ABOUT THE SPEAKER
Anand Varma - Photographer
Anand Varma's photos tell the story behind the science on everything from primate behavior and hummingbird biomechanics to amphibian disease and forest ecology.

Why you should listen

Anand Varma is a freelance photographer and videographer who started photographing natural history subjects while studying biology at the University of California, Berkeley. He spent several years assisting David Liittschwager before receiving a National Geographic Young Explorer grant to document the wetlands of Patagonia.

Varma has since become a regular contributor to National Geographic. His first feature story, called “Mindsuckers,” was published on the November 2014 cover of the magazine. This incredible look at parasites won Varma the World Press Photo's first prize in the nature category in 2015. 

More profile about the speaker
Anand Varma | Speaker | TED.com
TED2015

Anand Varma: The first 21 days of a bee's life

Ананд Варма: Захватывающий взгляд на первые три недели жизни пчелы

Filmed:
2,617,737 views

Мы слышали, что пчёлы исчезают. Но что делает пчелиные колонии уязвимыми? Фотограф Ананд Варма вырастил пчёл на заднем дворе, перед объективом камеры, чтобы посмотреть поближе. Этот проект National Geographic по-новому смотрит на пчелиный улей и раскрывает одну из масштабнейших угроз для здоровья пчёл — клеща, который охотится на молодых пчёлок в первые три недели жизни. Варма показывает проблему и что было сделано для её решения с помощью снимков и музыкального сопровождения оркестра Magik*Magik. (Это выступление является частью сессии TED2015, организованной журналом Pop-Up Magazine: popupmagazine.com или @popupmag в Twitter.)
- Photographer
Anand Varma's photos tell the story behind the science on everything from primate behavior and hummingbird biomechanics to amphibian disease and forest ecology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
(MusicМузыка)
0
1206
5919
(Музыка)
00:26
These beesпчелы are in my backyardзадний двор
in BerkeleyБеркли, CaliforniaКалифорния.
1
14325
4497
Это пчёлы в моём дворе
в Беркли, Калифорния.
00:30
UntilДо last yearгод,
I'd never keptхранится beesпчелы before,
2
18822
2399
До этого года
у меня никогда не было пчёл,
00:33
but Nationalнациональный Geographicгеографический askedспросил me
to photographфотография a storyистория about them,
3
21221
4049
но National Geographic попросил меня
сфотографировать рассказ о них.
00:37
and I decidedприняли решение, to be ableв состоянии
to take compellingнеотразимый imagesизображений,
4
25270
2499
Я решил, что чтобы сделать
неотразимые снимки,
00:39
I should startНачало keepingхранение beesпчелы myselfсебя.
5
27769
2484
мне самому надо завести пчёл.
00:42
And as you mayмай know,
6
30253
1695
Как вы знаете,
00:43
beesпчелы pollinateопылять one thirdв третьих
of our foodпитание cropsкультуры,
7
31948
2624
пчелы опыляют одну треть
наших продовольственных культур,
00:46
and latelyв последнее время they'veони имеют been havingимеющий
a really hardжесткий time.
8
34572
3158
и в последнее время у них
очень трудные времена.
00:49
So as a photographerфотограф, I wanted to exploreисследовать
what this problemпроблема really looksвыглядит like.
9
37730
4551
Как фотограф, я хотел исследовать,
как действительно выглядит эта проблема.
00:54
So I'm going to showпоказать you
what I foundнайденный over the last yearгод.
10
42281
3185
Я собираюсь показать вам,
что я узнал за последний год.
00:58
This furryпушистый little creatureсущество
11
46276
1624
Это маленькое пушистое существо —
00:59
is a freshсвежий youngмолодой beeпчела halfwayнаполовину emergedвозникший
from its broodвыводок cellклетка,
12
47900
4343
молодая пчела наполовину
вышедшая из расплодной ячейки.
01:04
and beesпчелы right now are dealingдело
with severalнесколько differentдругой problemsпроблемы,
13
52243
3040
Сейчас у пчёл
есть несколько различных проблем,
01:07
includingв том числе pesticidesпестициды, diseasesболезни,
and habitatестественная среда lossпотеря,
