegetés in the stateállapot administrationadminisztráció
172
656343
4204
Az állami adminisztrációban tapasztalható korrupciót
11:16
of countriesországok like AlbaniaAlbánia --
173
660547
2700
az olyan országokban mint Albánia --
11:19
it's not up to me to say alsois like GreeceGörögország --
174
663247
4176
nem nekem kellene említenem, mint például Görögország --
11:23
can be foughtharcolt only by modernizationkorszerűsítése.
175
667423
5380
csak modernizációval lehet leküzdeni.
11:28
ReinventingÚjra felfedezték the governmentkormány by reinventingújra felfedezték politicspolitika itselfmaga
176
672803
4752
Megújítani a kormányzatot magának a politikának a megújításával,
11:33
is the answerválasz, and not reinventingújra felfedezték people
177
677555
3519
ez a válasz, és nem megújítani az embereket
11:36
basedszékhelyű on a ready-madekész formulaképlet
178
681074
2648
előre gyártott szabályok révén,
11:39
that the developedfejlett worldvilág oftengyakran triespróbálkozás in vainhiába to impose
179
683722
4256
amit a fejlett világ gyakran hiába erőltet
11:43
to people like us.
180
687978
2106
olyan emberekre, mint mi.
11:45
(ApplauseTaps)
181
690084
2707
(Taps)
11:48
Things have come to this pointpont
182
692791
1984
A dolgok azért fajultak eddig,
11:50
because politicianspolitikusok in generalTábornok,
183
694775
2492
mert a politikusok általában,
11:53
but especiallykülönösen in our countriesországok, let's facearc it,
184
697267
2896
de különösképpen a mi országunkban, nézzünk szembe vele,
11:56
think people are stupidhülye.
185
700163
2463
úgy gondolják, az emberek ostobák.
11:58
They take it for grantedmegadott that, come what maylehet,
186
702626
3544
Magától értetődőnek veszik, bármi történjen,
12:02
people have to followkövesse them,
187
706170
2212
az embereknek követniük kell őket,
12:04
while politicspolitika, more and more, failsnem sikerül to offerajánlat answersválaszokat
188
708382
4094
miközben a politika, egyre többször nem képes választ adni
12:08
for theirazok publicnyilvános concernsaggodalmak
189
712476
4023
a közérdekű kérdésekre,
12:12
or the exigencieskörülményei of the commonközös people.
190
716499
4671
vagy a hétköznapi emberek szükségleteire.
12:17
PoliticsPolitika has come to resemblehasonlítanak
191
721170
2802
A politika egyre jobban hasonlít egy,
12:19
a cynicalcinikus teamcsapat gamejátszma, meccs playedDátum by politicianspolitikusok,
192
723972
3486
a politikusok által játszott cinikus játékra,
12:23
while the publicnyilvános has been pushedmeglökött asidefélre
193
727458
3929
miközben a közösséget félrelökik,
12:27
as if sittingülés on the seatsülések of a stadiumstádium
194
731387
3887
mintha csak egy stadionban ülnénk,
12:31
in whichmelyik passionszenvedély for politicspolitika
195
735274
1850
amelyben a politika iránti szenvedély
12:33
is graduallyfokozatosan makinggyártás roomszoba for blindnessvakság and desperationkétségbeesés.
196
737124
5609
folyamatosan teret enged a vakságnak és kétségbeesésnek.
12:38
SeenLáttam from those stairslépcsők, all politicianspolitikusok todayMa
197
742733
4894
Azokról a lépcsőkről nézve, minden mai politikus
12:43
seemlátszik the sameazonos,
198
747627
1963
egyformának látszik,
12:45
and politicspolitika has come to resemblehasonlítanak
199
749590
4637
és a politika egyre jobban hasonlít
12:50
a sportSport that inspiresinspirál more aggressivenessagresszivitás
200
754227
4601
egy sporthoz, amely több agresszióra
12:54
and pessimismpesszimizmus than socialtársadalmi cohesionkohéziós
201
758828
3312
és pesszimizmusra ösztönöz, mint közösségi összefogásra
12:58
and the desirevágy for civicpolgári protaganismprotaganism.
202
762140
4273
és civil szerepvállalás vágyára.
13:02
BarackBarack ObamaObama wonnyerte
203
766413
2026
Barack Obama nyert,
13:04
— (ApplauseTaps) —
204
768439
6277
-- (Taps) --
13:10
because he mobilizedbeszerzendő áru people as never before
205
774716
3563
mert úgy mozgósította az embereket, mint soha korábban,
13:14
throughkeresztül the use of socialtársadalmi networkshálózatok.
206
778279
2533
a közösségi hálózatok segítségévél.
13:16
He did not know eachminden egyes and everyminden one of them,
207
780812
3113
Nem ismert mindenkit egyesével,
13:19
but with an admirablecsodálatra méltó ingenuitytalálékonyság,
208
783925
3870
de csodálatra méltó leleményességgel
13:23
he managedsikerült to transformátalakít them into activistsaktivisták
209
787795
3380
sikerült őket aktivistává tenni azáltal,
13:27
by givingígy them all the possibilitylehetőség to holdtart in theirazok handskezek
210
791175
4129
hogy megadta nekik a lehetőséget, hogy a kezükbe vegyék
13:31
the argumentsérvek and the instrumentsműszerek that eachminden egyes would need
211
795304
3594
az érveket és eszközöket, amelyre mindegyiküknek szüksége volt,
13:34
to campaignkampány in his namenév by makinggyártás his ownsaját campaignkampány.
212
798898
4793
