ABOUT THE SPEAKER
Tarana Burke - Civil rights activist
For more than 25 years, activist and advocate Tarana J. Burke has worked at the intersection of racial justice and sexual violence.

Why you should listen

Tarana Burke's passion for community organizing began in the late 1980s, when she joined a youth development organization called 21st Century and led campaigns around issues like racial discrimination, housing inequality and economic justice. Her career took a turn toward supporting survivors of sexual violence upon moving to Selma, Alabama, to work for 21st Century. She encountered dozens of black girls who were sharing stories of sexual violence and abuse, stories she identified with very well. She realized too many girls were suffering through abuse without access to resources, safe spaces and support, so in 2007 she created Justbe Inc., an organization committed to the empowerment and wellness of black girls. The impacts of Justbe Inc. are widespread, as the program, which was adopted by every public school in Selma, has hundreds of alumni who have gone on to thrive and succeed in various ways.

Burke's role as the senior director at Girls for Gender Equity in Brooklyn, NY, an intergenerational nonprofit dedicated to strengthening local communities by creating opportunities for young women and girls to live self-determined lives, is a continuation of what she considers her life's work. Since #MeToo, the movement she created more than ten years ago, became a viral hashtag, she has emerged as a global leader in the evolving conversation around sexual violence and the need for survivor-centered solutions. Her theory of using empathy to empower survivors is changing the way the nation and the world think about and engage with survivors. Her belief that healing isn't a destination but a journey has touched and inspired millions of survivors who previously lived with the pain, shame and trauma of their assaults in isolation.

More profile about the speaker
Tarana Burke | Speaker | TED.com
TEDWomen 2018

Tarana Burke: Me Too is a movement, not a moment

Tarana Burke: Me Too est un mouvement, pas un moment

Filmed:
1,734,107 views

En 2006, Tarana Burke était consumée par le désir de faire quelque chose contre les violences sexuelles qu'elle voyait dans sa communauté. Elle a sorti un morceau de papier, écrit « Me Too » en haut de la page et a rédigé un plan d'action pour un mouvement centré sur le pouvoir de l'empathie entre survivants. Plus d'une décennie plus tard, elle réfléchit à ce qui est depuis devenu un mouvement mondial -- et lance un puissant appel pour démanteler le pouvoir et les privilèges qui sont à la base des violences sexuelles. « Nous devons aux générations futures rien de moins qu'un monde sans violence sexuelle, dit-elle. Je crois que nous pouvons construire ce monde. »
- Civil rights activist
For more than 25 years, activist and advocate Tarana J. Burke has worked at the intersection of racial justice and sexual violence. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I've been tryingen essayant to figurefigure out
what I was going to say here for monthsmois.
0
1868
3619
Cela fait des mois que j'essaie
de trouver ce que j'allais dire ici.
00:19
Because there's no biggerplus gros stageétape than TEDTED,
1
7146
3229
Parce qu'il n'y a pas
de plus grande scène que TED,
j'avais l'impression que faire passer
mon message en ce moment
00:22
it feltse sentait like gettingobtenir my messagemessage right
in this momentmoment
2
10399
2485
00:24
was more importantimportant than anything.
3
12908
2221
était plus important que tout.
J'ai donc cherché et cherché
pendant des jours,
00:28
And so I searchedcherché and searchedcherché
for daysjournées on endfin,
4
16223
2637
00:30
tryingen essayant to find the right
configurationConfiguration of wordsmots.
5
18884
2848
en essayant de trouver
la bonne configuration des mots.
00:34
And althoughbien que intellectuallyintellectuellement,
6
22927
1564
Et même si intellectuellement,
00:36
I could bulletballe pointpoint the biggros ideasidées
that I wanted to sharepartager about Me Too
7
24515
5303
je pourrais énumérer les grandes idées
que je voulais partager à propos de Me Too
et ce mouvement que j'ai fondé,
00:41
and this movementmouvement that I foundedfondé,
8
29842
1668
00:44
I keptconservé findingdécouverte myselfmoi même
fallingchute shortcourt of findingdécouverte the heartcœur.
9
32578
4116
je ne parvenais pas à trouver l'émotion.
00:50
I wanted to pourverser myselfmoi même into this momentmoment
10
38449
2836
Je voulais me plonger dans ce moment
00:53
and tell you why even the possibilitypossibilité
of healingguérison or interruptinginterrompre sexualsexuel violencela violence
11
41309
5869
et vous dire pourquoi
même la possibilité de guérir
ou d'interrompre les violences sexuelles
00:59
was worthvaut standingpermanent and fightingcombat for.
12
47202
2062
valait la peine d'être défendue
et de se battre.
01:02
I wanted to rallyRallye you to your feetpieds
with an upliftingédifiant speechdiscours
13
50652
3643
Je voulais vous rallier à cette cause
par un discours édifiant
sur l'important travail
01:06
about the importantimportant work of fightingcombat
for the dignitydignité and humanityhumanité of survivorssurvivants.
14
54319
6350
de lutte pour la dignité
et l'humanité des survivants.
01:15
But I don't know if I have it.
15
63051
1524
Mais je ne sais pas si j'en suis capable.