14
55283
4252
включая пестициды, болезни
и потерю среды обитания,
01:11
but the singleОдин greatestвеличайший threatугроза
is a parasiticпаразитический miteклещ from AsiaАзия,
15
59535
4611
но единственная большая угроза —
паразитный клещ из Азии,
01:16
Varroaварроа destructorдеструктор.
16
64146
2329
клещ рода Варроа.
01:18
And this pinhead-sizedтупица размера miteклещ
crawlsползает ontoна youngмолодой beesпчелы
17
66475
2879
Этот клещ размером
с булавочную головку вползает
01:21
and sucksотстой theirих bloodкровь.
18
69354
2345
в молодых пчёл и сосёт их кровь.
01:23
This eventuallyв итоге destroysистребляет a hiveулей
19
71699
1997
В конечном счёте это разрушает улей,
01:25
because it weakensослабляет
the immuneиммунный systemсистема of the beesпчелы,
20
73696
3244
из-за ослабления иммунной системы пчёл.
01:28
and it makesмарки them more vulnerableуязвимый
to stressстресс and diseaseболезнь.
21
76940
3536
И это делает пчёл более уязвимыми
к стрессу и заболеваниям.
01:33
Now, beesпчелы are the mostбольшинство sensitiveчувствительный
22
81776
1997
Пчёлы очень чувствительны,
01:35
when they're developingразвивающийся
insideвнутри theirих broodвыводок cellsячейки,
23
83773
2740
когда они развиваются
внутри расплодных ячеек,
01:38
and I wanted to know
what that processобработать really looksвыглядит like,
24
86513
3111
и я хотел узнать, как действительно
выглядит этот процесс.
01:41
so I teamedобъединился up
with a beeпчела labлаборатория at U.C. DavisДэвис
25
89624
2624
Я объединился с пчелиной лабораторией
в университете Калифорнии в Дэвисе
01:44
and figuredфигурный out how to raiseповышение beesпчелы
in frontфронт of a cameraкамера.
26
92248
3095
и придумал, как выращивать пчёл
прямо перед камерой.
01:47
I'm going to showпоказать you
the first 21 daysдней of a bee'sпчелы life
27
95993
2988
Я собираюсь показать вам
первые три недели жизни пчелы
01:50
condensedсгущенный into 60 secondsсекунд.
28
98981
2789
за 60 секунд.
01:55
This is a beeпчела eggяйцо
as it hatchesлюки into a larvaличинка,
29
103763
4804
Это пчелиное яйцо,
вылупляемое в личинку,
02:00
and those newlyвновь hatchedвылупились larvaeличинки
swimплавать around theirих cellsячейки
30
108567
4445
а это недавно вылупленные личинки
плавают вокруг своих ячеек,
02:05
feedingкормление on this whiteбелый gooлипкая
that nurseмедсестра beesпчелы secreteвыделять for them.
31
113012
4323
питающиеся на этой белой липкой штуке,
которую пчелы-кормилицы выделяют для них.
02:11
Then, theirих headглава and theirих legsноги
slowlyмедленно differentiateдифференцировать
32
119616
4543
Затем их голова и лапки
медленно видоизменяются,
02:16
as they transformпреобразование into pupaeкуколки.
33
124159
3350
они трансформируются в куколку.
02:21
Here'sВот that sameодна и та же pupationокукливание processобработать,
34
129833
2020
Вот этот самый процесс окукливания,
02:23
and you can actuallyна самом деле see the mitesклещ
runningБег around in the cellsячейки.
35
131853
3390
и вы можете увидеть клещей,
бегающих вокруг их ячеек.
02:27
Then the tissueткань in theirих bodyтело reorganizesреорганизует
36
135243
4267
Затем ткань в их телах реорганизовывается,
02:31
and the pigmentпигмент slowlyмедленно
developsразвивается in theirих eyesглаза.
37
139510
4605
и пигмент медленно
развивается на их глазах.
02:38
The last stepшаг of the processобработать
is theirих skinкожа shrivelsсморщивается up
38
146869
5888
Последний шаг процесса —
их кожа высыхает,
02:44
and they sproutросток hairволосы.
39
152757
2488
и они опушаются.
02:47
(MusicМузыка)
40
155245
3992
(Музыка)
03:00
So -- (ApplauseАплодисменты)
41
168805
2854
(Аплодисменты)
03:06
As you can see halfwayнаполовину
throughчерез that videoвидео,
42
174703
3204
Как вы видели в середине видео,
03:09
the mitesклещ were runningБег around
on the babyдетка beesпчелы,
43
177907
2554
клещи бегали вокруг маленьких пчёлок,
03:12
and the way that beekeepersпчеловоды
typicallyтипично manageуправлять these mitesклещ
44
180461
3929
и способ, которым пасечник
