ABOUT THE SPEAKER
Anand Varma - Photographer
Anand Varma's photos tell the story behind the science on everything from primate behavior and hummingbird biomechanics to amphibian disease and forest ecology.

Why you should listen

Anand Varma is a freelance photographer and videographer who started photographing natural history subjects while studying biology at the University of California, Berkeley. He spent several years assisting David Liittschwager before receiving a National Geographic Young Explorer grant to document the wetlands of Patagonia.

Varma has since become a regular contributor to National Geographic. His first feature story, called “Mindsuckers,” was published on the November 2014 cover of the magazine. This incredible look at parasites won Varma the World Press Photo's first prize in the nature category in 2015. 

More profile about the speaker
Anand Varma | Speaker | TED.com
TED2015

Anand Varma: The first 21 days of a bee's life

Anand Varma: Az első 21 nap egy méh életében

Filmed:
2,617,737 views

Hallhattuk mostanában, hogy a méhek fogyóban vannak. Vajon mitől pusztulnak a méhcsaládok? Anand Varma fotográfus méheket tart az udvarában, hogy képsorozattal dokumentálja fejlődésüket. A National Geographic által támogatott projekt bepillantást nyújt a méhcsalád életébe, felfedve az egyik legnagyobb veszélyt: az atkákat, amelyek a méhlárvákon élősködnek életük első 21 napján. Varma hihetetlen felvételekkel és a Magik*Magik zenekar zenei aláfestésével mutatja be a problémát és annak lehetséges megoldását. (Az előadás a TED2015-en hangzott el; az ülés vendégkurátorát a Pop-Up Magazine delegálta: popupmagazine.com or @popupmag on Twitter.)
- Photographer
Anand Varma's photos tell the story behind the science on everything from primate behavior and hummingbird biomechanics to amphibian disease and forest ecology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
(MusicZene)
0
1206
5919
(Zene)
00:26
These beesméhek are in my backyardhátsó udvar
in BerkeleyBerkeley, CaliforniaCalifornia.
1
14325
4497
Ezek itt a méheim berkeleyi
kertemben, Kaliforniában.
00:30
Until-Ig last yearév,
I'd never kepttartotta beesméhek before,
2
18822
2399
Két éve még nem voltak méheim,
00:33
but NationalNemzeti GeographicFöldrajzi askedkérdezte me
to photographfénykép a storysztori about them,
3
21221
4049
de a National Geographic felkért, hogy
készítsek egy méhes sztorit fotókkal,
00:37
and I decidedhatározott, to be ableképes
to take compellingkényszerítő imagesképek,
4
25270
2499
és úgy véltem, hogy ha
ütős képeket akarok,
00:39
I should startRajt keepingtartás beesméhek myselfmagamat.
5
27769
2484
nekem is méheket kell tartanom.
00:42
And as you maylehet know,
6
30253
1695
Talán önök is tudják,
00:43
beesméhek pollinatebeporozzák one thirdharmadik
of our foodélelmiszer cropsnövények,
7
31948
2624
hogy élelmiszernövényeink 1/3-át
méhek porozzák be,
00:46
and latelyutóbbi időben they'veők már been havingamelynek
a really hardkemény time.
8
34572
3158
és hogy a méhekre rájár a rúd mostanában.
00:49
So as a photographerfotós, I wanted to exploreFedezd fel
what this problemprobléma really looksúgy néz ki, like.
9
37730
4551
Fotósként, a magam szemével akartam látni,
milyen is ez a probléma a valóságban.
00:54
So I'm going to showelőadás you
what I foundtalál over the last yearév.
10
42281
3185
Máris megmutatom, mit láttam tavaly.
00:58
This furryszőrös little creatureteremtmény
11
46276
1624
Ez a kis szőrmók itt
00:59
is a freshfriss youngfiatal beeméh halfwayfélúton emergedalakult
from its broodBrood cellsejt,
12
47900
4343
egy fiatal méh,
mely kibúvóban van a sejtből.
01:04
and beesméhek right now are dealingfoglalkozó
with severalszámos differentkülönböző problemsproblémák,
13
52243
3040
A méheknek minden bajuk van mostanában:
01:07
includingbeleértve pesticidesnövényvédő szerek, diseasesbetegségek,
and habitatélőhely lossveszteség,
