ABOUT THE SPEAKER
Tarana Burke - Civil rights activist
For more than 25 years, activist and advocate Tarana J. Burke has worked at the intersection of racial justice and sexual violence.

Why you should listen

Tarana Burke's passion for community organizing began in the late 1980s, when she joined a youth development organization called 21st Century and led campaigns around issues like racial discrimination, housing inequality and economic justice. Her career took a turn toward supporting survivors of sexual violence upon moving to Selma, Alabama, to work for 21st Century. She encountered dozens of black girls who were sharing stories of sexual violence and abuse, stories she identified with very well. She realized too many girls were suffering through abuse without access to resources, safe spaces and support, so in 2007 she created Justbe Inc., an organization committed to the empowerment and wellness of black girls. The impacts of Justbe Inc. are widespread, as the program, which was adopted by every public school in Selma, has hundreds of alumni who have gone on to thrive and succeed in various ways.

Burke's role as the senior director at Girls for Gender Equity in Brooklyn, NY, an intergenerational nonprofit dedicated to strengthening local communities by creating opportunities for young women and girls to live self-determined lives, is a continuation of what she considers her life's work. Since #MeToo, the movement she created more than ten years ago, became a viral hashtag, she has emerged as a global leader in the evolving conversation around sexual violence and the need for survivor-centered solutions. Her theory of using empathy to empower survivors is changing the way the nation and the world think about and engage with survivors. Her belief that healing isn't a destination but a journey has touched and inspired millions of survivors who previously lived with the pain, shame and trauma of their assaults in isolation.

More profile about the speaker
Tarana Burke | Speaker | TED.com
TEDWomen 2018

Tarana Burke: Me Too is a movement, not a moment

Tarana Burke: „Me Too" este o mișcare, nu un moment

Filmed:
1,734,107 views

În 2006, Tarana Burke a fost măcinată de dorința de a face ceva cu privire la violența sexuală pe care a văzut-o în comunitatea ei. Pe o bucată de hârtie a scris „Me Too" în partea de sus și a concretizat un plan de acțiune pentru o mișcare centrată pe puterea empatiei dintre supraviețuitori. Mai mult de un deceniu mai târziu, ea reflectează asupra a ceea ce a devenit de atunci o mișcare internațională și face un apel important pentru distrugerea puterii și a drepturilor care stau la baza violenței sexuale. „Noi nu datorăm generațiilor viitoare nimic mai mult decât o lume în care nu există violență sexuală", spune ea. „Cred că putem construi acea lume".
- Civil rights activist
For more than 25 years, activist and advocate Tarana J. Burke has worked at the intersection of racial justice and sexual violence. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I've been tryingîncercat to figurefigura out
what I was going to say here for monthsluni.
0
1868
3619
De câteva luni mă tot gândesc
la ce o să spun azi.
00:19
Because there's no biggermai mare stageetapă than TEDTED,
1
7146
3229
Pentru că nu există o scenă
mai importantă decât TED,
00:22
it feltsimțit like gettingobtinerea my messagemesaj right
in this momentmoment
2
10399
2485
transmiterea corectă a mesajului meu
în acest moment
00:24
was more importantimportant than anything.
3
12908
2221
este cel mai important lucru.
00:28
And so I searchedcautat and searchedcautat
for dayszi on endSfârşit,
4
16223
2637
Așa că am căutat zile la rând,
00:30
tryingîncercat to find the right
configurationconfigurare of wordscuvinte.
5
18884
2848
încercând să găsesc
combinația perfectă de cuvinte.
00:34
And althoughcu toate ca intellectuallyintelectual,
6
22927
1564
Și, deși pe plan intelectual
00:36
I could bulletglonţ pointpunct the bigmare ideasidei
that I wanted to shareacțiune about Me Too
7
24515
5303
puteam să formulez ideile principale
despre „Me Too"
00:41
and this movementcirculaţie that I foundedfondat,
8
29842
1668
și mișcarea pe care am întemeiat-o,
00:44
I keptținut findingdescoperire myselfeu insumi
fallingcădere shortmic de statura of findingdescoperire the heartinimă.
9
32578
4116
tot nu aveam curaj.
00:50
I wanted to pourturna myselfeu insumi into this momentmoment
10
38449
2836
Voiam să mă dedic profund
acestui moment
00:53
and tell you why even the possibilityposibilitate
of healingcicatrizare or interruptingîntrerupe sexualsexual violenceviolenţă
11
41309
5869
și să vă spun de ce pentru vindecarea
sau stoparea violenței sexuale
00:59
was worthin valoare de standingpermanent and fightingluptă for.
12
47202
2062
merită să luăm atitudine și să luptăm.
01:02
I wanted to rallyraliu you to your feetpicioare
with an upliftingînălțător speechvorbire
13
50652
3643
Intenționam să vă impresionez
cu un discurs înălțător
01:06
about the importantimportant work of fightingluptă
for the dignitydemnitate and humanityumanitate of survivorssupraviețuitori.
14
54319
6350
despre lupta importantă dusă
pentru onoarea și umanismul victimelor.
01:15
But I don't know if I have it.
15
63051
1524
Dar nu știu dacă sunt în stare.