обычно усмиряет этих клещей —
03:16
is they treatрассматривать theirих hivesкрапивница with chemicalsхимикалии.
45
184390
3014
обработка улья химикатами.
03:19
In the long runбег, that's badПлохо newsНовости,
46
187404
2266
В долгосрочной перспективе это плохо,
03:21
so researchersисследователи are workingза работой
on findingобнаружение alternativesальтернативы
47
189670
3553
поэтому исследователи работают
над поиском альтернатив,
03:25
to controlконтроль these mitesклещ.
48
193223
2164
чтобы контролировать этих клещей.
03:28
This is one of those alternativesальтернативы.
49
196195
2768
Вот одна из альтернатив.
03:30
It's an experimentalэкспериментальный breedingразведение programпрограмма
at the USDAМинистерство сельского хозяйства США Beeпчелка Labлаборатория in Batonдубинка Rougeрумяна,
50
198963
4365
Экспериментальная программа размножения
в пчелиной лаборатории USDA в Батон Руже.
03:35
and this queenКоролева and her attendantслужитель beesпчелы
are partчасть of that programпрограмма.
51
203328
3717
Эта пчелиная матка и её «свита» —
часть этой программы.
03:39
Now, the researchersисследователи figuredфигурный out
52
207735
3695
Исследователи выяснили,
03:43
that some of the beesпчелы have
a naturalнатуральный abilityспособность to fightборьба mitesклещ,
53
211430
3722
что у некоторых пчёл есть
естественная устойчивость к клещам,
03:47
so they setзадавать out to breedразводить
a lineлиния of mite-resistantклещ устойчивостью beesпчелы.
54
215152
4170
поэтому они начали разводить
линию клещеустойчивых пчёл.
03:52
This is what it takes
to breedразводить beesпчелы in a labлаборатория.
55
220782
2636
Вот что требуется,
чтобы разводить пчёл в лаборатории.
03:55
The virginдевственница queenКоролева is sedatedседативные
56
223418
2740
Неоплодотворённую пчелиную матку усыпили
03:58
and then artificiallyискусственно inseminatedоплодотворенный
usingс помощью this precisionточность instrumentинструмент.
57
226158
5042
и затем искусственно оплодотворили,
используя этот точный инструмент.
04:03
Now, this procedureпроцедура allowsпозволяет the researchersисследователи
58
231200
2278
Сейчас эта процедура
позволяет исследователям
04:05
to controlконтроль exactlyв точку
whichкоторый beesпчелы are beingявляющийся crossedпересекла,
59
233478
5022
чётко контролировать,
какие пчёлы были скрещены,
04:10
but there's a tradeoffкомпромисс
in havingимеющий this much controlконтроль.
60
238500
3127
но имеется свой изъян
в таком количестве контроля.
04:13
They succeededудалось in breedingразведение
mite-resistantклещ устойчивостью beesпчелы,
61
241627
3205
Они добились успеха в размножении
клещеустойчивых пчёл,
04:16
but in that processобработать, those beesпчелы
startedначал to loseпотерять traitsчерты
62
244832
3088
но в этом процессе пчёлы
начали терять такие свойства,
04:19
like theirих gentlenessмягкость
and theirих abilityспособность to storeмагазин honeyмед,
63
247920
3765
как мягкость
и способность хранить мёд.
04:23
so to overcomeпреодолеть that problemпроблема,
64
251685
2509
Чтобы преодолеть эту проблему,
04:26
these researchersисследователи are now collaboratingсотрудничество
with commercialкоммерческая beekeepersпчеловоды.
65
254194
3548
исследователи сейчас сотрудничают
с коммерческими пасечниками.
04:30
This is BretБрет AdeeAdee openingоткрытие
one of his 72,000 beehivesульи.
66
258252
4868
Это Брэт Ади, который открывает
один из его 72 000 ульев.
04:35
He and his brotherбрат runбег the largestкрупнейший
beekeepingпчеловодство operationоперация in the worldМир,
67
263120
4630
Он и его брат управляют самым большим
пчеловодческим хозяйством в мире.
04:39
and the USDAМинистерство сельского хозяйства США is integratingинтеграции theirих
mite-resistantклещ устойчивостью beesпчелы into his operationоперация
68
267750
5659
USDA внедряют клещеустойчивых пчёл
у них с надеждой,
04:45
with the hopeнадежда that over time,
69
273409
1643
что через какое-то время
04:47
they'llони будут be ableв состоянии to selectВыбрать the beesпчелы