01:18
The realityréalité is,
16
66692
2049
La réalité est que,
01:20
after soldieringSoldats throughpar
the SupremeSuprême CourtCour nominationproposition d’inscription processprocessus
17
68765
3887
après avoir fait front durant le processus
de nomination à la Cour suprême
01:24
and attacksattaques from the WhiteBlanc HouseMaison,
18
72676
2479
et les attaques de la Maison-Blanche,
01:27
grossbrut mischaracterizationsqualification,
19
75179
2392
les déformations,
01:29
internetl'Internet trollstrolls
20
77595
2280
les trolls sur internet,
01:31
and the ralliesles rallyes and marchesmarches
21
79899
2412
les rassemblements, les marches,
01:35
and heart-wrenchingcrève-coeur testimoniestémoignages,
22
83585
2179
et les témoignages déchirants,
01:39
I'm facedface à with my ownposséder harddifficile truthvérité.
23
87230
2667
je suis confrontée à ma propre vérité.
01:43
I'm numbengourdi.
24
91902
1150
Je suis engourdie.
01:46
And I'm not surprisedsurpris.
25
94839
1682
Et je ne suis pas surprise.
01:49
I've traveledvoyagé all acrossà travers
the worldmonde givingdonnant talkspourparlers,
26
97458
3119
J'ai voyagé à travers le monde
pour donner des conférences
01:52
and like clockworksur des roulettes, after everychaque eventun événement,
27
100601
2635
et inévitablement, après chaque événement,
01:56
more than one personla personne approachesapproches me
28
104125
1671
plusieurs personnes m'abordent
01:57
so that they can
say theirleur piecepièce in privateprivé.
29
105820
2067
pour qu'elles puissent dire
ce qu'elles ont à dire en privé.
02:01
And I always trieda essayé to reassurerassurer them.
30
109355
2088
Et j'essaie toujours de les rassurer.
02:05
You know, I'd give them locallocal resourcesRessources
31
113403
3000
Je leur donne des ressources locales
02:09
and a softdoux reassuranceréassurance
that they're not aloneseul
32
117774
3981
et l'assurance qu'elles ne sont pas seules
et que c'est aussi leur mouvement.
02:13
and this is theirleur movementmouvement, too.
33
121779
1542
02:17
I'd tell them that we're strongerplus forte togetherensemble
34
125042
2450
Je leur ai dit qu'on était
plus fortes ensemble,
02:19
and that this is a movementmouvement
of survivorssurvivants and advocatesdéfenseurs
35
127516
4522
et qu'il s'agit d'un mouvement
de survivants et de militants,
02:24
doing things biggros and smallpetit everychaque day.
36
132062
2729
qui font des choses
merveilleuses chaque jour.
Et de plus en plus de gens
se joignent à ce mouvement
02:28
And more and more people
are joiningjoindre this movementmouvement
37
136708
2374
02:31
everychaque singleunique day.
38
139106
1220
chaque jour.
02:32
That partpartie is clearclair.
39
140350
1191
Cette partie est claire.
02:34
People are puttingen mettant
theirleur bodiescorps on the lineligne
40
142765
2370
Les gens mettent leur corps en jeu
02:37
and raisingélevage theirleur voicesvoix to say,
"EnoughAssez is enoughassez."
41
145159
3550
et élèvent la voix pour dire :
« Ça suffit. »
02:42
So why do I feel this way?
42
150627
1667
Alors pourquoi je me sens comme ça ?
02:46
Well ...
43
154060
1150
Eh bien...
02:48
SomeoneQuelqu'un with crediblecrédible accusationsaccusations
of sexualsexuel violencela violence againstcontre him
44
156210
4869
Une personne ayant des accusations fondées
de violence sexuelle contre lui
02:53
was confirmedconfirmé to the SupremeSuprême CourtCour
of the UnitedUnie StatesÉtats of AmericaL’Amérique,
45
161103
3650
a été confirmée à la Cour suprême
des États-Unis d'Amérique,
02:58
again.
46
166153
1150
encore une fois.
03:00
The US PresidentPrésident,
47
168973
1370
Le président des États-Unis,
03:02
who was caughtpris on taperuban talkingparlant
about how he can grabsaisir women'saux femmes bodycorps partsles pièces
48
170367
4492
qui a été filmé en train d'expliquer
comment il peut saisir
les parties du corps des femmes
où il veut, comme il veut,
03:06
whereverpartout où he wants, howevertoutefois he wants,
49
174883
2677
03:09
can call a survivorSurvivor a liarmenteur
at one of his ralliesles rallyes,
50
177584
2748
peut traiter une survivante de menteuse
lors d'un de ses rassemblements
03:12
and the crowdsfoules will roarRoar.
51
180356
1339
et la foule éclatera de rire.
03:15
And all acrossà travers the worldmonde,
where Me Too has takenpris off,
52
183817
3016
Et partout dans le monde,
là où Me Too a décollé,
03:18
AustraliaAustralie and FranceFrance,
53
186857
2056
en Australie et en France,
03:20
SwedenSuède, ChinaLa Chine and now IndiaInde,
54
188937
3364
en Suède, en Chine et maintenant en Inde,
03:24
survivorssurvivants of sexualsexuel violencela violence
are all at onceune fois que beingétant heardentendu
55
192325
4056
les survivants de violences sexuelles
sont à la fois entendus
03:28
and then vilifiedvilipendé.
56
196405
1420
et ensuite diffamés.