01:18
The realityrealitate is,
16
66692
2049
Adevărul e că
01:20
after soldieringsoldat throughprin
the SupremeSuprem CourtCurtea nominationnominalizarea processproces
17
68765
3887
după confruntarea cu procesul
de nominalizare la Curtea Supremă
01:24
and attacksatacurile from the WhiteAlb HouseCasa,
18
72676
2479
și atacurile de la Casa Albă,
01:27
grossbrut mischaracterizationscaracterizări greșite,
19
75179
2392
caracterizările grosolane,
01:29
internetInternet trollstroli
20
77595
2280
trolii de pe internet,
01:31
and the ralliesmitinguri and marchesmarsuri
21
79899
2412
mitingurile și marșurile,
01:35
and heart-wrenchinginima-agăţare testimoniesmărturii,
22
83585
2179
mărturiile tulburătoare,
01:39
I'm facedcu care se confruntă with my ownpropriu hardgreu truthadevăr.
23
87230
2667
mă confrunt cu propria mea realitate.
01:43
I'm numbamorțit.
24
91902
1150
Sunt paralizată.
01:46
And I'm not surpriseduimit.
25
94839
1682
Și nu mă mir.
01:49
I've traveledcălătorit all acrosspeste
the worldlume givingoferindu- talkstratative,
26
97458
3119
Am călătorit și conferențiat
în întreaga lume
01:52
and like clockworkceasul, after everyfiecare eventeveniment,
27
100601
2635
și de fiecare dată,
după fiecare eveniment,
01:56
more than one personpersoană approachesabordari me
28
104125
1671
mai mulți oameni au venit
01:57
so that they can
say theiral lor piecebucată in privateprivat.
29
105820
2067
să-mi spună povestea lor.
02:01
And I always triedîncercat to reassureasigur them.
30
109355
2088
Și mereu am încercat să-i liniștesc.
02:05
You know, I'd give them locallocal resourcesresurse
31
113403
3000
Îi îndrumam către resurse locale
02:09
and a softmoale reassurancereasigurare
that they're not alonesingur
32
117774
3981
asigurându-i că nu sunt singuri
02:13
and this is theiral lor movementcirculaţie, too.
33
121779
1542
și că aceasta e și mișcarea lor.
02:17
I'd tell them that we're strongermai puternic togetherîmpreună
34
125042
2450
Le spuneam că împreună suntem puternici
02:19
and that this is a movementcirculaţie
of survivorssupraviețuitori and advocatesAvocaţii
35
127516
4522
și că e o mișcare a învingătorilor
care încurajează
02:24
doing things bigmare and smallmic everyfiecare day.
36
132062
2729
să faci lucruri mari și mici
în fiecare zi.
Și din ce în ce mai mulți
se alătură acestui curent
02:28
And more and more people
are joiningaderarea this movementcirculaţie
37
136708
2374
02:31
everyfiecare singlesingur day.
38
139106
1220
în fiecare zi.
02:32
That partparte is clearclar.
39
140350
1191
Până aici e limpede.
02:34
People are puttingpunând
theiral lor bodiesorganisme on the linelinia
40
142765
2370
Oamenii se strâng
02:37
and raisingridicare theiral lor voicesvoci to say,
"EnoughSuficient is enoughdestul."
41
145159
3550
și strigă cu toții: „Până aici!"
02:42
So why do I feel this way?
42
150627
1667
Atunci de ce mă simt așa?
02:46
Well ...
43
154060
1150
Ei bine...
02:48
SomeoneCineva with crediblecredibil accusationsacuzaţiile
of sexualsexual violenceviolenţă againstîmpotriva him
44
156210
4869
O persoană cu acuzații grave
de agresiune sexuală
02:53
was confirmedconfirmat to the SupremeSuprem CourtCurtea
of the UnitedMarea StatesStatele of AmericaAmerica,
45
161103
3650
a fost numită la Curtea Supremă a SUA
02:58
again.
46
166153
1150
din nou.
03:00
The US PresidentPreşedintele,
47
168973
1370
Președintele Americii,
03:02
who was caughtprins on tapebandă talkingvorbind
about how he can grabapuca women'sFemei bodycorp partspărți
48
170367
4492
care a fost înregistrat vorbind
despre cum poate să pună mâna pe o femeie
03:06
whereveroriunde he wants, howeverin orice caz he wants,
49
174883
2677
oricând și oricum dorește,
03:09
can call a survivorSurvivor a liarmincinos
at one of his ralliesmitinguri,
50
177584
2748
face mincinoasă o victimă
la unul dintre mitingurile sale,
03:12
and the crowdsmulțimile will roarhohote.
51
180356
1339
în strigătele mulțimii.
03:15
And all acrosspeste the worldlume,
where Me Too has takenluate off,
52
183817
3016
Iar în lumea întreagă,
unde „Me Too" a luat avânt,
03:18
AustraliaAustralia and FranceFranţa,
53
186857
2056
Australia, Franța,
03:20
SwedenSuedia, ChinaChina and now IndiaIndia,
54
188937
3364
Suedia, China și, mai nou, India,
03:24
survivorssupraviețuitori of sexualsexual violenceviolenţă
are all at onceo singura data beingfiind heardauzit
55
192325
4056
victimele violenței sexuale
sunt dintr-o dată auzite
03:28
and then vilifieddiscreditați.