14
55283
4252
növényvédőszerek, betegségek,
és az élőhelyük beszűkülése.
01:11
but the singleegyetlen greatestlegnagyobb threatfenyegetés
is a parasiticparazita miteatka from AsiaAsia,
15
59535
4611
De a legnagyobb veszélyt egy élősködő
jelenti számukra: az ázsiai méhatka,
01:16
VarroaÁzsiai méhatka destructordestruktor.
16
64146
2329
a Varroa destructor.
01:18
And this pinhead-sizedPinhead méretű miteatka
crawlsa bejárások onto-ra youngfiatal beesméhek
17
66475
2879
Ez a gombostűfejnyi élőlény
rámászik a méhlárvákra,
01:21
and sucksszar theirazok bloodvér.
18
69354
2345
és a vérüket szívja.
01:23
This eventuallyvégül is destroyselpusztítja a hivekaptár
19
71699
1997
Ez a méhcsalád pusztulásához vezet,
01:25
because it weakensgyengíti
the immuneimmúnis systemrendszer of the beesméhek,
20
73696
3244
mert gyengíti a méhek immunrendszerét,
01:28
and it makesgyártmányú them more vulnerablesebezhető
to stressfeszültség and diseasebetegség.
21
76940
3536
és sebezhetőbbé teszi őket a stresszel
és a betegségekkel szemben.
01:33
Now, beesméhek are the mosta legtöbb sensitiveérzékeny
22
81776
1997
A méhek akkor a legérzékenyebbek,
01:35
when they're developingfejlesztés
insidebelül theirazok broodBrood cellssejteket,
23
83773
2740
amikor még a sejtben fejlődnek.
01:38
and I wanted to know
what that processfolyamat really looksúgy néz ki, like,
24
86513
3111
Látni akartam, hogy is zajlik
ez a folyamat,
01:41
so I teameda csapat up
with a beeméh lablabor at U.C. DavisDavis
25
89624
2624
ezért a Kaliforniai Egyetem
Davis méhlaboratóriumával
01:44
and figuredmintás out how to raiseemel beesméhek
in frontelülső of a camerakamera.
26
92248
3095
közösen kieszeltük, hogyan neveljünk
méheket a kamera előtt.
01:47
I'm going to showelőadás you
the first 21 daysnapok of a bee'sméh life
27
95993
2988
Íme, a méhek életének első 21 napja
01:50
condensedsűrített into 60 secondsmásodperc.
28
98981
2789
60 másodpercbe sűrítve.
01:55
This is a beeméh eggtojás
as it hatchesnyílások into a larvalárva,
29
103763
4804
Ez itt egy méhpete,
amely épp lárvává alakul.
02:00
and those newlyújonnan hatchedkikelt larvaelárva
swimúszás around theirazok cellssejteket
30
108567
4445
Ezek a fiatal lárvák
a sejtjeikben úszkálnak,
02:05
feedingetetés on this whitefehér googoo
that nurseápoló beesméhek secretetitkos for them.
31
113012
4323
és ezt a fehér ragacsot eszik, amelyet
a dajkaméhek választanak ki számukra.
02:11
Then, theirazok headfej and theirazok legslábak
slowlylassan differentiatekülönbséget
32
119616
4543
Ezután lassan differenciálódik
a fejük és lábuk,
02:16
as they transformátalakít into pupaebábok.
33
124159
3350
és közben bábbá alakulnak.
02:21
Here'sItt van that sameazonos pupationbebábozódni processfolyamat,
34
129833
2020
Íme a bábozódás folyamata.
02:23
and you can actuallytulajdonképpen see the mitesatkák
runningfutás around in the cellssejteket.
35
131853
3390
És itt láthatók az atkák, ahogy
a sejtekben mászkálnak.
02:27
Then the tissueszövet in theirazok bodytest reorganizesújrarendezi
36
135243
4267
Ezután a testszövetek újraszerveződnek
02:31
and the pigmentpigment slowlylassan
developsfejleszt in theirazok eyesszemek.
37
139510
4605
és lassan kifejlődik a pigment
a szemükben.
02:38
The last steplépés of the processfolyamat
is theirazok skinbőr shrivelsshrivels up
38
146869
5888
A fejlődésük utolsó lépéseként
a bőrük ráncokat vet,
02:44
and they sprouthajtás hairhaj.
39
152757
2488
és kialakul a szőrük.
02:47
(MusicZene)
40
155245
3992
(Zene)
03:00
So -- (ApplauseTaps)
41
168805
2854
Nos -- (Taps)
03:06
As you can see halfwayfélúton
throughkeresztül that videovideó-,
42
174703
3204
Ahogy a videó közepénél láthatták,
03:09
the mitesatkák were runningfutás around
on the babybaba beesméhek,
43
177907
2554
az atkák a méhlárvák körül ólálkodnak.
03:12
and the way that beekeepersméhészek
typicallyjellemzően managekezel these mitesatkák
44