03:31
And I've readlis articlearticle
after articlearticle bemoaningse lamenter ...
57
199267
4603
Et j'ai lu tant d'articles larmoyants
03:38
wealthyriches whiteblanc menHommes
58
206450
1660
sur de riches hommes blancs
03:40
who have landeda atterri softlydoucement
with theirleur goldend'or parachutesparachutes,
59
208134
3295
ayant atterri en douceur
avec leurs parachutes dorés
03:43
followingSuivant the disclosureDivulgation proactive
of theirleur terribleterrible behaviorcomportement.
60
211453
2949
à la suite de la révélation
de leur terrible comportement.
03:47
And we're askeda demandé to considerconsidérer theirleur futurescontrats à terme.
61
215745
3127
Et on nous demande
de considérer leur avenir.
Mais qu'en est-il
de celui des survivants ?
03:52
But what of survivorssurvivants?
62
220096
1704
03:55
This movementmouvement is constantlyconstamment
beingétant calledappelé a watershedbassin versant momentmoment,
63
223374
5124
Ce mouvement est constamment
considéré comme un moment décisif,
04:00
or even a reckoningReckoning,
64
228522
1423
voire une prise de conscience,
04:02
but I wakeréveiller up some daysjournées feelingsentiment
like all evidencepreuve pointspoints to the contrarycontraire.
65
230934
4230
mais je me réveille
parfois avec le sentiment
que tout indique le contraire.
04:11
It's harddifficile not to feel numbengourdi.
66
239707
1556
C'est dur de ne pas se sentir engourdie.
04:14
I suspectsuspect some of you maymai feel numbengourdi, too.
67
242825
2207
Je pense que certaines d'entre vous
se sentent engourdies également.
Mais laissez-moi vous dire
ce que je sais d'autre.
04:19
But let me tell you what elseautre I know.
68
247158
1841
04:21
SometimesParfois when you hearentendre the wordmot "numbengourdi,"
69
249969
2330
Parfois, quand on entend
le mot « engourdi »,
04:24
you think of a voidSub,
an absenceabsence of feelingssentiments,
70
252323
3767
vous pensez à un vide,
à une absence de sentiments
04:28
or even the inabilityincapacité to feel.
71
256114
2801
ou même à l'incapacité de ressentir.
04:32
But that's not always truevrai.
72
260029
1536
Mais ce n'est pas toujours vrai.
04:35
NumbnessEngourdissement can come from those memoriessouvenirs
that creepfluage up in your mindesprit
73
263534
4747
L'engourdissement peut venir
de ces souvenirs
qui se glissent dans votre esprit
04:40
that you can't fightbats toi off
in the middlemilieu of the night.
74
268305
2562
et que vous ne pouvez pas
combattre au milieu de la nuit.
04:43
They can come from the tearslarmes
that are lockedfermé à clef behindderrière your eyesles yeux
75
271863
2930
Il peut venir des larmes
qui sont enfermées dans vos yeux
04:46
that you won'thabitude give yourselftoi même
permissionautorisation to crycri.
76
274817
2443
quand vous vous interdisez de pleurer.
04:50
For me, numbnessengourdissement comesvient
from looking in the facevisage of survivorssurvivants
77
278453
5209
Pour moi, l'engourdissement se manifeste
quand je regarde les survivants en face,
04:55
and knowingconnaissance everything to say
78
283686
1806
que je ne sais pas quoi dire
04:58
but havingayant nothing left to give.
79
286395
1818
mais que je n'ai plus rien à donner.
05:01
It's measuringmesure the magnitudeordre de grandeur
of this tasktâche aheaddevant of you
80
289694
4310
C'est mesurer l'ampleur
de la tâche qui vous attend
05:06
versuscontre your ownposséder waveringchancelante fortitudecourage.
81
294028
2189
versus votre propre
force morale chancelante.
05:09
NumbnessEngourdissement is not always
the absenceabsence of feelingsentiment.
82
297675
2722
L'engourdissement n'est pas toujours
l'absence de sentiments.
05:13
SometimesParfois it's
an accumulationaccumulation of feelingssentiments.
83
301371
2919
Parfois, c'est une accumulation
de sentiments.
05:18
And as survivorssurvivants,
84
306386
1695
Et en tant que survivants,
05:20
we oftensouvent have to holdtenir
the truthvérité of what we experienceexpérience.
85
308105
3090
nous devons souvent cacher la vérité
sur ce que nous vivons.
05:24
But now, we're all holdingen portant something,
86
312139
2399
Mais nous cachons tous quelque chose,
05:26
whetherqu'il s'agisse we want to or not.
87
314562
1568
que nous le voulions ou non.
05:29
Our colleaguescollègues are speakingParlant up
and speakingParlant out,
88
317363
3472
Nos collègues prennent
la parole et s'expriment,
05:32
industriesles industries acrossà travers the boardplanche
are reexaminingréexaminer workplacelieu de travail cultureCulture,
89
320859
3691
les industries d'un bout à l'autre du pays
réexaminent la culture au travail,
05:37
and familiesdes familles and friendscopains
are havingayant harddifficile conversationsconversations
90
325558
4151
les familles et les amis
ont des conversations difficiles
05:41
about closelyétroitement heldtenu truthsvérités.
91
329733
1832
sur des vérités longtemps cachées.
05:45
EverybodyTout le monde is impactedtouchés.