56
196405
1420
și apoi denigrate.
03:31
And I've readcitit articlearticol
after articlearticol bemoaningbemoaning ...
57
199267
4603
Am citit plângând o mulțime de articole
03:38
wealthybogat whitealb menbărbați
58
206450
1660
despre bogătași albi
03:40
who have landeda aterizat softlyîncet
with theiral lor goldende aur parachutesparaşute,
59
208134
3295
care au aterizat pe moale
cu parașutele lor de aur,
03:43
followingca urmare a the disclosureDezvaluirea
of theiral lor terribleteribil behaviorcomportament.
60
211453
2949
după ce le-au fost dezvăluite
faptele înfiorătoare.
03:47
And we're askedîntrebă to considerconsidera theiral lor futuresFutures.
61
215745
3127
Și ni se cere să ne gândim
la viitorul lor.
03:52
But what of survivorssupraviețuitori?
62
220096
1704
Dar despre cel al victimelor?
03:55
This movementcirculaţie is constantlymereu
beingfiind calleddenumit a watershedbazinelor hidrografice momentmoment,
63
223374
5124
Această mișcare e constant numită
un moment de răscruce
04:00
or even a reckoningsocoteala,
64
228522
1423
sau chiar o judecată,
04:02
but I waketrezi up some dayszi feelingsentiment
like all evidenceevidență pointspuncte to the contrarycontrar.
65
230934
4230
dar mă trezesc câteodată cu senzația
că toate dovezile arată cu totul altceva.
04:11
It's hardgreu not to feel numbamorțit.
66
239707
1556
E greu să nu te simți paralizat.
04:14
I suspectsuspect some of you mayMai feel numbamorțit, too.
67
242825
2207
Cred că unii dintre voi se simt la fel.
04:19
But let me tell you what elsealtfel I know.
68
247158
1841
Dar permiteți-mi să vă mai spun ceva.
04:21
SometimesUneori when you hearauzi the wordcuvânt "numbamorțit,"
69
249969
2330
Câteodată, când auzi cuvântul „paralizat",
04:24
you think of a voidnule,
an absenceabsență of feelingssentimente,
70
252323
3767
te gândești la un fel de vid,
lipsa oricărei emoții,
04:28
or even the inabilityincapacitatea to feel.
71
256114
2801
sau chiar imposibilitatea de a simți.
04:32
But that's not always trueAdevărat.
72
260029
1536
Dar asta nu e mereu adevărat.
04:35
NumbnessAmorţeală can come from those memoriesamintiri
that creepfluaj up in your mindminte
73
263534
4747
Amorțirea poate veni din acele amintiri
care se strecoară în mintea ta
04:40
that you can't fightluptă off
in the middlemijloc of the night.
74
268305
2562
și pe care nu le poți alunga
în miezul nopții.
04:43
They can come from the tearslacrimi
that are lockedblocat behindin spate your eyesochi
75
271863
2930
Acestea se nasc din lacrimile ascunse
în spatele ochilor tăi
04:46
that you won'tnu va give yourselftu
permissionpermisiune to crystrigăt.
76
274817
2443
și cărora nu le dai voie să curgă.
04:50
For me, numbnessamorţeală comesvine
from looking in the facefață of survivorssupraviețuitori
77
278453
5209
Pentru mine, paralizia vine
când privesc fețele victimelor,
04:55
and knowingcunoaștere everything to say
78
283686
1806
știind ce am de spus,
04:58
but havingavând nothing left to give.
79
286395
1818
dar neavând nimic de oferit.
05:01
It's measuringmăsurare the magnitudemărime
of this tasksarcină aheadînainte of you
80
289694
4310
Este evaluarea intensității datoriei
pe care o ai de îndeplinit,
05:06
versusimpotriva your ownpropriu waveringezitare fortitudecuraj.
81
294028
2189
față în față cu propria ta ezitare.
05:09
NumbnessAmorţeală is not always
the absenceabsență of feelingsentiment.
82
297675
2722
Paralizia nu este mereu absența simțirii.
05:13
SometimesUneori it's
an accumulationacumulare of feelingssentimente.
83
301371
2919
De multe ori este o acumulare
de sentimente.
05:18
And as survivorssupraviețuitori,
84
306386
1695
Iar ca supraviețuitori,
05:20
we oftende multe ori have to holddeține
the truthadevăr of what we experienceexperienţă.
85
308105
3090
ascundem adesea adevărul experiențelor
prin care am trecut.
05:24
But now, we're all holdingdeținere something,
86
312139
2399
Însă acum, cu toții ascundem ceva,
05:26
whetherdacă we want to or not.
87
314562
1568
fie că vrem sau nu.
05:29
Our colleaguescolegii are speakingvorbitor up
and speakingvorbitor out,
88
317363
3472
Colegii noștri vorbesc deschis
și își exprimă opinia,
05:32
industriesindustrii acrosspeste the boardbord
are reexaminingreexaminam workplacela locul de muncă culturecultură,
89
320859
3691
diverse sectoare reexaminează
cultura locului de muncă,
05:37
and familiesfamilii and friendsprieteni
are havingavând hardgreu conversationsconversații
90
325558
4151
iar în familii și între prieteni
se poartă discuții intense
05:41
about closelyîndeaproape helda avut loc truthsadevăruri.