hogy a nevében kampányoljanak saját kampány elkészítésével.
13:39
I tweetcsipog. I love it.
213
803691
2055
Twitterezek. Imádom.
13:41
I love it because it letslehetővé teszi, me get the messageüzenet out,
214
805746
5369
Szeretem, mert lehetővé teszi, hogy terjesszem az üzenetemet,
13:47
but it alsois letslehetővé teszi, people get theirazok messagesüzenetek to me.
215
811115
4267
de azt is lehetővé teszi, hogy az emberek eljuttassák üzeneteiket hozzám.
13:51
This is politicspolitika, not from topfelső down,
216
815382
2992
Ez a politika, nem felülről lefelé,
13:54
but from the bottomalsó up, and sidewaysoldalra,
217
818374
3224
hanem alulról felfelé és oldalra,
13:57
and allowinglehetővé téve everybody'smindenkié voicehang to be heardhallott
218
821598
2992
és megengedve mindenkinek, hogy hallassa hangját,
14:00
is exactlypontosan what we need.
219
824590
1960
az, amire szükségünk van.
14:02
PoliticsPolitika is not just about leadersvezetők.
220
826550
2054
A politika nem csak a vezetőkről szól.
14:04
It's not just about politicianspolitikusok and lawstörvények.
221
828604
2761
Nem csak politikusokról és törvényekről.
14:07
It is about how people think,
222
831365
1968
Arról szól, hogyan gondolkodnak az emberek,
14:09
how they viewKilátás the worldvilág around them,
223
833333
2335
hogyan látják a világot maguk körül,
14:11
how they use theirazok time and theirazok energyenergia.
224
835668
2526
hogyan használják idejüket és energiájukat.
14:14
When people say all politicianspolitikusok are the sameazonos,
225
838194
2516
Amikor azt mondják minden politikus ugyanolyan,
14:16
askkérdez yourselfsaját magad if ObamaObama was the sameazonos as BushBush,
226
840710
3280
kérdezzék meg maguktól, vajon Obama ugyanolyan, mint Bush,
14:19
if FranFrançoisOIS HollandeHollande is the sameazonos as SarkozySarkozy.
227
843990
3575
François Hollande ugyanolyan, mint Sarkozy.
14:23
They are not. They are humanemberi beingslények with differentkülönböző viewsnézetek
228
847565
4704
Nem. Különböző emberek, különböző nézőpontokkal,
14:28
and differentkülönböző visionslátomások for the worldvilág.
229
852269
2582
és különböző elképzelésekkel a világ számára.
14:30
When people say nothing can changeváltozás,
230
854851
2898
Amikor azt mondják nem változik semmi,
14:33
just stop and think what the worldvilág was like
231
857749
4064
csak álljanak meg, és gondolkodjanak el milyen volt a világ
14:37
10, 20, 50, 100 yearsévek agoezelőtt.
232
861813
4632
10, 20, 50, 100 évvel ezelőtt.
14:42
Our worldvilág is definedmeghatározott by the pacesebesség of changeváltozás.
233
866445
3116
A világunkat a változás üteme határozza meg.
14:45
We can all changeváltozás the worldvilág.
234
869561
2804
Mindannyian változtathatunk a világon.
14:48
I gaveadott you a very smallkicsi examplepélda
235
872365
2876
Íme egy apró példa,
14:51
of how one thing, the use of colorszín,
236
875241
3501
hogyan képes egy dolog, a színek használata
14:54
can make changeváltozás happentörténik.
237
878742
2511
változásokat előidézni.
14:57
I want to make more changeváltozás
238
881253
1363
Még több változást szeretnék elérni
14:58
as PrimePrime MinisterMiniszter of my countryország,
239
882616
2788
az országom miniszterelnökeként,
15:01
but everyminden singleegyetlen one of you can make changeváltozás happentörténik
240
885404
4322
de ti mindannyian képesek vagytok változásokat elérni,
15:05
if you want to.
241
889726
1593
ha akarjátok.
15:07
PresidentElnök RooseveltRoosevelt, he said,
242
891319
3125
Roosevelt elnök mondta,
15:10
"Believe you can, and you are halfwayfélúton there."
243
894444
3673
"Hidd, hogy tudod és félig már el is érted."
15:14
EfharistoEfharisto and kalinihtakalinihta.
244
898117
3067
Efharisto and kalinihta. [Köszönet és jó éjt.]
15:17
(ApplauseTaps)
245
901184
19703
(Taps)
Translated by Laszlo Nagy
Reviewed by Laszlo Kereszturi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Edi Rama - Politician
From 2000 to 2011 Edi Rama was the mayor of Tirana, where he implemented a series of reforms to take back the city for the people.

Why you should listen

Edi Rama has been in politics since the start of the 21st century, but before that he was a painter. It was this deep affinity for light and color that informed Rama's time as mayor of Tirana, when he literally painted the town ... every color. Rama is best known for the removal of government kiosks all over the city, thus cutting down on endemic bribery, and for the establishment of a modern new reception hall for citizens with paperwork requests. Rama's administration also demolished thousands of illegal buildings, removed hundreds of thousands of tons of concrete from riverbanks, and planted thousands of trees and bushes all over the city. Rama continues to serve as a leader of the Socialist Party of Albania.

Check out photos of painted Tirana »

More profile about the speaker
Edi Rama | Speaker | TED.com