92
333110
1571
Tout le monde est affecté.
05:48
And then, there's the backlashjeu de denture.
93
336953
2060
Et puis, il y a le retour de flamme.
05:51
We'veNous avons all heardentendu it.
94
339037
1548
Nous l'avons tous entendu.
05:52
"The Me Too MovementMouvement is a witchsorcière huntchasse."
95
340609
1927
« Le mouvement Me Too
est une chasse aux sorcières. »
05:55
Right?
96
343197
1150
Pas vrai ?
05:56
"Me Too is dismantlingdémontage due processprocessus."
97
344371
3366
« Me Too est un processus
de démantèlement. »
05:59
Or, "Me Too has createdcréé a genderle genre warguerre."
98
347761
2698
Ou « Me Too a créé une guerre des sexes. »
06:04
The mediamédias has been consistentcohérent
with headlinegros titre after headlinegros titre
99
352467
5747
Les médias ont constamment,
avec tous ces gros titres,
06:10
that framescadres this movementmouvement in waysfaçons
that make it difficultdifficile
100
358238
2668
encadré ce mouvement
d'une manière qui rend difficile
06:12
to movebouge toi our work forwardvers l'avant,
101
360930
2245
de faire avancer notre travail
06:15
and right-wingaile droite punditsexperts and other criticscritiques
102
363199
2674
et des experts de droite
et d'autres critiques
06:17
have these talkingparlant pointspoints
that shiftdécalage the focusconcentrer away from survivorssurvivants.
103
365897
5230
ont ces sujets de discussion qui
détournent l'attention des survivants.
06:23
So suddenlysoudainement, a movementmouvement
that was startedcommencé to supportsoutien
104
371978
2778
Tout à coup, un mouvement
qui avait été créé pour soutenir
06:26
all survivorssurvivants of sexualsexuel violencela violence
105
374780
2426
tous les survivants de violences sexuelles
06:29
is beingétant talkeda parlé about
like it's a vindictiveVindicatif plotterrain againstcontre menHommes.
106
377230
3357
était décrit comme s'il s'agissait
d'un complot vindicatif contre les hommes.
06:33
And I'm like, "Huh?"
107
381211
1407
Et je suis genre : « Hein ? »
06:34
(LaughterRires)
108
382992
1753
(Rires)
06:37
How did we get here?
109
385741
1274
Comment en sommes-nous arrivés là ?
06:41
We have moveddéplacé so farloin away
110
389984
2320
Nous nous sommes tellement éloignés
06:44
from the originsorigines of this movementmouvement
that startedcommencé a decadedécennie agodepuis,
111
392328
4090
des origines de ce mouvement
qui a commencé il y a dix ans,
06:48
or even the intentionsintentions of the hashtaghashtag
that startedcommencé just a yearan agodepuis,
112
396442
4366
ou même des intentions du hashtag
qui a commencé il y a à peine un an,
06:52
that sometimesparfois, the Me Too movementmouvement
that I hearentendre some people talk about
113
400832
4091
que parfois, le mouvement Me Too
dont j'entends certaines personnes parler
06:56
is unrecognizableméconnaissable to me.
114
404947
1972
est méconnaissable pour moi.
07:00
But be clearclair:
115
408777
1285
Mais soyons clairs :
07:03
This is a movementmouvement
about the one-in-fourun-en-quatre girlsfilles
116
411111
3702
c'est un mouvement
qui concerne une fille sur quatre
07:06
and the one-in-sixun-en-six boysgarçons
117
414837
1981
et un garçon sur six
07:08
who are sexuallysexuellement assaultedagressé everychaque yearan
118
416842
2321
qui sont agressés
sexuellement chaque année
07:11
and carryporter those woundsblessures into adulthoodâge adulte.
119
419187
2229
et qui porteront ces blessures
toute leur vie.
07:14
It's about the 84 percentpour cent of transTRANS womenfemmes
who will be sexuallysexuellement assaultedagressé this yearan
120
422403
4261
Cela concerne 84 % des femmes transgenres
qui seront victimes
d'agressions sexuelles cette année
07:20
and the indigenousindigène womenfemmes
121
428082
1493
et des femmes autochtones
07:21
who are three-and-a-halftrois-et-un-moitié timesfois
more likelyprobable to be sexuallysexuellement assaultedagressé
122
429599
3642
qui sont trois fois et demie
plus susceptibles
d'être victimes d'agressions sexuelles
que tout autre groupe.
07:25
than any other groupgroupe.
123
433265
1205
07:27
Or people with disabilitiesdéficience,
124
435601
1770
Ou les personnes handicapées,
07:29
who are sevenSept timesfois more likelyprobable
to be sexuallysexuellement abusedabusé.
125
437395
3110
qui sont sept fois plus susceptibles
d'être victimes d'abus sexuels.
07:34
It's about the 60 percentpour cent
of blacknoir girlsfilles like me
126
442825
3015
Cela concerne 60 %
des filles noires comme moi
07:38
who will be experiencingéprouver
sexualsexuel violencela violence before they turntour 18,
127
446904
4023
qui seront victimes de violences sexuelles
avant l'âge de 18 ans
07:44
and the thousandsmilliers and thousandsmilliers
of low-wagebas salaires workersouvriers
128
452618
3910
et des milliers et des milliers
de travailleuses à faible revenu
07:48
who are beingétant sexuallysexuellement harassedharcelés right now
129
456552
2199
qui sont actuellement victimes
d'harcèlement sexuel
07:50
on jobsemplois that they can't affordoffrir to quitquitter.