91
329733
1832
despre adevăruri ținute ascunse.
05:45
EverybodyToata lumea is impactedafectate.
92
333110
1571
Toți suntem afectați.
05:48
And then, there's the backlashreacţie.
93
336953
2060
Apoi vin repercusiunile.
05:51
We'veNe-am all heardauzit it.
94
339037
1548
Am auzit cu toții despre asta.
05:52
"The Me Too MovementMişcarea is a witchvrăjitoare huntvânătoare."
95
340609
1927
„Fenomenul Me Too este
o vânătoare de vrăjitoare."
05:55
Right?
96
343197
1150
Nu-i așa?
05:56
"Me Too is dismantlingdemontare duedatorat processproces."
97
344371
3366
„Me Too este un proces de distrugere."
05:59
Or, "Me Too has createdcreată a gendergen warrăzboi."
98
347761
2698
Sau „Me Too a creat un război între sexe."
06:04
The mediamass-media has been consistentconsistent
with headlinetitlu after headlinetitlu
99
352467
5747
Mass-media a fost consecventă
cu știri după știri,
06:10
that framesrame this movementcirculaţie in waysmoduri
that make it difficultdificil
100
358238
2668
care acuză pe nedrept această mișcare
și face dificil progresul ei,
06:12
to movemișcare our work forwardredirecţiona,
101
360930
2245
06:15
and right-wingaripa dreapta punditsanalişti and other criticscritici
102
363199
2674
iar analiștii politici de dreapta
și alți critici
06:17
have these talkingvorbind pointspuncte
that shiftschimb the focusconcentra away from survivorssupraviețuitori.
103
365897
5230
au aceste puncte de discuție
care distrag atenția de la victime.
06:23
So suddenlybrusc, a movementcirculaţie
that was starteda început to supporta sustine
104
371978
2778
Și dintr-o dată, o mișcare începută
pentru a sprijini
06:26
all survivorssupraviețuitori of sexualsexual violenceviolenţă
105
374780
2426
victimele violenței sexuale
06:29
is beingfiind talkeda vorbit about
like it's a vindictiveRăzbunătoare plotintrigă againstîmpotriva menbărbați.
106
377230
3357
e văzută ca un plan de răzbunare
împotriva bărbaților.
06:33
And I'm like, "Huh?"
107
381211
1407
Chiar așa să fie?
06:34
(LaughterRâs)
108
382992
1753
(Râsete)
06:37
How did we get here?
109
385741
1274
Cum am ajuns aici?
06:41
We have movedmutat so fardeparte away
110
389984
2320
Ne-am îndepărtat așa de mult
06:44
from the originsoriginile of this movementcirculaţie
that starteda început a decadedeceniu agoîn urmă,
111
392328
4090
de originile acestei mișcări
pornite cu 10 ani în urmă,
06:48
or even the intentionsintenţiile of the hashtaghashtag
that starteda început just a yearan agoîn urmă,
112
396442
4366
până și scopul haștagului
apărut acum un an,
06:52
that sometimesuneori, the Me Too movementcirculaţie
that I hearauzi some people talk about
113
400832
4091
încât fenomenul Me Too
despre care îi aud pe oameni vorbind
06:56
is unrecognizablede nerecunoscut to me.
114
404947
1972
este de nerecunoscut pentru mine.
07:00
But be clearclar:
115
408777
1285
Dar un lucru e clar:
07:03
This is a movementcirculaţie
about the one-in-fourunu-în-patru girlsfete
116
411111
3702
acesta e un fenomen
despre una din patru femei
07:06
and the one-in-sixunu-în-șase boysbăieți
117
414837
1981
și unul din șase băieți
07:08
who are sexuallysexual assaultedagresat everyfiecare yearan
118
416842
2321
care trec prin abuzuri sexuale
în fiecare an
07:11
and carrytransporta those woundsrăni into adulthoodla maturitate.
119
419187
2229
și poartă cu ei acele răni
până la maturitate.
07:14
It's about the 84 percentla sută of transtrans womenfemei
who will be sexuallysexual assaultedagresat this yearan
120
422403
4261
Este despre aproximativ 84% de femei trans
care vor fi abuzate sexual anul acesta
07:20
and the indigenousindigen womenfemei
121
428082
1493
și despre femeile native
07:21
who are three-and-a-halftrei şi jumătate timesori
more likelyprobabil to be sexuallysexual assaultedagresat
122
429599
3642
care sunt de trei ori și jumătate
mai expuse unui abuz sexual
07:25
than any other groupgrup.
123
433265
1205
decât orice alt grup.
Sau despre persoanele cu dizabilități,
07:27
Or people with disabilitiesdizabilităţi,
124
435601
1770
07:29
who are sevenȘapte timesori more likelyprobabil
to be sexuallysexual abusedabuzat.
125
437395
3110
care sunt de șapte ori mai expuse
abuzului sexual.
07:34
It's about the 60 percentla sută
of blacknegru girlsfete like me
126
442825
3015
Este despre 60% dintre fetele de culoare,
cum sunt și eu,
07:38
who will be experiencingse confruntă cu
sexualsexual violenceviolenţă before they turnviraj 18,
127
446904
4023
care vor experimenta violența sexuală
înainte să împlinească 18 ani
07:44
and the thousandsmii and thousandsmii
of low-wagelow-salariul workersmuncitorii
128
452618
3910
și despre mii și mii de lucrători
cu venituri reduse,
07:48
who are beingfiind sexuallysexual harassedhartuit right now
129
456552
2199
care sunt hărțuiți sexual
chiar în acest moment
07:50
on jobslocuri de munca that they can't affordpermite to quitpărăsi.
