ABOUT THE SPEAKER
Anand Varma - Photographer
Anand Varma's photos tell the story behind the science on everything from primate behavior and hummingbird biomechanics to amphibian disease and forest ecology.

Why you should listen

Anand Varma is a freelance photographer and videographer who started photographing natural history subjects while studying biology at the University of California, Berkeley. He spent several years assisting David Liittschwager before receiving a National Geographic Young Explorer grant to document the wetlands of Patagonia.

Varma has since become a regular contributor to National Geographic. His first feature story, called “Mindsuckers,” was published on the November 2014 cover of the magazine. This incredible look at parasites won Varma the World Press Photo's first prize in the nature category in 2015. 

More profile about the speaker
Anand Varma | Speaker | TED.com
TED2015

Anand Varma: The first 21 days of a bee's life

Anand Varma: Un époustouflant aperçu des 21 premiers jours de la vie d'une abeille.

Filmed:
2,617,737 views

On entend dire que les abeilles disparaissent. Mais quelle est la cause de cette vulnérabilité des abeilles ? Le photographe Anand Varma a élevé des abeilles dans son jardin, devant une caméra, pour en avoir une vue rapprochée. Ce projet pour National Geographic jette un regard lyrique dans une ruche, et nous fait découvrir l'une des plus grandes menaces pesant sur sa santé: un type d'acarien s'en prenant aux abeilles immatures durant les 21 premiers jours de leur vie. Avec ses incroyables images, mises en musique par Magik*Magik Orchestra, Varma montre le problème... et ce qui est fait pour y remédier. (Cette conférence fait partie d'une session à TED2015, commisaire invité: Pop-Up Magazine: popupmagazine.com or @popupmag on Twitter.)
- Photographer
Anand Varma's photos tell the story behind the science on everything from primate behavior and hummingbird biomechanics to amphibian disease and forest ecology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
(MusicMusique)
0
1206
5919
[musique]
Ces abeilles sont dans mon jardin,
à Berkeley, en Californie.
00:26
These beesabeilles are in my backyardarrière-cour
in BerkeleyBerkeley, CaliforniaCalifornie.
1
14325
4497
Jusqu'à l'an dernier,
jamais je n'avais eu d'abeilles,
00:30
UntilJusqu’au last yearan,
I'd never keptconservé beesabeilles before,
2
18822
2399
00:33
but NationalNational GeographicGéographique askeda demandé me
to photographphotographier a storyrécit about them,
3
21221
4049
mais National Geographic m'a demandé de
créer une histoire en photo à leur propos,
et j'ai décidé que pour
prendre des photos poignantes,
00:37
and I decideddécidé, to be ablecapable
to take compellingimpérieuses imagesimages,
4
25270
2499
00:39
I should startdébut keepingen gardant beesabeilles myselfmoi même.
5
27769
2484
je devais moi-même avoir des abeilles.
00:42
And as you maymai know,
6
30253
1695
Comme vous le savez peut-être,
00:43
beesabeilles pollinatepolliniser one thirdtroisième
of our foodaliments cropscultures,
7
31948
2624
les abeilles pollinisent un tiers
de nos cultures,
00:46
and latelydernièrement they'veils ont been havingayant
a really harddifficile time.
8
34572
3158
et ça a été très dur
pour elles dernièrement.
00:49
So as a photographerphotographe, I wanted to exploreexplorer
what this problemproblème really looksregards like.
9
37730
4551
En tant que photographe,
je voulais explorer le fond du problème.
00:54
So I'm going to showmontrer you
what I founda trouvé over the last yearan.
10
42281
3185
Je vais vous montrer
ce que j'ai vu durant l'année passée.
00:58
This furryfurry little creaturecréature
11
46276
1624
Cette petite créature velue
00:59
is a freshFrais youngJeune beeabeille halfwayà mi-chemin emergedémergé
from its broodBrood cellcellule,
12
47900
4343
est une toute jeune abeille émergeant
de son alvéole de couvain,
01:04
and beesabeilles right now are dealingtransaction
with severalnombreuses differentdifférent problemsproblèmes,
13
52243
3040
et actuellement les abeilles rencontrent
différents problèmes,
01:07
includingcomprenant pesticidespesticides, diseasesmaladies,
and habitathabitat lossperte,