130
458775
2237
dans des emplois qu'elles ne peuvent
se permettre de quitter.
07:55
This is a movementmouvement about
the far-reachinggrande portée powerPuissance of empathyempathie.
131
463422
4095
Il s'agit d'un mouvement autour
de la grande puissance de l'empathie.
08:01
And so it's about the millionsdes millions
and millionsdes millions of people
132
469045
4144
Il s'agit donc des millions de personnes
08:05
who, one yearan agodepuis,
raisedélevé theirleur handsmains to say, "Me too,"
133
473213
3974
qui, il y a un an, ont levé la main
pour dire « Me too », « Moi aussi »,
08:09
and theirleur handsmains are still raisedélevé
134
477211
2071
et leurs mains sont encore levées
08:12
while the mediamédias
that they consumeconsommer eraseseffacer them
135
480410
2595
alors que les médias
qu'elles regardent les effacent
08:15
and politiciansLes politiciens who they electedélu
to representreprésenter them
136
483835
3849
et que les politiciens
qu'elles ont élus pour les représenter
08:19
pivotpivot away from solutionssolutions.
137
487708
2016
se détournent des solutions.
08:23
It's understandablecompréhensible that the push-pullpousser-tirer
of this uniqueunique, historicalhistorique momentmoment
138
491009
5050
Il est compréhensible que la montée
de ce moment historique unique
08:28
feelsse sent like an emotionalémotif roller-coasterRoller-Coaster
that has renderedrendus manybeaucoup of us numbengourdi.
139
496083
3913
ressemble à des montagnes
russes émotionnelles
qui ont engourdi bon nombre d'entre nous.
08:33
This accumulationaccumulation of feelingssentiments
140
501989
2841
Cette accumulation de sentiments
08:37
that so manybeaucoup of us are experiencingéprouver
togetherensemble, acrossà travers the globeglobe,
141
505509
4349
que tant d'entre nous éprouvons
ensemble, à travers le monde,
08:43
is collectivecollectif traumatraumatisme.
142
511318
1468
est un traumatisme collectif.
08:46
But ...
143
514759
1150
Mais...
08:48
it is alsoaussi the first stepétape
144
516807
3650
c'est aussi le premier pas
08:52
towardsvers activelyactivement buildingbâtiment a worldmonde
that we want right now.
145
520481
3348
vers la construction active d'un monde
que nous voulons aujourd'hui.
08:57
What we do with this thing
that we're all holdingen portant
146
525758
3469
Ce que nous faisons de cette chose
que nous détenons tous,
09:01
is the evidencepreuve that this
is biggerplus gros than a momentmoment.
147
529251
2936
c'est la preuve que c'est
bien plus qu'un moment.
09:04
It's the confirmationconfirmation
that we are in a movementmouvement.
148
532211
2936
C'est la confirmation que nous sommes
dans un mouvement.
09:09
And the mostles plus powerfulpuissant movementsmouvements
149
537123
2424
Et les mouvements les plus puissants
09:11
have always been builtconstruit
around what's possiblepossible,
150
539571
3187
ont toujours été construits
autour de ce qui est possible,
09:15
not just claimingaffirmant what is right now.
151
543968
3587
et pas seulement autour
de ce qui existe actuellement.
09:21
TraumaTraumatisme haltscessations possibilitypossibilité.
152
549676
2444
Les traumatismes
enrayent les possibilités.
09:26
MovementMouvement activatesActive it.
153
554152
1603
Le mouvement les active.
09:29
DrDr. KingKing famouslyfameusement quotedcité
TheodoreTheodore ParkerParker sayingen disant,
154
557347
3306
Martin Luther King a cité
Theodore Parker en ces termes :
09:32
"The arcarc of the moralmoral universeunivers is long,
and it bendscoudes towardvers justiceJustice."
155
560677
4191
« L'arc de l'univers moral est long,
mais il tend vers la justice. »
09:36
We'veNous avons all heardentendu this quotecitation.
156
564892
1578
Nous avons tous entendu cette citation.
09:39
But somebodyquelqu'un has to bendpliez it.
157
567502
1920
Mais quelqu'un doit le faire tendre ainsi.
09:42
The possibilitypossibilité that we createcréer
in this movementmouvement and othersautres
158
570997
3964
Les possibilités que nous créons
dans ce mouvement et dans d'autres
09:46
is the weightpoids leaningse penchant that arcarc
in the right directiondirection.
159
574985
3273
sont le poids qui fait tendre l'arc
dans la bonne direction.
09:50
MovementsMouvements createcréer possibilitypossibilité,
160
578735
2174
Les mouvements créent des possibilités
09:53
and they are builtconstruit on visionvision.
161
581896
1838
et ils sont construits sur une vision.
09:57
My visionvision for the Me Too MovementMouvement
162
585138
2255
Ma vision pour le mouvement Me Too
09:59
is a partpartie of a collectivecollectif visionvision
to see a worldmonde freegratuit of sexualsexuel violencela violence,
163
587417
4792
fait partie d'une vision collective
pour voir un monde sans violence sexuelle
et je crois que nous pouvons
construire ce monde.