130
458775
2237
în locuri de muncă
la care nu-și permit să renunțe.
07:55
This is a movementcirculaţie about
the far-reachinganvergură powerputere of empathyempatie.
131
463422
4095
Este o mișcare
despre puterea vastă a empatiei.
08:01
And so it's about the millionsmilioane
and millionsmilioane of people
132
469045
4144
Despre milioane și milioane de oameni
08:05
who, one yearan agoîn urmă,
raisedridicat theiral lor handsmâini to say, "Me too,"
133
473213
3974
care, cu un an în urmă,
au ridicat mâna și au spus „Me Too",
08:09
and theiral lor handsmâini are still raisedridicat
134
477211
2071
iar mâinile lor sunt încă ridicate,
08:12
while the mediamass-media
that they consumea consuma erasesșterge them
135
480410
2595
în timp ce mass-media îi îndepărtează,
08:15
and politicianspoliticieni who they electedales
to representreprezinta them
136
483835
3849
și politicienii pe care ei i-au ales
să-i reprezinte
08:19
pivotpivot away from solutionssoluţii.
137
487708
2016
se distanțează de soluții.
08:23
It's understandablede inteles that the push-pulltip push-pull
of this uniqueunic, historicalistoric momentmoment
138
491009
5050
E de înțeles că această controversă
a unui moment istoric unic
08:28
feelsse simte like an emotionalemoţional roller-coasterroller-coaster
that has renderedprestate manymulți of us numbamorțit.
139
496083
3913
se simte ca un roller-coaster emoțional
care ne-a amorțit pe mulți dintre noi.
08:33
This accumulationacumulare of feelingssentimente
140
501989
2841
Această acumulare de trăiri
08:37
that so manymulți of us are experiencingse confruntă cu
togetherîmpreună, acrosspeste the globeglob,
141
505509
4349
pe care mulți dintre noi le experimentăm
împreună la nivel global,
08:43
is collectivecolectiv traumaTrauma.
142
511318
1468
este o traumă colectivă.
08:46
But ...
143
514759
1150
Însă...
08:48
it is alsode asemenea the first stepEtapa
144
516807
3650
este de asemenea primul pas
08:52
towardscătre activelyactiv buildingclădire a worldlume
that we want right now.
145
520481
3348
către construirea unei lumi
pe care ne-o dorim acum.
08:57
What we do with this thing
that we're all holdingdeținere
146
525758
3469
Ce facem cu toții acum
09:01
is the evidenceevidență that this
is biggermai mare than a momentmoment.
147
529251
2936
este dovada că ceea ce se întâmplă
e mai mult decât o mișcare.
09:04
It's the confirmationconfirmare
that we are in a movementcirculaţie.
148
532211
2936
Este confirmarea că suntem
în această mișcare.
09:09
And the mostcel mai powerfulputernic movementsmișcări
149
537123
2424
Iar cele mai puternice mișcări
09:11
have always been builtconstruit
around what's possibleposibil,
150
539571
3187
au fost întotdeauna construite
în jurul a ceea ce este posibil,
09:15
not just claimingrevendicare what is right now.
151
543968
3587
nu doar luând în considerare
ceea ce se întâmplă acum.
09:21
TraumaTrauma haltsOpreşte possibilityposibilitate.
152
549676
2444
Trauma împiedică șansele.
09:26
MovementMişcarea activatesactivează it.
153
554152
1603
Mișcarea le activează.
09:29
DrDr. KingRegele famouslyfaimos quotedcitat
TheodoreTheodore ParkerParker sayingzicală,
154
557347
3306
Dr King îl cita pe Theodore Parker
care spunea:
09:32
"The arcarc of the moralmorală universeunivers is long,
and it bendscurbe towardspre justicejustiţie."
155
560677
4191
„Arcul universului moral este lung
și se curbează către dreptate."
09:36
We'veNe-am all heardauzit this quotecitat.
156
564892
1578
Cu toții am auzit acest citat.
09:39
But somebodycineva has to bendîndoire it.
157
567502
1920
Însă cineva trebuie să-l curbeze.
09:42
The possibilityposibilitate that we createcrea
in this movementcirculaţie and othersalții
158
570997
3964
Ceea ce creăm în această mișcare
și în altele
09:46
is the weightgreutate leaningînclinat that arcarc
in the right directiondirecţie.
159
574985
3273
este greutatea care apleacă arcul
în direcția bună.
09:50
MovementsMişcările createcrea possibilityposibilitate,
160
578735
2174
Mișcările creează oportunități
09:53
and they are builtconstruit on visionviziune.
161
581896
1838
și sunt construite pe viziune.
09:57
My visionviziune for the Me Too MovementMişcarea
162
585138
2255
Viziunea mea despre fenomenul Me Too
09:59
is a partparte of a collectivecolectiv visionviziune
to see a worldlume freegratuit of sexualsexual violenceviolenţă,
163
587417
4792
face parte din viziunea colectivă
pentru o lume fără violență sexuală
10:05
and I believe we can buildconstrui that worldlume.