14
55283
4252
comme les pesticides, les maladies,
et la perte de leur habitat.
01:11
but the singleunique greatestplus grand threatmenace
is a parasiticparasitaires miteacarien from AsiaL’Asie,
15
59535
4611
Mais la plus grande menace
vient d'un parasite asiatique :
01:16
VarroaVarroa destructordestructeur.
16
64146
2329
Varroa Destructor.
Cet acarien gros comme une tête d'épingle
rampe sur les jeunes abeilles
01:18
And this pinhead-sizedtaille tête d’épingle miteacarien
crawlsanalyses ontosur youngJeune beesabeilles
17
66475
2879
01:21
and suckssuce theirleur blooddu sang.
18
69354
2345
et suce leur sang.
01:23
This eventuallyfinalement destroysdétruit a hiveruche
19
71699
1997
À terme, ça détruit une ruche
01:25
because it weakensaffaiblit
the immuneimmunitaire systemsystème of the beesabeilles,
20
73696
3244
car ça affaiblit le système
immunitaire des abeilles,
01:28
and it makesfait du them more vulnerablevulnérable
to stressstress and diseasemaladie.
21
76940
3536
et les rend plus vulnérables face
au stress et à la maladie.
01:33
Now, beesabeilles are the mostles plus sensitivesensible
22
81776
1997
Elles sont le plus sensibles
01:35
when they're developingdéveloppement
insideà l'intérieur theirleur broodBrood cellscellules,
23
83773
2740
quand elles se développent
en cellules de couvain,
01:38
and I wanted to know
what that processprocessus really looksregards like,
24
86513
3111
et je voulais savoir à quoi
ce processus ressemble vraiment.
01:41
so I teamedfait équipe up
with a beeabeille lablaboratoire at U.C. DavisDavis
25
89624
2624
Donc j'ai fait équipe avec
un labo apidologique à Davis
01:44
and figuredfiguré out how to raiseélever beesabeilles
in frontde face of a cameracaméra.
26
92248
3095
et j'ai compris comment élever
des abeilles devant une caméra.
01:47
I'm going to showmontrer you
the first 21 daysjournées of a bee'sabeille life
27
95993
2988
Je vais vous montrer les 21
premiers jours d'une vie d'abeille
01:50
condensedcondensée into 60 secondssecondes.
28
98981
2789
condensés en 60 secondes.
01:55
This is a beeabeille eggOeuf
as it hatchestrappes into a larvalarve,
29
103763
4804
Ceci est un œuf d'abeille
alors qu'en éclôt une larve,
02:00
and those newlynouvellement hatchedéclos larvaelarves
swimnager around theirleur cellscellules
30
108567
4445
et ces nouvelles larves nagent
le long de leurs alvéoles,
02:05
feedingalimentation on this whiteblanc googoo
that nurseinfirmière beesabeilles secretesécrètent des for them.
31
113012
4323
se nourrissant de ce corps blanc
que les nourrices sécrètent pour elles.
02:11
Then, theirleur headtête and theirleur legsjambes
slowlylentement differentiatedifférencier
32
119616
4543
Puis, leur tête et leurs pattes
se différencient lentement
02:16
as they transformtransformer into pupaenymphes.
33
124159
3350
alors qu'elles se transforment en pupes.
02:21
Here'sVoici that sameMême pupationpupaison processprocessus,
34
129833
2020
Voici le même processus de nymphose,
02:23
and you can actuallyréellement see the mitesacariens
runningfonctionnement around in the cellscellules.
35
131853
3390
et, en fait, on peut voir les acariens
se balader dans les alvéoles.
02:27
Then the tissuetissu in theirleur bodycorps reorganizesse réorganise
36
135243
4267
Ensuite, leurs tissus se réorganisent.
02:31
and the pigmentpigment slowlylentement
developsdéveloppe in theirleur eyesles yeux.
37
139510
4605
et le pigment de leurs yeux
se développe lentement.
02:38
The last stepétape of the processprocessus
is theirleur skinpeau shrivelsse ratatine up
38
146869
5888
Dans la dernière étape du processus,
leur peau se ratatine
02:44
and they sproutSprout haircheveux.
39
152757
2488
et des poils apparaissent.
02:47
(MusicMusique)
40
155245
3992
[musique]
03:00
So -- (ApplauseApplaudissements)
41
168805
2854
Donc... [applaudissements]
03:06
As you can see halfwayà mi-chemin
throughpar that videovidéo,
42
174703
3204
Comme vous pouvez le voir
au milieu de la vidéo,
03:09
the mitesacariens were runningfonctionnement around
on the babybébé beesabeilles,
43
177907
2554
les acariens se baladaient
sur les bébés abeilles,
03:12
and the way that beekeepersapiculteurs
typicallytypiquement managegérer these mitesacariens