10:05
and I believe we can buildconstruire that worldmonde.
164
593013
2366
10:07
FullComplet stop.
165
595403
1351
Point final.
10:10
But in ordercommande to get there,
166
598117
2194
Mais pour y parvenir,
10:12
we have to dramaticallydramatiquement shiftdécalage
a cultureCulture that propagatesse propage the ideaidée
167
600335
5522
nous devons changer radicalement
une culture qui propage l'idée
10:17
that vulnerabilityvulnérabilité
is synonymoussynonyme with permissionautorisation
168
605881
2907
que la vulnérabilité
est synonyme de permission
10:21
and that bodilyphysique autonomyautonomie
is not a basicde base humanHumain right.
169
609991
3523
et que l'autonomie physique
n'est pas un droit humain élémentaire.
10:27
In other wordsmots, we have to dismantledémanteler
the buildingbâtiment blocksblocs of sexualsexuel violencela violence:
170
615017
4983
En d'autres termes, nous devons démanteler
les fondements des violences sexuelles :
10:33
powerPuissance and privilegeprivilège.
171
621151
2460
le pouvoir et les privilèges.
Une grande partie de ce que nous entendons
du mouvement Me Too
10:37
So much of what we hearentendre
about the Me Too MovementMouvement
172
625520
2855
10:40
is about individualindividuel badmal actorsacteurs
or depraveddépravé, isolatedisolé behaviorcomportement,
173
628399
5055
concerne de mauvais individus
ou des comportements dépravés et isolés,
10:46
and it failséchoue to recognizereconnaître
174
634705
2357
et ne reconnaît pas
10:49
that anybodyn'importe qui in a positionposition of powerPuissance
comesvient with privilegeprivilège,
175
637086
3954
que les personne en position
de pouvoir ont des privilèges
10:53
and it rendersRenders those withoutsans pour autant that powerPuissance
176
641064
2453
et rendent ceux qui n'ont pas ce pouvoir
10:55
more vulnerablevulnérable.
177
643541
1158
plus vulnérables.
10:57
TeachersEnseignants and studentsélèves,
coachesentraîneurs and athletesles athlètes,
178
645952
3404
Les enseignants et les étudiants,
les entraîneurs et les athlètes,
11:01
lawloi enforcementmise en vigueur and citizencitoyen,
parentparent and childenfant:
179
649380
3683
les forces de l'ordre et les citoyens,
les parents et les enfants :
11:05
these are all relationshipsdes relations that can have
an incredibleincroyable imbalancedéséquilibre of powerPuissance.
180
653943
4310
toutes ces relations peuvent avoir
un incroyable déséquilibre de pouvoir.
11:12
But we reshaperemodeler that imbalancedéséquilibre
by speakingParlant out againstcontre it in unisonunisson
181
660475
6024
Mais nous réorganisons ce déséquilibre
en le dénonçant à l'unisson
11:18
and by creatingcréer spacesles espaces
to speakparler truthvérité to powerPuissance.
182
666523
2809
et en créant des espaces
pour dire la vérité au pouvoir.
11:22
We have to reeducaterééduquer ourselvesnous-mêmes
and our childrenles enfants
183
670917
3596
Nous devons nous rééduquer,
nous et nos enfants,
11:26
to understandcomprendre that powerPuissance and privilegeprivilège
doesn't always have to destroydétruire and take --
184
674537
6026
pour comprendre
que le pouvoir et les privilèges
ne sont pas là pour détruire et prendre --
11:33
it can be used to serveservir and buildconstruire.
185
681286
2531
ils peuvent être utilisés
pour servir et construire.
11:37
And we have to reeducaterééduquer ourselvesnous-mêmes
to understandcomprendre that, unequivocallysans équivoque,
186
685019
6019
Et nous devons nous rééduquer
pour comprendre, qu'incontestablement,
11:43
everychaque humanHumain beingétant has the right
to walkmarche throughpar this life
187
691062
3572
tout être humain a le droit
de traverser cette vie
11:46
with theirleur fullplein humanityhumanité intactintact.
188
694658
2086
avec son humanité intacte.
11:51
PartPartie of the work of the Me Too MovementMouvement
189
699554
2701
Une partie du travail du mouvement Me Too
11:54
is about the restorationrestauration
of that humanityhumanité for survivorssurvivants,
190
702279
3212
porte sur la restauration
de cette humanité pour les survivants,
11:59
because the violencela violence
doesn't endfin with the actacte.
191
707059
2420
parce que la violence
ne s'arrête pas avec l'acte.
12:02
The violencela violence is alsoaussi the traumatraumatisme
that we holdtenir after the actacte.
192
710633
3444
La violence est aussi le traumatisme
que nous subissons après l'acte.
12:07
RememberN’oubliez pas, traumatraumatisme haltscessations possibilitypossibilité.
193
715160
3142
Souvenez-vous, les traumatismes
enrayent les possibilités.
12:11
It servessert to impedefont obstacle à,
194
719437
4550
Ils servent à entraver,
12:16
stagnatestagner, confuseconfondre and killtuer.
195
724011
3198
à faire stagner, à semer
la confusion et à tuer.
12:21
So our work rethinksrepense
how we dealtraiter with traumatraumatisme.
196
729498
3499
Notre travail consiste donc à repenser
comment nous traitons les traumatismes.