164
593013
2366
și am încredere că o putem construi.
10:07
FullComplet stop.
165
595403
1351
Punct.
10:10
But in orderOrdin to get there,
166
598117
2194
Dar pentru a ajunge acolo,
10:12
we have to dramaticallydramatic shiftschimb
a culturecultură that propagatespropagă the ideaidee
167
600335
5522
trebuie să schimbăm radical
o cultură care perpetuează ideea
10:17
that vulnerabilityvulnerabilitate
is synonymoussinonim with permissionpermisiune
168
605881
2907
că vulnerabilitatea ar fi sinonimă
cu permisiunea
10:21
and that bodilytrupeşte autonomyautonomie
is not a basicde bază humanuman right.
169
609991
3523
și că dreptul asupra corpului
n-ar fi un drept fundamental al omului.
10:27
In other wordscuvinte, we have to dismantledemontare
the buildingclădire blocksblocuri of sexualsexual violenceviolenţă:
170
615017
4983
Cu alte cuvinte, trebuie să dărâmăm
pietrele de temelie ale violenței sexuale:
10:33
powerputere and privilegeprivilegiu.
171
621151
2460
puterea și privilegiul.
10:37
So much of what we hearauzi
about the Me Too MovementMişcarea
172
625520
2855
Foarte mult din ceea ce auzim
despre mișcarea Me Too
10:40
is about individualindividual badrău actorsactori
or depraveddepravat, isolatedizolat behaviorcomportament,
173
628399
5055
este despre actori imorali
sau comportamente depravate izolate,
10:46
and it failseșuează to recognizerecunoaşte
174
634705
2357
și nu se recunoaște
10:49
that anybodycineva in a positionpoziţie of powerputere
comesvine with privilegeprivilegiu,
175
637086
3954
că oricine aflat într-o poziție de putere
vine cu un privilegiu
10:53
and it rendersTencuieli those withoutfără that powerputere
176
641064
2453
și îi face pe cei fără această putere
10:55
more vulnerablevulnerabil.
177
643541
1158
mai vulnerabili.
10:57
TeachersProfesori and studentselevi,
coachesantrenori and athletessportivi,
178
645952
3404
Profesori și elevi, antrenori și sportivi,
11:01
lawlege enforcementexecutare and citizencetăţean,
parentmamă and childcopil:
179
649380
3683
forțe de ordine și cetățeni,
părinți și copii:
11:05
these are all relationshipsrelaţii that can have
an incredibleincredibil imbalancedezechilibru of powerputere.
180
653943
4310
toate acestea sunt relații care pot avea
un dezechilibru foarte mare de putere.
11:12
But we reshaperemodela that imbalancedezechilibru
by speakingvorbitor out againstîmpotriva it in unisonunison
181
660475
6024
Dar putem reface acest dezechilibru,
vorbind la unison împotriva lui
11:18
and by creatingcrearea spacesspații
to speakvorbi truthadevăr to powerputere.
182
666523
2809
și creând spații pentru a spune adevărul.
11:22
We have to reeducatereeducate ourselvesnoi insine
and our childrencopii
183
670917
3596
Trebuie să ne reeducăm
pe noi și pe copiii noștri,
11:26
to understanda intelege that powerputere and privilegeprivilegiu
doesn't always have to destroydistruge and take --
184
674537
6026
să înțelegem că puterea și privilegiile
nu trebuie să distrugă și să acapareze,
11:33
it can be used to serveservi and buildconstrui.
185
681286
2531
ci pot fi de folos și constructive.
11:37
And we have to reeducatereeducate ourselvesnoi insine
to understanda intelege that, unequivocallyfără echivoc,
186
685019
6019
Și e nevoie să ne reeducăm
pentru a înțelege fără echivoc
11:43
everyfiecare humanuman beingfiind has the right
to walkmers pe jos throughprin this life
187
691062
3572
că fiecare om are dreptul
să treacă prin această viață
11:46
with theiral lor fulldeplin humanityumanitate intactintact.
188
694658
2086
cu caracterul nepătat.
11:51
PartParte of the work of the Me Too MovementMişcarea
189
699554
2701
O parte din activitatea mișcării Me Too
11:54
is about the restorationrestaurare
of that humanityumanitate for survivorssupraviețuitori,
190
702279
3212
este despre refacerea naturii umane
pentru supraviețuitori,
11:59
because the violenceviolenţă
doesn't endSfârşit with the actact.
191
707059
2420
deoarece agresiunea nu se termină
cu fapta în sine.
12:02
The violenceviolenţă is alsode asemenea the traumaTrauma
that we holddeține after the actact.
192
710633
3444
Agresiunea este și trauma de după faptă.
12:07
RememberAmintiţi-vă, traumaTrauma haltsOpreşte possibilityposibilitate.
193
715160
3142
Tineți minte, trauma împiedică
un lucru să fie posibil.
12:11
It servesservește to impedeîmpiedica,
194
719437
4550
Împiedică,
12:16
stagnatestagna, confuseconfunda and killucide.
195
724011
3198
stagnează, aduce tulburare și distruge.
12:21
So our work rethinksRethinks
how we dealafacere with traumaTrauma.