44
180461
3929
et la façon dont les apiculteurs
gèrent habituellement ces acariens
03:16
is they treattraiter theirleur hivesruches with chemicalsproduits chimiques.
45
184390
3014
est qu'ils traitent chimiquement
les ruches.
03:19
In the long runcourir, that's badmal newsnouvelles,
46
187404
2266
À long terme, c'est néfaste,
03:21
so researchersdes chercheurs are workingtravail
on findingdécouverte alternativessolutions de rechange
47
189670
3553
donc des chercheurs travaillent
sur des techniques alternatives
03:25
to controlcontrôle these mitesacariens.
48
193223
2164
pour contrôler les acariens.
03:28
This is one of those alternativessolutions de rechange.
49
196195
2768
Voici l'une de ces alternatives:
03:30
It's an experimentalexpérimental breedingreproduction programprogramme
at the USDAUSDA BeeAbeille LabLab in BatonBaton RougeRouge,
50
198963
4365
Un programme d'élevage de l'organe
l'agricole des E.U. (USDA), à Baton Rouge,
03:35
and this queenreine and her attendantsurveillance du beesabeilles
are partpartie of that programprogramme.
51
203328
3717
et cette reine et ses sujets
font partie de ce programme.
03:39
Now, the researchersdes chercheurs figuredfiguré out
52
207735
3695
Alors, les chercheurs découvrirent
03:43
that some of the beesabeilles have
a naturalNaturel abilitycapacité to fightbats toi mitesacariens,
53
211430
3722
que certaines abeilles avaient une
capacité innée à combattre les acariens,
03:47
so they setensemble out to breedrace
a lineligne of mite-resistantrésistant aux acariens beesabeilles.
54
215152
4170
donc ils ont lancé la reproduction d'une
lignée d'abeilles résistante aux acariens.
03:52
This is what it takes
to breedrace beesabeilles in a lablaboratoire.
55
220782
2636
Voici comment on reproduit
des abeilles en laboratoire.
03:55
The virginvierge queenreine is sedatedsous sédation
56
223418
2740
On endort la reine, vierge,
03:58
and then artificiallyartificiellement inseminatedinséminée
usingen utilisant this precisionprécision instrumentinstrument.
57
226158
5042
et on l'insémine ensuite artificiellement
à l'aide de cet outil de précision.
04:03
Now, this procedureprocédure allowspermet the researchersdes chercheurs
58
231200
2278
En fait, ce procédé permet aux chercheurs
04:05
to controlcontrôle exactlyexactement
whichlequel beesabeilles are beingétant crossedfranchi,
59
233478
5022
de contrôler précisément
quelles abeilles sont croisées.
04:10
but there's a tradeoffcompromis
in havingayant this much controlcontrôle.
60
238500
3127
Mais ce contrôle est à double tranchant.
04:13
They succeededréussi in breedingreproduction
mite-resistantrésistant aux acariens beesabeilles,
61
241627
3205
Ils ont réussi à créer des abeilles
résistantes aux acariens,
04:16
but in that processprocessus, those beesabeilles
startedcommencé to loseperdre traitstraits
62
244832
3088
mais par ce procédé, elles
commencèrent à perdre des caractères
04:19
like theirleur gentlenessdouceur
and theirleur abilitycapacité to storele magasin honeymon chéri,
63
247920
3765
comme leur docilité et leur
capacité à stocker le miel,
04:23
so to overcomesurmonter that problemproblème,
64
251685
2509
donc pour surmonter ce problème,
04:26
these researchersdes chercheurs are now collaboratingen collaboration
with commercialcommercial beekeepersapiculteurs.
65
254194
3548
ces chercheurs collaborent maintenant
avec des apiculteurs industriels.
04:30
This is BretBret AdeeAdee openingouverture
one of his 72,000 beehivesruches.
66
258252
4868
Voici Bret Adee ouvrant
l'une de ses 72 000 ruches.
04:35
He and his brotherfrère runcourir the largestplus grand
beekeepingapiculture operationopération in the worldmonde,
67
263120
4630
Lui et son frère font tourner le plus
grand projet apicole du monde,
04:39
and the USDAUSDA is integratingen intégrant theirleur
mite-resistantrésistant aux acariens beesabeilles into his operationopération
68
267750
5659
et l'USDA y intègre ses abeilles
résistantes aux Varroa Destructor
04:45
with the hopeespérer that over time,
69
273409
1643
en espérant qu'avec le temps,
04:47
they'llils vont be ablecapable to selectsélectionner the beesabeilles
that are not only mite-resistantrésistant aux acariens