12:26
For instanceexemple, we don't believe
197
734241
2191
Par exemple, nous ne croyons pas
que les survivants devraient raconter
12:28
that survivorssurvivants should tell the detailsdétails
of theirleur storieshistoires all the time.
198
736456
5046
constamment les détails
de leurs histoires.
12:35
We shouldn'tne devrait pas have to performeffectuer
our paindouleur over and over again
199
743063
3397
Nous ne devrions pas mettre en scène
notre douleur encore et encore
12:38
for the sakeSaké of your awarenessconscience.
200
746484
1832
pour éveiller votre conscience.
12:42
We alsoaussi try to teachapprendre survivorssurvivants
to not leanmaigre into theirleur traumatraumatisme,
201
750006
5348
Nous essayons d'enseigner aux survivants
de ne pas sombrer dans leur traumatisme,
12:47
but to leanmaigre into the joyjoie
that they curatevicaire in theirleur livesvies insteadau lieu.
202
755378
3786
mais plutôt dans la joie
qu'ils ressentent dans leur vie.
12:52
And if you don't find it,
createcréer it and leanmaigre into that.
203
760302
3499
Et si vous ne la trouvez pas,
créez-la et allez vers elle.
12:57
But when your life
has been touchedtouché by traumatraumatisme,
204
765286
3134
Mais quand votre vie a été touchée
par un traumatisme,
13:00
sometimesparfois tryingen essayant to find joyjoie
feelsse sent like an insurmountableinsurmontables tasktâche.
205
768444
4793
parfois, essayer de trouver la joie
est une tâche insurmontable.
13:06
Now imagineimaginer tryingen essayant to completeAchevée that tasktâche
206
774598
2342
Imaginez que vous essayez
d'accomplir cette tâche
13:08
while worldmonde leadersdirigeants
are discreditingDiscréditer your memoriessouvenirs
207
776964
3639
pendant que les dirigeants du monde
discréditent vos souvenirs
13:12
or the newsnouvelles mediamédias
keepsgarde erasingl’effacement your experienceexpérience,
208
780627
3230
que la presse continue
d'effacer votre expérience,
13:15
or people continuouslycontinuellement
reduceréduire you to your paindouleur.
209
783881
2928
ou que les gens vous réduisent
continuellement à votre douleur.
13:21
MovementMouvement activatesActive possibilitypossibilité.
210
789201
3189
Le mouvement active les possibilités.
13:27
There's folklorefolklore in my familyfamille,
like mostles plus blacknoir folksgens,
211
795299
3991
Il y a du folklore dans ma famille,
comme la plupart des familles noires,
13:31
about my great-great-grandaddygrand-grand-Grandaddy,
LawrenceLaurent WareWare.
212
799314
2913
sur mon arrière-arrière-grand-père,
Lawrence Ware.
13:35
He was bornnée enslavedréduits en esclavage,
213
803760
1561
Il est né esclave,
13:38
his parentsParents were enslavedréduits en esclavage,
214
806186
2017
ses parents étaient esclaves,
13:40
and he had no reasonraison to believe
that a blacknoir man in AmericaL’Amérique
215
808227
3223
et il n'avait aucune raison de croire
qu'un Noir en Amérique
13:43
wouldn'tne serait pas diemourir a slaveesclave.
216
811474
1490
ne mourrait pas esclave.
13:46
And yetencore,
217
814434
1150
Et pourtant,
13:48
legendlégende has it that when he was freedlibéré
by his enslaversesclavagistes,
218
816404
3444
selon la légende, lorsqu'il fut libéré
par ses esclavagistes,
13:51
he walkedmarcha from GeorgiaGéorgie to SouthSud CarolinaCaroline
219
819872
5016
il marcha de la Géorgie
à la Caroline du Sud
13:56
so that he could find the wifefemme and childenfant
that he was separatedséparé from.
220
824912
3420
pour retrouver la femme et l'enfant
dont il avait été séparé.
14:01
And everychaque time I hearentendre this storyrécit,
I think to myselfmoi même,
221
829114
3141
Et chaque fois que j'entends
cette histoire, je me dis :
14:04
"How could he do this?
222
832279
1601
« Comment a-t-il pu faire ça ?
14:05
Wasn'tN’a pas été he afraidpeur that he would be capturedcapturé
and killedtué by whiteblanc vigilantesJusticiers,
223
833904
4017
N'avait-il pas peur d'être capturé
et tué par des justiciers blancs,
14:09
or he would get there
and they would be gonedisparu?"
224
837945
2172
ou quand il arriverait là-bas,
ils auraient disparus ? »
14:13
And so I askeda demandé my grandmothergrand-mère onceune fois que
225
841106
2041
J'ai donc demandé à ma grand-mère
14:15
why she thought
that he tooka pris this journeypériple up,
226
843171
3182
pourquoi elle pensait
qu'il avait fait ce voyage,
14:18
and she said,
227
846377
1150
et elle m'a répondu :
14:20
"I guessdeviner he had to believe
it was possiblepossible."
228
848491
2167
« Je suppose qu'il devait croire
que c'était possible ».
14:24
I have been propelledpropulsé by possibilitypossibilité
for mostles plus of my life.
229
852518
3548
J'ai été mue par la possibilité
pendant la majeure partie de ma vie.