196
729498
3499
Prin urmare, noi schimbăm
modul în care gestionăm trauma.
12:26
For instanceinstanță, we don't believe
197
734241
2191
De exemplu, nu credem
12:28
that survivorssupraviețuitori should tell the detailsDetalii
of theiral lor storiespovestiri all the time.
198
736456
5046
că supraviețuitorii trebuie să detalieze
mereu povestea lor.
12:35
We shouldn'tnu ar trebui have to performa executa
our paindurere over and over again
199
743063
3397
Nu trebuie să trecem iarăși și iarăși
prin durere,
12:38
for the sakedragul of your awarenessconștientizare.
200
746484
1832
de dragul conștientizării.
12:42
We alsode asemenea try to teacha preda survivorssupraviețuitori
to not leana se sprijini into theiral lor traumaTrauma,
201
750006
5348
De asemenea, încercăm să-i învățăm
să nu se lase duși spre trauma lor,
12:47
but to leana se sprijini into the joybucurie
that they curatepreot in theiral lor livesvieți insteadin schimb.
202
755378
3786
ci să se concentreze pe bucuria
pe care o adună în viața lor.
12:52
And if you don't find it,
createcrea it and leana se sprijini into that.
203
760302
3499
Iar dacă nu o găsești,
o poți crea și te poți concentra pe ea.
12:57
But when your life
has been touchedatins by traumaTrauma,
204
765286
3134
Dar când viața ta a fost atinsă
de o traumă,
13:00
sometimesuneori tryingîncercat to find joybucurie
feelsse simte like an insurmountableinsurmontabile tasksarcină.
205
768444
4793
să găsești bucurie este de multe ori
un lucru de neatins.
13:06
Now imagineimagina tryingîncercat to completecomplet that tasksarcină
206
774598
2342
Imaginați-vă acum că aveți de făcut asta
13:08
while worldlume leadersliderii
are discreditingDiscreditarea your memoriesamintiri
207
776964
3639
în timp ce conducătorii lumii
vă discreditează amintirile
13:12
or the newsștiri mediamass-media
keepspăstrează erasingstergere your experienceexperienţă,
208
780627
3230
sau mass-media vă șterge experiențele,
13:15
or people continuouslycontinuu
reducereduce you to your paindurere.
209
783881
2928
iar oamenii vă reduc continuu la durere.
13:21
MovementMişcarea activatesactivează possibilityposibilitate.
210
789201
3189
Mișcarea activează posibilitățile.
13:27
There's folklorefolclor in my familyfamilie,
like mostcel mai blacknegru folksoameni buni,
211
795299
3991
Ca în mai toate familiile de culoare,
în familia mea sunt povești
13:31
about my great-great-grandaddymare-stră-Grandaddy,
LawrenceLawrence WareWare.
212
799314
2913
despre stră-stră-străbunicul meu,
Lawrence Ware.
13:35
He was bornnăscut enslavedînrobit,
213
803760
1561
A fost născut în sclavie,
13:38
his parentspărinţi were enslavedînrobit,
214
806186
2017
părinții lui erau sclavi,
13:40
and he had no reasonmotiv to believe
that a blacknegru man in AmericaAmerica
215
808227
3223
și n-avea niciun motiv să creadă
că un om de culoare în America
13:43
wouldn'tnu ar fi diea muri a slavesclav.
216
811474
1490
nu va muri tot sclav.
13:46
And yetinca,
217
814434
1150
Și totuși,
13:48
legendlegendă has it that when he was freedeliberat
by his enslaversÎnrobitorii,
218
816404
3444
legenda spune
că atunci când a fost eliberat
13:51
he walkedumblat from GeorgiaGeorgia to SouthSud CarolinaCarolina
219
819872
5016
a mers din Georgia în Carolina de Sud,
13:56
so that he could find the wifesoție and childcopil
that he was separatedseparat from.
220
824912
3420
ca să-și găsească soția și copiii
de care fusese despărțit.
14:01
And everyfiecare time I hearauzi this storypoveste,
I think to myselfeu insumi,
221
829114
3141
De fiecare dată când aud
această poveste, mă gândesc:
14:04
"How could he do this?
222
832279
1601
„Cum a putut să facă asta?
14:05
Wasn'tNu a fost he afraidsperiat that he would be capturedcapturat
and killeducis by whitealb vigilantesVigilantes,
223
833904
4017
Nu i-a fost teamă că va fi din nou prins
și omorât de justițiarii albi
14:09
or he would get there
and they would be goneplecat?"
224
837945
2172
sau să ajungă acolo
și ai lui să fi plecat?"
14:13
And so I askedîntrebă my grandmotherbunică onceo singura data
225
841106
2041
Așa că am întrebat-o odată pe bunica
14:15
why she thought
that he tooka luat this journeycălătorie up,
226
843171
3182
de ce crede că bunicul a făcut
această călătorie,
14:18
and she said,
227
846377
1150
iar ea mi-a spus:
14:20
"I guessghici he had to believe
it was possibleposibil."
228
848491
2167
„Cred că a vrut să creadă că e posibil."
14:24
I have been propelledpropulsate by possibilityposibilitate
for mostcel mai of my life.
229
852518
3548
Am fost stimulată toată viața de șanse.