70
275052
3671
ils seront capables d'en sélectionner
non seulement résistantes aux acariens
04:50
but alsoaussi retainconserver all of these qualitiesqualités
that make them usefulutile to us.
71
278723
4984
mais qui gardent aussi toutes les qualités
les rendant utiles à nous.
04:56
And to say it like that
72
284165
1695
Et à le dire ainsi
04:57
makesfait du it sounddu son like we're manipulatingmanipuler
and exploitingexploitant beesabeilles,
73
285860
3297
on dirait que nous manipulons
et exploitons les abeilles,
05:01
and the truthvérité is, we'venous avons been doing that
for thousandsmilliers of yearsannées.
74
289157
3436
et le fait est que c'est ce que nous
faisons, depuis des millénaires.
05:04
We tooka pris this wildsauvage creaturecréature
and put it insideà l'intérieur of a boxboîte,
75
292593
5154
Nous avons pris cette bête sauvage
et l'avons mise dans une boîte,
05:09
practicallypratiquement domesticatingla domestication it,
76
297747
2114
la domestiquant presque,
05:11
and originallyinitialement that was
so that we could harvestrécolte theirleur honeymon chéri,
77
299861
4109
et à l'origine c'était afin de
récolter leur miel.
05:15
but over time we startedcommencé losingperdant
our nativeoriginaire de pollinatorspollinisateurs,
78
303970
2755
Mais nous commençâmes à perdre
nos pollinisateurs locaux,
05:18
our wildsauvage pollinatorspollinisateurs,
79
306725
1695
nos pollinisateurs naturels,
05:20
and there are manybeaucoup placesdes endroits now
where those wildsauvage pollinatorspollinisateurs
80
308420
3065
et il y a aujourd'hui beaucoup d'endroits
où ces pollinisateurs
05:23
can no longerplus long meetrencontrer the pollinationpollinisation
demandsdemandes of our agricultureagriculture,
81
311485
3799
ne peuvent plus subvenir aux besoins en
pollinisation de notre agriculture.
05:27
so these managedgéré beesabeilles have becomedevenir
an integralIntegral partpartie of our foodaliments systemsystème.
82
315284
5224
Donc ces abeilles gérées sont devenues
partie intégrante de l'agro-alimentaire.
05:32
So when people talk about savingéconomie beesabeilles,
83
320508
2719
Donc quand les gens parlent de sauver les
abeilles,
05:35
my interpretationinterprétation of that
84
323227
2133
ce que j'en interprète est
05:37
is we need to saveenregistrer
our relationshiprelation to beesabeilles,
85
325360
3228
que nous avons besoin de sauver
notre relation aux abeilles,
05:40
and in ordercommande to designconception newNouveau solutionssolutions,
86
328588
5004
et afin de développer
de nouvelles solutions,
05:45
we have to understandcomprendre
the basicde base biologyla biologie of beesabeilles
87
333592
5101
nous devons comprendre la base
de la biologie des abeilles
05:50
and understandcomprendre the effectseffets
of stressorsfacteurs de stress that we sometimesparfois cannotne peux pas see.
88
338693
6243
et comprendre les effets de
traumatismes parfois invisibles.
05:57
In other wordsmots, we have
to understandcomprendre beesabeilles up closeFermer.
89
345909
3205
Autrement dit, nous devons comprendre
les abeilles de près.
06:01
Thank you.
90
349114
2270
Merci.
06:03
(ApplauseApplaudissements)
91
351384
1814
[applaudissements]
Translated by Aengus Ball
Reviewed by Elisabeth Buffard

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anand Varma - Photographer
Anand Varma's photos tell the story behind the science on everything from primate behavior and hummingbird biomechanics to amphibian disease and forest ecology.

Why you should listen

Anand Varma is a freelance photographer and videographer who started photographing natural history subjects while studying biology at the University of California, Berkeley. He spent several years assisting David Liittschwager before receiving a National Geographic Young Explorer grant to document the wetlands of Patagonia.

Varma has since become a regular contributor to National Geographic. His first feature story, called “Mindsuckers,” was published on the November 2014 cover of the magazine. This incredible look at parasites won Varma the World Press Photo's first prize in the nature category in 2015. 

More profile about the speaker
Anand Varma | Speaker | TED.com