14:29
I am here because somebodyquelqu'un,
startingdépart with my ancestorsles ancêtres,
230
857542
4179
Je suis ici parce que quelqu'un,
à commencer par mes ancêtres,
14:33
believeda cru I was possiblepossible.
231
861745
1709
a cru que j'étais possible.
14:38
In 2006, 12 yearsannées agodepuis,
232
866193
2634
En 2006, il y a 12 ans,
14:41
I laidposé acrossà travers a mattressmatelas on my floorsol
in my one-bedroomune chambre à coucher apartmentappartement,
233
869789
4449
je me suis allongée sur un matelas
sur le sol de mon studio,
14:47
frustratedfrustré with all the sexualsexuel violencela violence
that I saw in my communitycommunauté.
234
875109
4217
frustrée par les violences sexuelles
que je voyais dans ma communauté.
14:51
I pulledtiré out a piecepièce of paperpapier,
and I wrotea écrit "Me Too" on the topHaut of it,
235
879350
3711
J'ai sorti un morceau de papier,
j'ai écrit « Me Too » dessus
14:56
and I proceededa procédé
to writeécrire out an actionaction planplan
236
884224
2643
et j'ai rédigé un plan d'action
14:58
for buildingbâtiment a movementmouvement
basedbasé on empathyempathie betweenentre survivorssurvivants
237
886891
4572
pour bâtir un mouvement basé
sur l'empathie entre survivants
15:03
that would help us feel like we can healguérir,
238
891487
2079
qui nous aiderait à sentir
que nous pouvons guérir,
que nous n'étions pas la somme
des choses qui nous étaient arrivées.
15:06
that we weren'tn'étaient pas the sumsomme totaltotal
of the things that happenedarrivé to us.
239
894369
3254
15:11
PossibilityPossibilité is a giftcadeau, y'ally ' All.
240
899700
2174
La possibilité est un cadeau.
15:14
It birthsnaissances newNouveau worldsmondes,
241
902443
2149
Elle donne naissance à de nouveaux mondes
15:16
and it birthsnaissances visionsvisions.
242
904616
1957
et à des visions.
15:20
I know some of y'ally ' All are tiredfatigué,
243
908419
1562
Je sais que certains
d'entre vous sont fatigués,
15:23
because I'm tiredfatigué.
244
911107
1150
parce que je suis fatiguée.
15:25
I'm exhaustedépuisé,
245
913340
1150
Je suis épuisée
15:27
and I'm numbengourdi.
246
915920
1150
et je suis engourdie.
15:30
Those who camevenu before us
didn't wingagner everychaque fightbats toi,
247
918542
2309
Ceux qui nous ont précédés
n'ont pas gagné tous les combats,
15:34
but they didn't let it killtuer theirleur visionvision.
248
922255
2222
mais ils ne les ont pas laissés
tuer leur vision.
15:37
It fueledalimenté it.
249
925087
1150
Cela l'a alimentée.
15:39
So I can't stop,
250
927578
1248
Donc je ne peux pas m'arrêter,
15:41
and I'm askingdemandant you not to stop eithernon plus.
251
929942
2635
et je vous demande
de ne pas vous arrêter non plus.
15:45
We owedevoir futureavenir generationsgénérations
a worldmonde freegratuit of sexualsexuel violencela violence.
252
933795
5476
Nous devons aux générations futures
un monde sans violence sexuelle.
15:52
I believe we can buildconstruire that worldmonde.
253
940121
2095
Je crois que nous pouvons
construire ce monde.
15:55
Do you?
254
943202
1150
Et vous ?
15:57
Thank you.
255
945684
1151
Merci.
15:58
(ApplauseApplaudissements)
256
946859
7000
(Applaudissements)
Translated by Lucie Jouan
Reviewed by Morgane Quilfen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tarana Burke - Civil rights activist
For more than 25 years, activist and advocate Tarana J. Burke has worked at the intersection of racial justice and sexual violence.

Why you should listen

Tarana Burke's passion for community organizing began in the late 1980s, when she joined a youth development organization called 21st Century and led campaigns around issues like racial discrimination, housing inequality and economic justice. Her career took a turn toward supporting survivors of sexual violence upon moving to Selma, Alabama, to work for 21st Century. She encountered dozens of black girls who were sharing stories of sexual violence and abuse, stories she identified with very well. She realized too many girls were suffering through abuse without access to resources, safe spaces and support, so in 2007 she created Justbe Inc., an organization committed to the empowerment and wellness of black girls. The impacts of Justbe Inc. are widespread, as the program, which was adopted by every public school in Selma, has hundreds of alumni who have gone on to thrive and succeed in various ways.

Burke's role as the senior director at Girls for Gender Equity in Brooklyn, NY, an intergenerational nonprofit dedicated to strengthening local communities by creating opportunities for young women and girls to live self-determined lives, is a continuation of what she considers her life's work. Since #MeToo, the movement she created more than ten years ago, became a viral hashtag, she has emerged as a global leader in the evolving conversation around sexual violence and the need for survivor-centered solutions. Her theory of using empathy to empower survivors is changing the way the nation and the world think about and engage with survivors. Her belief that healing isn't a destination but a journey has touched and inspired millions of survivors who previously lived with the pain, shame and trauma of their assaults in isolation.

More profile about the speaker
Tarana Burke | Speaker | TED.com