14:29
I am here because somebodycineva,
startingpornire with my ancestorsstrămoși,
230
857542
4179
Mă aflu aici pentru că cineva,
începând cu strămoșii mei,
14:33
believeda crezut I was possibleposibil.
231
861745
1709
a crezut că este posibil.
14:38
In 2006, 12 yearsani agoîn urmă,
232
866193
2634
În 2006, cu 12 ani în urmă,
14:41
I laidcablare acrosspeste a mattresssaltea on my floorpodea
in my one-bedroomdormitor apartmentapartament,
233
869789
4449
stăteam pe jos pe salteaua
din garsoniera mea,
14:47
frustratedfrustrat with all the sexualsexual violenceviolenţă
that I saw in my communitycomunitate.
234
875109
4217
dezamăgită de toate agresiunile sexuale
din comunitatea mea.
14:51
I pulledtras out a piecebucată of paperhârtie,
and I wrotea scris "Me Too" on the toptop of it,
235
879350
3711
Am scos o foaie de hârtie
și am scris „Me Too" în partea de sus
14:56
and I proceededa procedat
to writescrie out an actionacțiune planplan
236
884224
2643
și am început să schițez un plan
14:58
for buildingclădire a movementcirculaţie
basedbazat on empathyempatie betweenîntre survivorssupraviețuitori
237
886891
4572
pentru înființarea unei mișcări
bazate pe empatia dintre supraviețuitori,
15:03
that would help us feel like we can healvindeca,
238
891487
2079
care să ne dea încredere
că ne putem vindeca,
15:06
that we weren'tnu au fost the sumsumă totaltotal
of the things that happeneds-a întâmplat to us.
239
894369
3254
că nu suntem suma lucrurilor
care ni s-au întâmplat.
15:11
PossibilityPosibilitatea is a giftcadou, y'allY'all.
240
899700
2174
Șansa este un dar, dragii mei.
15:14
It birthsNaşteri newnou worldslumi,
241
902443
2149
Ea dă naștere la lumi noi
15:16
and it birthsNaşteri visionsviziuni.
242
904616
1957
și la viziuni noi.
15:20
I know some of y'allY'all are tiredobosit,
243
908419
1562
Știu că unii ați obosit,
15:23
because I'm tiredobosit.
244
911107
1150
pentru că și eu am obosit.
15:25
I'm exhaustedepuizat,
245
913340
1150
Sunt extenuată
15:27
and I'm numbamorțit.
246
915920
1150
și amorțită.
15:30
Those who camea venit before us
didn't wina castiga everyfiecare fightluptă,
247
918542
2309
Cei de dinaintea noastră
nu au câștigat toate bătăliile,
15:34
but they didn't let it killucide theiral lor visionviziune.
248
922255
2222
dar n-au lăsat
să le fie înfrânte visurile.
15:37
It fueledalimentat it.
249
925087
1150
Asta i-a stimulat.
15:39
So I can't stop,
250
927578
1248
Așa că nu mă pot opri
15:41
and I'm askingcer you not to stop eitherfie.
251
929942
2635
și vă cer ca nici voi să nu vă opriți.
15:45
We owedatora futureviitor generationsgenerații
a worldlume freegratuit of sexualsexual violenceviolenţă.
252
933795
5476
Datorăm generațiilor viitoare
o lume fără agresiune sexuală.
15:52
I believe we can buildconstrui that worldlume.
253
940121
2095
Am încredere că putem construi acea lume.
15:55
Do you?
254
943202
1150
Voi aveți?
15:57
Thank you.
255
945684
1151
Mulțumesc.
15:58
(ApplauseAplauze)
256
946859
7000
(Aplauze)
Translated by claudia pravat
Reviewed by Bianca-Ioanidia Mirea

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tarana Burke - Civil rights activist
For more than 25 years, activist and advocate Tarana J. Burke has worked at the intersection of racial justice and sexual violence.

Why you should listen

Tarana Burke's passion for community organizing began in the late 1980s, when she joined a youth development organization called 21st Century and led campaigns around issues like racial discrimination, housing inequality and economic justice. Her career took a turn toward supporting survivors of sexual violence upon moving to Selma, Alabama, to work for 21st Century. She encountered dozens of black girls who were sharing stories of sexual violence and abuse, stories she identified with very well. She realized too many girls were suffering through abuse without access to resources, safe spaces and support, so in 2007 she created Justbe Inc., an organization committed to the empowerment and wellness of black girls. The impacts of Justbe Inc. are widespread, as the program, which was adopted by every public school in Selma, has hundreds of alumni who have gone on to thrive and succeed in various ways.

Burke's role as the senior director at Girls for Gender Equity in Brooklyn, NY, an intergenerational nonprofit dedicated to strengthening local communities by creating opportunities for young women and girls to live self-determined lives, is a continuation of what she considers her life's work. Since #MeToo, the movement she created more than ten years ago, became a viral hashtag, she has emerged as a global leader in the evolving conversation around sexual violence and the need for survivor-centered solutions. Her theory of using empathy to empower survivors is changing the way the nation and the world think about and engage with survivors. Her belief that healing isn't a destination but a journey has touched and inspired millions of survivors who previously lived with the pain, shame and trauma of their assaults in isolation.

More profile about the speaker
Tarana Burke | Speaker | TED.com