180461
3929
A méhészek legtöbbször úgy
tartják távol az atkákat,
03:16
is they treatcsemege theirazok hivescsalánkiütés with chemicalsvegyszerek.
45
184390
3014
hogy vegyi anyagokkal
permetezik a kaptárt.
03:19
In the long runfuss, that's badrossz newshírek,
46
187404
2266
Hosszú távon ez nem igazán jó,
03:21
so researcherskutatók are workingdolgozó
on findinglelet alternativesalternatívák
47
189670
3553
ezért a kutatók azon dolgoznak,
hogy más alternatívát találjanak
03:25
to controlellenőrzés these mitesatkák.
48
193223
2164
az atkák kordában tartására.
03:28
This is one of those alternativesalternatívák.
49
196195
2768
Íme, az egyik alternatíva.
03:30
It's an experimentalkísérleti breedingtenyésztés programprogram
at the USDAUSDA BeeMéh LabLabor in BatonBaton RougeRouge,
50
198963
4365
Egy kísérleti tenyésztőprogram a USA
Baton Rouge-i méhlaboratóriumában.
03:35
and this queenkirálynő and her attendantkísérő beesméhek
are partrész of that programprogram.
51
203328
3717
Ez a királynő és dolgozói
részei a programnak.
03:39
Now, the researcherskutatók figuredmintás out
52
207735
3695
A kutatók rájöttek arra,
03:43
that some of the beesméhek have
a naturaltermészetes abilityképesség to fightharc mitesatkák,
53
211430
3722
hogy egyes méhek képesek
megküzdeni az atkákkal,
03:47
so they setkészlet out to breedfajta
a linevonal of mite-resistantatka-ellenálló beesméhek.
54
215152
4170
ezért hozzáláttak egy atkarezisztens
vonal kitenyésztéséhez.
03:52
This is what it takes
to breedfajta beesméhek in a lablabor.
55
220782
2636
Így zajlik a laboratóriumi szaporítás.
03:55
The virginszűz- queenkirálynő is sedatedelkábított
56
223418
2740
A még szűz királynőt benyugtatózzák,
03:58
and then artificiallymesterségesen inseminatedmegtermékenyítésre
usinghasználva this precisionpontosság instrumenthangszer.
57
226158
5042
majd mesterségesen megtermékenyítik
ezzel a precíziós eszközzel.
04:03
Now, this procedureeljárás allowslehetővé tesz the researcherskutatók
58
231200
2278
Ezzel az eljárással a kutatók
04:05
to controlellenőrzés exactlypontosan
whichmelyik beesméhek are beinglény crossedkeresztbe,
59
233478
5022
dönthetik el, melyik nőstényt,
melyik hím termékenyítse meg,
04:10
but there's a tradeoffa kompromisszum
in havingamelynek this much controlellenőrzés.
60
238500
3127
de ennek a beavatkozásnak ára van.
04:13
They succeededsikerült in breedingtenyésztés
mite-resistantatka-ellenálló beesméhek,
61
241627
3205
Sikerült ugyan atkarezisztens
méheket kitenyészteni,
04:16
but in that processfolyamat, those beesméhek
startedindult to loseelveszít traitsvonások
62
244832
3088
ám ezek a méhek kezdték
elveszteni olyan vonásaikat,
04:19
like theirazok gentlenessszelídség
and theirazok abilityképesség to storebolt honeyédesem,
63
247920
3765
mint a szelídség és
a mézelőállítás képessége.
04:23
so to overcomeleküzdése that problemprobléma,
64
251685
2509
A probléma megoldását
04:26
these researcherskutatók are now collaboratingegyüttműködés
with commercialkereskedelmi beekeepersméhészek.
65
254194
3548
a kutatók hivatásos méhészek
segítségével próbálják megtalálni.
04:30
This is BretBret AdeeAnett openingnyílás
one of his 72,000 beehiveskaptár.
66
258252
4868
Ő Bret Adee. Épp az egyik kaptárját
nyitja ki nekünk a 72 000 közül.
04:35
He and his brotherfiú testvér runfuss the largestlegnagyobb
beekeepingméhészet operationművelet in the worldvilág,
67
263120
4630
Ő és testvére működteti a világ
legnagyobb méhészetét.
04:39
and the USDAUSDA is integratingintegráló theirazok
mite-resistantatka-ellenálló beesméhek into his operationművelet
68
267750
5659
Az USA laboratóriuma az ő méheikkel
keresztezi az atkarezisztens méheket,
04:45
with the hoperemény that over time,
69
273409
1643
annak reményében, hogy idővel
04:47
they'llfognak be ableképes to selectválaszt the beesméhek
that are not only mite-resistantatka-ellenálló
70
275052
3671