that are not only mite-resistantклещ устойчивостью
70
275052
3671
они будут способны выбирать пчёл,
которые не только клещеустойчивые,
04:50
but alsoтакже retainсохранить all of these qualitiesкачества
that make them usefulполезным to us.
71
278723
4984
но также сохраняют все свойства,
которые делают их полезными для нас.
04:56
And to say it like that
72
284165
1695
В такой формулировке
04:57
makesмарки it soundзвук like we're manipulatingманипуляционная
and exploitingэксплуатации beesпчелы,
73
285860
3297
это звучит, как будто мы манипулируем
и эксплуатируем пчёл,
05:01
and the truthправда is, we'veмы в been doing that
for thousandsтысячи of yearsлет.
74
289157
3436
но истина в том, что мы делали это
в течение тысячелетий.
05:04
We tookвзял this wildдикий creatureсущество
and put it insideвнутри of a boxкоробка,
75
292593
5154
Мы взяли это дикое существо
и посадили в коробку,
05:09
practicallyпрактически domesticatingприручать it,
76
297747
2114
фактически одомашнили его,
05:11
and originallyпервоначально that was
so that we could harvestуборка урожая theirих honeyмед,
77
299861
4109
и первоначально мы могли собирать их мёд,
05:15
but over time we startedначал losingпроигрыш
our nativeродной pollinatorsопылителей,
78
303970
2755
но со временем мы начали терять
своих родных опылителей,
05:18
our wildдикий pollinatorsопылителей,
79
306725
1695
своих диких опылителей,
05:20
and there are manyмногие placesмест now
where those wildдикий pollinatorsопылителей
80
308420
3065
и сейчас есть много мест,
где эти дикие опылители больше не могут
05:23
can no longerдольше meetвстретить the pollinationопыление
demandsтребования of our agricultureсельское хозяйство,
81
311485
3799
удовлетворить потребности
по опылению нашего сельского хозяйства,
05:27
so these managedудалось beesпчелы have becomeстали
an integralинтеграл partчасть of our foodпитание systemсистема.
82
315284
5224
поэтому эти управляемые пчёлы стали
составной частью нашей пищевой системы.
05:32
So when people talk about savingэкономия beesпчелы,
83
320508
2719
Когда люди говорят о спасении пчёл,
05:35
my interpretationинтерпретация of that
84
323227
2133
я понимаю это так —
05:37
is we need to saveспасти
our relationshipотношения to beesпчелы,
85
325360
3228
нам нужно спасти нашу связь с пчёлами.
05:40
and in orderзаказ to designдизайн newновый solutionsрешения,
86
328588
5004
Для того
чтобы разработать новые решения,
05:45
we have to understandПонимаю
the basicосновной biologyбиология of beesпчелы
87
333592
5101
нам необходимо понять
основы биологии пчёл
05:50
and understandПонимаю the effectsпоследствия
of stressorsстрессоры that we sometimesиногда cannotне могу see.
88
338693
6243
и понять воздействия стрессоров,
которые мы иногда не замечаем.
05:57
In other wordsслова, we have
to understandПонимаю beesпчелы up closeЗакрыть.
89
345909
3205
Другими словами, нам необходимо
узнать пчёл поближе.
06:01
Thank you.
90
349114
2270
Спасибо.
06:03
(ApplauseАплодисменты)
91
351384
1814
(Аплодисменты)
Translated by Marina Vereshchagina
Reviewed by Myo Aung

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anand Varma - Photographer
Anand Varma's photos tell the story behind the science on everything from primate behavior and hummingbird biomechanics to amphibian disease and forest ecology.

Why you should listen

Anand Varma is a freelance photographer and videographer who started photographing natural history subjects while studying biology at the University of California, Berkeley. He spent several years assisting David Liittschwager before receiving a National Geographic Young Explorer grant to document the wetlands of Patagonia.

Varma has since become a regular contributor to National Geographic. His first feature story, called “Mindsuckers,” was published on the November 2014 cover of the magazine. This incredible look at parasites won Varma the World Press Photo's first prize in the nature category in 2015. 

More profile about the speaker
Anand Varma | Speaker | TED.com