sikerül szelektálni azokat a méheket,
amelyek nemcsak atkarezisztensek,
04:50
but alsois retainmegtartása all of these qualitiesadottságok
that make them usefulhasznos to us.
71
278723
4984
de megtartják a számunkra
hasznos tulajdonságaikat is.
04:56
And to say it like that
72
284165
1695
Így elmondva úgy hangzik,
04:57
makesgyártmányú it soundhang like we're manipulatingmanipuláló
and exploitingkiaknázása beesméhek,
73
285860
3297
mint a méhek manipulálása
és kizsákmányolása.
05:01
and the truthigazság is, we'vevoltunk been doing that
for thousandsTöbb ezer of yearsévek.
74
289157
3436
Az a helyzet, hogy ez
így megy már évezredek óta.
05:04
We tookvett this wildvad creatureteremtmény
and put it insidebelül of a boxdoboz,
75
292593
5154
Fogtuk ezt a kis vad lényt,
bedugtuk egy dobozba,
05:09
practicallygyakorlatilag domesticatingdomesticating it,
76
297747
2114
gyakorlatilag háziasítottuk,
05:11
and originallyeredetileg that was
so that we could harvestaratás theirazok honeyédesem,
77
299861
4109
eredetileg azért,
hogy a mézüket begyűjtsük,
05:15
but over time we startedindult losingvesztes
our nativeanyanyelvi pollinatorsbeporzók,
78
303970
2755
de aztán kezdtek eltűnni
az őshonos növénybeporzók,
05:18
our wildvad pollinatorsbeporzók,
79
306725
1695
a vadon élő növénybeporzóink,
05:20
and there are manysok placeshelyek now
where those wildvad pollinatorsbeporzók
80
308420
3065
mert sok olyan hely van már,
ahol a vadméhek száma
05:23
can no longerhosszabb meettalálkozik the pollinationbeporzás
demandsigények of our agriculturemezőgazdaság,
81
311485
3799
nem elég a mezőgazdaság
beporzási igényeinek kielégítésére,
05:27
so these managedsikerült beesméhek have becomeválik
an integralszerves partrész of our foodélelmiszer systemrendszer.
82
315284
5224
s így a háziasított méhek élelmezési
rendszerünk szerves részévé váltak.
05:32
So when people talk about savingmegtakarítás beesméhek,
83
320508
2719
Tehát amikor a méhek
megmentéséről beszélünk,
05:35
my interpretationértelmezése of that
84
323227
2133
akkor az én értelmezésem szerint
05:37
is we need to savementés
our relationshipkapcsolat to beesméhek,
85
325360
3228
a méhekkel való kapcsolatunk
megmentéséről van szó,
05:40
and in ordersorrend to designtervezés newúj solutionsmegoldások,
86
328588
5004
és ahhoz, hogy új megoldásokat találjunk,
05:45
we have to understandmegért
the basicalapvető biologybiológia of beesméhek
87
333592
5101
meg kell értenünk a méhek
alapvető biológiai természetét,
05:50
and understandmegért the effectshatások
of stressorsstresszorok that we sometimesnéha cannotnem tud see.
88
338693
6243
és azokat a stresszokozókat,
amelyeket néha nem látunk előre.
05:57
In other wordsszavak, we have
to understandmegért beesméhek up closeBezárás.
89
345909
3205
Más szóval, jobban meg kell
ismernünk a méheket.
06:01
Thank you.
90
349114
2270
Köszönöm.
06:03
(ApplauseTaps)
91
351384
1814
(Taps)
Translated by Nóra Horváth-Baráth
Reviewed by Sándor Nagy

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anand Varma - Photographer
Anand Varma's photos tell the story behind the science on everything from primate behavior and hummingbird biomechanics to amphibian disease and forest ecology.

Why you should listen

Anand Varma is a freelance photographer and videographer who started photographing natural history subjects while studying biology at the University of California, Berkeley. He spent several years assisting David Liittschwager before receiving a National Geographic Young Explorer grant to document the wetlands of Patagonia.

Varma has since become a regular contributor to National Geographic. His first feature story, called “Mindsuckers,” was published on the November 2014 cover of the magazine. This incredible look at parasites won Varma the World Press Photo's first prize in the nature category in 2015. 

More profile about the speaker
Anand Varma | Speaker | TED.com